But, as Dr. Foreman says, it's experimental. | Но, как сказал доктор Форман, лечение экспериментальное. |
(Foreman) We don't need you here. | (Форман) Вы не нужны нам здесь. |
It wasn't Foreman. | Это был не Форман. |
Foreman, do it now. | Форман, делай немедленно. |
Dr. Foreman explained. | Доктор Форман объяснил нам. |
Get Foreman and Cameron and meet me upstairs, stat. | Найти Формана и Кэмерон, встречаемся наверху. |
He call Foreman "clean and articulate" again? | Он снова обозвал речь Формана "чёткой и членораздельной"? |
I thought she was Foreman's did you do the exam? | Я думала, она пациентка Формана, почему ты проводил осмотр? |
Why'd you fire Foreman? | А почему уволили Формана? |
Foreman's airborne allergen theory makes the most sense. | Самая логичная теория у Формана, насчёт аэроаллергенов. |
Your brother Anthony still the foreman at the pier? | Твой брат Энтони все еще бригадир на пирсе? |
Neighbours with the foreman, you'll have to be on your toes. | Сосед, да ещё и бригадир, ну повезло же! |
The foreman of the demolition company. | Бригадир компании по сносу. |
You made it, Foreman. | Бригадир, тебе удалось! |
Supervisor and general foreman (Food processing, woodworking, textile and related trades) | Бригадир и прораб (обработка древесины, работа по дереву, текстильная промышленность и родственные профессии) |
I heard the foreman say the manager wanted them. | Я слышал, как прораб сказал, что управляющий хочет их видеть. |
MR. HEWITT, SIR. THE FOREMAN. | Мистер Хьюит, сэр, прораб. |
Construction foreman from Newark. | Строительный прораб из Нью-Арка. |
A foreman eating cold food? | Прораб ест холодную еду? |
Clerk Chief foreman - shifts | Старший прораб - рабочие смены |
I saw the foreman handing out extra pay packets to one of the women. | Я видела, как мастер передавал конверты со сверхурочными одной из работниц. |
But I have to admit, our last foreman was a lot nicer. | Но, должен заметить, наш последний мастер был намного лучше. |
Have you seen how the foreman is fuming today | Видели вы, как возбужден наш мастер сегодня? |
From 1976 he worked as a reel operator of a silkscreening workshop at the Dzhambul Factory of Folk Arts and Crafts, then till 1982 - as a supervising foreman of sewing workshop at the same factory. | С 1976 года - накатчик цеха шелкографии на фабрике народных художественных промыслов в Джамбуле Казахской ССР, затем до 1982 года - мастер швейного цеха на той же фабрике. |
Deal with this, Foreman. | Разберитесь с этим, мастер. |
We'll have a stronger argument if we go to Foreman as a united front. | У нас будет более сильный аргумент, если мы пойдем к Форману единым фронтом. |
Shouldn't we call Foreman or the police? | Нужно ли нам сообщать Форману или полиции? |
Welcome to the George Foreman grill grille. | добро пожаловать на гриль-курочку к Джорджу Форману. |
I'm not giving foreman a raise | Я не дам Форману прибавку |
Start Foreman on IV antibiotics. | Начни давать Форману антибиотики внутривенно. |
He must've spoken to Foreman's parole officer. | Он, наверное, разговаривал с полицейским, надзирающим за Форманом. |
Or I could just discuss it on my own with Foreman. | Или Я могу обсудить это сам с Форманом. |
And, Chase, stop screwing with Foreman. | И, Чейз, хватит спорить с Форманом. |
Nice thing you did for Foreman. | Хорошо ты поступил с Форманом. |
On House's insistence, neurologist Dr. Eric Foreman and Cameron break into Adler's house to find anything that might account for Adler's symptoms. | Хаус, разговаривая со своим неврологом, доктором Эриком Форманом (Омар Эппс), отправляет того вломиться в дом к Адлер для подтверждения диагноза. |
He's our foreman and a very good man. | Он наш начальник цеха, хороший человек. |
The foreman became careless and made the workers work way too fast. | Начальник цеха был невнимательным и сделал так, что работникам пришлось работать слишком быстро. |
Factory foreman says they make rechargeable batteries. | Начальник цеха говорит, что они делают аккумуляторы. |
You forget, Gerald, you're not our foreman now. | Ты забыл, Джеральд, что ты уже не начальник цеха. |
Well, as it happens, we have with us the foreman of your upstate New York paper mill, | Что ж, так случилось, что у нас в гостях начальник цеха вашей нью-йоркской бумажной фабрики, |
The jury foreman, Eugene Bailey, handed the handwritten verdict to Judge Horton. | Старшина присяжных Джин Бейли вручил написанный от руки вердикт судье Хортону. |
The foreman used to wear glasses. | Старшина присяжных носила очки. |
3.2 The author further contends that the foreman of the jury was an acquaintance of the deceased and that the court was therefore not impartial. | 3.2 Автор утверждает далее, что старшина присяжных был знакомым покойного и что поэтому судебное разбирательство не было беспристрастным. |
head sank as she heard the foreman of the jury speak the word "guilty" the first time. | Она опустила голову, когда услышала, как старшина присяжных говорит "виновна" в первый раз. |
he might've even told the truth if Cliff blames him, why not the prosecutor, the jury foreman, the judge? | если Клифф обвиняет его, почему не прокурор, старшина присяжных, судья? |