Английский - русский
Перевод слова Foreman

Перевод foreman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Форман (примеров 312)
But if Foreman's right about it being bacterial endocarditis, and we... Но если Форман прав, касательно бактериального эндокардита и мы...
Foreman, she is on fire. Форман, она как в огне.
Before I start shouting, Foreman says they're looking at Rickettsia. Пока я не начал орать, - Форман говорит, они подозревают риккетсиоз.
You really want Foreman to stay in charge of the team? Ты и правда хочешь, чтобы Форман возглавлял отдел?
Where are foreman and thirteen? Где Форман и Тринадцатая?
Больше примеров...
Формана (примеров 119)
I'll get going on Foreman's farewell party. Я пойду организовывать прощальную вечеринку для Формана.
You're accusing Foreman, not me. Ты Формана обвиняешь, а не меня?
She was siding with Foreman's analysis. Она склонялась к версии Формана.
She was siding with Foreman's analysis. Она была согласна с анализами Формана
Take a lesson from Foreman - stand up for what you believe. Возьми пример с Формана и отстаивай свои убеждения.
Больше примеров...
Бригадир (примеров 59)
Says their father who's also their foreman. Их отец, который к тому же их бригадир.
Sten Hard... I'm a foreman over at ENEPE. Стен Херд... Я бригадир здесь, в ЭНЭПЭ.
One of the construction guys accidentally threw out some lighting fixtures, so foreman came back to retrieve 'em, found the body. Один из строителей случайно выбросил осветительную арматуру, поэтому бригадир вернулся, чтобы забрать её, и нашёл тело.
3.5 In addition, the petitioner contests that the term "Danish foreman" was used as a synonym for "Danish resident" by the company, and reiterates the arguments already stated before the Regional Public Prosecutor. 3.5 Кроме того, заявитель оспаривает то, что слова "датский бригадир" использовались компанией в качестве синонима "постоянного жителя Дании", и вновь повторяет аргументы, уже изложенные перед региональным прокурором.
You're the foreman till I can find sonebody better. Ты теперь бригадир, пока не найду кого получше.
Больше примеров...
Прораб (примеров 29)
I heard the foreman say the manager wanted them. Я слышал, как прораб сказал, что управляющий хочет их видеть.
Now, Jordan Roush, your foreman at your company, is dead. Джордан Раш, прораб твоей компании, мертв.
Our foreman, Cheng Chao An. Наш прораб, Ченг Чао Ан.
My foreman cut some corners with the scaffolding. Мой прораб неправильно настроил леса.
Construction foreman from Newark. Строительный прораб из Нью-Арка.
Больше примеров...
Мастер (примеров 30)
Any interest in sneaking off to your room while the foreman's away? Не сбежать ли нам в твою комнату, пока главный мастер отошёл?
And you had your foreman fire him. И ваш мастер уволил его.
Workers were paid in grain; a simple laborer might earn 51⁄2 sacks (200 kg or 400 lb) of grain per month, while a foreman might earn 71⁄2 sacks (250 kg or 550 lb). Рабочим платили зерном; простой рабочий мог заработать 5 1/2 мешков (200 кг) зерна в месяц, в то время как мастер - 7 1/2 мешков (250 кг).
From 1976 he worked as a reel operator of a silkscreening workshop at the Dzhambul Factory of Folk Arts and Crafts, then till 1982 - as a supervising foreman of sewing workshop at the same factory. С 1976 года - накатчик цеха шелкографии на фабрике народных художественных промыслов в Джамбуле Казахской ССР, затем до 1982 года - мастер швейного цеха на той же фабрике.
If fact, the foreman told me he was ready to promote her to what they call a... a leading operator. Помню, мастер мне как раз сказал, что собирается... повысить ее, назначить... старшим работником.
Больше примеров...
Форману (примеров 48)
Or because you're trying to kiss up to Foreman. Или ты просто пытаешься подмазаться к Форману.
'Cause, when I stranded you behind the barricades, you went straight to Foreman. Потому, что когда я бросил тебя за барикадами, ты побежал прямо к Форману.
If he doesn't, he's telling Foreman he needs him. Иначе, он практически скажет Форману, что он ему нужен.
Cuddy wouldn't give Foreman a recommendation. Кадди не даёт Форману рекомендацию.
We tell Foreman, House either agrees to treatment or get suspended, which means House gets suspended. Расскажи мы Форману, Хаусу придется либо принять лечение или он будет отстранен.
Больше примеров...
Форманом (примеров 41)
Taub and foreman are here because they've got no other viable choices. Тауб с Форманом здесь, потому что у них просто нет другого выбора.
Your trick about the spat between Dr Cameron and Dr Foreman - apparently impressed someone. Твой трюк со ссорой между доктором Кэмерон и доктором Форманом, очевидно, кого-то впечатлил.
Because he's been talking to Foreman. Потому что он пообщался с Форманом.
You offered a "dealing with Foreman" consult. Ты помогала советом "Как разобраться с Форманом".
You're done with your little experiment with Foreman? Что, это всё? Экспериментик с Форманом окончен?
Больше примеров...
Начальник цеха (примеров 5)
He's our foreman and a very good man. Он наш начальник цеха, хороший человек.
The foreman became careless and made the workers work way too fast. Начальник цеха был невнимательным и сделал так, что работникам пришлось работать слишком быстро.
Factory foreman says they make rechargeable batteries. Начальник цеха говорит, что они делают аккумуляторы.
You forget, Gerald, you're not our foreman now. Ты забыл, Джеральд, что ты уже не начальник цеха.
Well, as it happens, we have with us the foreman of your upstate New York paper mill, Что ж, так случилось, что у нас в гостях начальник цеха вашей нью-йоркской бумажной фабрики,
Больше примеров...
Старшина присяжных (примеров 18)
The jury foreman, Eugene Bailey, handed the handwritten verdict to Judge Horton. Старшина присяжных Джин Бейли вручил написанный от руки вердикт судье Хортону.
(Judge, Foreman, Plaintiff, Counsel, and Chorus) 10. (Судья, Старшина присяжных, Истица, Адвокат, хор) 10.
The foreman announces the verdict. Старшина присяжных оглашает вердикт.
Will the foreman please stand? Старшина присяжных, пожалуйста встаньте.
3.2 The author further contends that the foreman of the jury was an acquaintance of the deceased and that the court was therefore not impartial. 3.2 Автор утверждает далее, что старшина присяжных был знакомым покойного и что поэтому судебное разбирательство не было беспристрастным.
Больше примеров...