| Holmes and George Foreman signed to fight on January 23, 1999 at the Houston Astrodome. | Ларри Холмс и Джордж Форман подписали контракт на бой 23 января 1999 года в Хьюстоне. |
| George Foreman, ladies and gentlemen! | Джордж Форман, леди и джентльмены! |
| Foreman knows it's rhabdo. | Форман знает, что это рабдо. |
| Not to you, Foreman. | Не для тебя, Форман. |
| Rodney Foreman, Cuddy. | Родни Форман, Кадди. |
| I'll get going on Foreman's farewell party. | Я пойду организовывать прощальную вечеринку для Формана. |
| We're hiding from foreman? | Мы прячемся от Формана? |
| Why do you think Cuddy picked Foreman over me? | Как вы считате, почему Кадди выбрала Формана, а не меня? |
| Did you "see" foreman? | Ты "видел" Формана? |
| Instead, Holyfield opted to fight 42-year-old George Foreman. | Холифилд отказался от боя и выбрал для 1-й защиты титулов Джорджа Формана, которому было 42 года. |
| The foreman did not say that he wasn't working. | Бригадир не сказал, что он больше не работает. |
| I work for the Cleansing Department and I'm a foreman. | Я работаю в Санитарном управлении и я бригадир. |
| Are you the foreman that I spoke to earlier, said that Sam Bennett was here? | Это вы тот бригадир, который сказал мне, что Сэм Беннетт был здесь? |
| That foreman he owes me! | Знаешь, этот бригадир, задолжал мне. |
| And Allan is the new foreman. | И Аллан теперь новый бригадир. |
| They are in there every day, and this is the kicker, the crew's foreman, Tony Agrerro, he drives a red pickup truck. | Они там каждый день, а вот их главный, прораб, Тони Агрерро, водит красный пикап. |
| Construction foreman from Newark. | Строительный прораб из Нью-Арка. |
| Clerk Chief foreman - shifts | Старший прораб - рабочие смены |
| I'm a railway foreman, ma'am. | Я - прораб на железной дорге, мэм. |
| While I'm on the phone with him, his foreman calls and says the same guys just clocked in at another site. | Пока мы с ним говорили, позвонил прораб и сказал, что эти же ребята только что начали работу на другом объекте. |
| 1989-1991 - mine foreman of mining sector at the same place. | 1989-1991 - там же горный мастер добывающего участка. |
| Any interest in sneaking off to your room while the foreman's away? | Не сбежать ли нам в твою комнату, пока главный мастер отошёл? |
| From 1976 he worked as a reel operator of a silkscreening workshop at the Dzhambul Factory of Folk Arts and Crafts, then till 1982 - as a supervising foreman of sewing workshop at the same factory. | С 1976 года - накатчик цеха шелкографии на фабрике народных художественных промыслов в Джамбуле Казахской ССР, затем до 1982 года - мастер швейного цеха на той же фабрике. |
| My dad's a shop foreman at a textile mill in Massachusetts. | ћой отец мастер цеха на ткацкой фабрике в ћассачусетсе. |
| 3 = Labour: worker, master worker, foreman, team supervisor, skilled labourer, concierge | рабочий/работница, мастер, прораб, бригадир, квалифицированный рабочий/работница, привратник; |
| It's got nothing to do with Foreman or House. | Это не относится к Хаусу или Форману. |
| I told Dr. Foreman I didn't want a C-section. | Я говорила Доктору Форману, что не хочу делать кесарево. |
| She'll invite friends over for Foreman to share. | Она пригласит своих подружек, чтобы и Форману досталось. |
| I'll refer the case to foreman. | Я передам пациента Форману. |
| Foreman's sense of irony is back. | К Форману вернулась ирония. |
| I cannot work for, with, or around Foreman. | Я не могу работать ни на, ни вместе, ни рядом с Форманом. |
| At the risk of having Foreman snark at me too, lead poisoning could also work. | Рискуя тоже быть осужденным Форманом, это может быть и отравление свинцом. |
| Exactly, because you overplayed your hand with Foreman, because you knew you had me as a backstop. | Именно, потому что ты перегнул палку с Форманом потому что ты знал, что в случае чего у тебя есть я. |
| If only we could combine your medical chicanery with your brother's ability to fetch me mochas, you'd be the perfect Foreman. | Вот если совместить твою медицинскую изощрённость со способностью твоего братца приносить мне кофе, ты был бы идеальным Форманом. |
| In 1974, Kinshasa hosted The Rumble in the Jungle boxing match between Muhammad Ali and George Foreman, in which Ali defeated Foreman, to regain the World Heavyweight title. | В 1974 году в Киншасе состоялся боксёрский поединок между Джорджем Форманом и Мохамедом Али, в котором Али одержал победу над соперником и вернул себе титул чемпиона в тяжёлом весе. |
| He's our foreman and a very good man. | Он наш начальник цеха, хороший человек. |
| The foreman became careless and made the workers work way too fast. | Начальник цеха был невнимательным и сделал так, что работникам пришлось работать слишком быстро. |
| Factory foreman says they make rechargeable batteries. | Начальник цеха говорит, что они делают аккумуляторы. |
| You forget, Gerald, you're not our foreman now. | Ты забыл, Джеральд, что ты уже не начальник цеха. |
| Well, as it happens, we have with us the foreman of your upstate New York paper mill, | Что ж, так случилось, что у нас в гостях начальник цеха вашей нью-йоркской бумажной фабрики, |
| The foreman's a medical secretary, trained abroad, judging by her shorthand. | Старшина присяжных - секретарь в больнице, училась за рубежом, судя по сокращениям. |
| The foreman thought we should. | Старшина присяжных посчитал, что мы должны сделать это. |
| The foreman announces the verdict. | Старшина присяжных оглашает вердикт. |
| The foreman, he's high as a kite, and he has been all along. | Старшина присяжных парит где-то в облаках, как воздушный змей, и был там все время. |
| But as foreman of the jury, I have to tell your Lordships that we are not impressed with the evidence against my Lord Surrey. | Но как старшина присяжных, я должен сказать Вашим Светлостям, ...что доказательства, собранные против милорда Суррея, не произвели на нас должного впечатления. |