Английский - русский
Перевод слова Fond

Перевод fond с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Увлекался (примеров 24)
At school I was fond of reading, math and sports. В школе увлекался чтением, математикой и спортом.
Upon returning home to St. Petersburg he worked as a security guard, and was fond on computer equipment. По возвращении домой в Санкт-Петербург работал охранником, увлекался компьютерной техникой.
He was fond of martial arts and often sparred "in Chinese" with bandmate Yuri Kasparyan. Увлекался восточными единоборствами и часто дрался «по-китайски» с Юрием Каспаряном.
He was fond of painting, with 10 years of experience in the art studio at one time wanted to be a painter. Увлекался живописью, с 10 лет занимался в изостудии, одно время хотел стать художником.
Since childhood he was fond of wrestling. С детства увлекался борьбой.
Больше примеров...
Любить (примеров 5)
I have to say I've grown rather fond of all of you. Я должна сказать, что начала любить всех вас.
And I've become very fond of her. И я стала очень любить ее.
Grace was my waitress, and I grew very fond of her. Грейс была моей официанткой, и я стал очень любить ее.
Moe, as you know, over the past few days I've grown rather fond of you. Мо, как ты знаешь, за последние несколько дней я все сильнее и сильнее стал любить тебя.
It is easier to be fond of Dane. Гораздо легче любить Дэна.
Больше примеров...
Полюбил (примеров 19)
I grew very fond of you, my son. Я полюбил тебя, сын мой.
It's incredible that in such a short time I became so fond of them. Поразительно, что за такое короткое время я так их полюбил.
I admit I have grown rather fond of certain elements. Я... я признаю, что полюбил кое-что из этого.
I've grown very fond of you Я тебя очень полюбил.
The fact is, I've grown extremely fond of you, Tom. Правда в том, что я очень сильно тебя полюбил, Том.
Больше примеров...
Восторге (примеров 22)
No wonder you're fond of them. Не удивительно, что ты в восторге от них.
I do believe you've grown fond of him. Ж: Смотрю, ты от него просто в восторге.
Alfred's not fond of me. Альфред от меня не в восторге.
Ordinarily, we'd put them in your IV, but since your right brain doesn't seem too fond of IVs... Обычно их назначают через капельницу, но раз уж ваше правое полушарие от капельницы не в восторге...
I wasn't particularly fond of Shades... and the death of Damon Boone, although unnecessary, was appreciated. Я не была в восторге от Шейдса... и смерть Деймона Буни хоть и была необязательной, но я это оценила.
Больше примеров...
Привязана (примеров 9)
I was very fond of him, too. Я тоже была к нему привязана.
Well, I thought Simmons was fond of ME! Я тоже думала, что Симмонс ко мне привязана!
I'm very fond of Verity. Я очень привязана к Верити.
Miss Ibbetson is extremely fond of this house. Мисс Ибетсон очень привязана к этому дому.
She's a sweet girl, she's clearly very fond of Spencer but sadly he's only using her to provoke us. Она милая девочка, и явно очень привязана к Спенсеру, но, к сожалению, он с ней водится только, чтобы досадить нам.
Больше примеров...
Увлекалась (примеров 6)
In her childhood she was fond of choreography, since 16 years she worked as a model, was shot in music videos. В детстве увлекалась хореографией, с 16 лет работала моделью, снималась в музыкальных клипах.
Natalya never dreamed of becoming a professional actress, having been fond of biology since childhood and often took many pictures of nature as a child. Наталья никогда не мечтала стать профессиональной актрисой, так как с детства увлекалась биологией и съёмки в кино считала не более, чем детским приключением.
In her school years she was fond of drawing, dancing, got a brown belt in karate, she collected car models, learned to play guitar. В школьные годы увлекалась рисованием, танцами, получила коричневый пояс в карате, коллекционировала модели автомобилей, училась играть на гитаре.
She was very fond of you. Она очень увлекалась тобой.
She studied English and ballet, and was fond of cycling and football, as well as extreme tourism, mountain climbing, rock climbing, kayaking, and orienteering. Занималась изучением английского языка, балетом, увлекалась катанием на велосипеде и футболом, а в юности - экстремальным туризмом, скалолазанием, альпинизмом, байдарками, спортивным ориентированием.
Больше примеров...
Привязаны (примеров 7)
I know how fond of her you are. Я же знаю, как вы к ней привязаны.
I know how fond you are of Lady Mary. Я то знаю, как вы привязаны к леди Мэри.
We grew very fond of each other. Мы были очень привязаны друг к другу.
He laments that the Japanese are especially fond of the idea of "Japaneseness," making it possible that Japan may become the "last hero" of a dying ethos. Он жалуется на то, что японцы особенно привязаны к идее «японской принадлежности», допуская, что Япония может быть «последним героем» умирающей традиции.
I know you're terribly fond of Miss Kendall... Знаю, как вы привязаны к мисс Кендлл.
Больше примеров...
Нежные (примеров 11)
But Sir, I left with nothing more than fond memories. Но с собой я унёс только нежные воспоминания.
The artists grew fond of pastel for its possibility to convey mellowy and lush tints. Художники полюбили пастель за возможность передавать нежные и сочные тона.
Growing fond of the Chief, are we? Проявляем нежные чувства к шефу, да?
She was quite fond of him, knowing that he was probably going to be her last suitor. Очевидно, что она испытывала к нему самые нежные чувства, понимая, что он, скорее всего, станет её последним поклонником.
I've certainly grown very fond of you. Я, конечно, испытываю к тебе, самые Нежные чувства.
Больше примеров...
Полюбила (примеров 8)
Perhaps she'd grown fond of you over time. Возможно, она полюбила тебя со временем.
Perhaps she'd grown fond of you over time. Может быть, со временем она тебя полюбила.
I also... wanted to tell you that I've grown fond of you and Mr. Powell. Я так же... хотела сказать вам, что я полюбила вас и мистера Пауэла.
Perhaps that's why I was so fond of her. ћожет быть именно поэтому € так полюбила еЄ.
All she could say was that she was fond of them all including the folk who had greeted her with reluctance and hostility Она могла сказать лишь одно: она полюбила всех этих людей и даже тех, кто принимал её агрессивно и недружелюбно.
Больше примеров...
Полюбили (примеров 8)
The artists grew fond of pastel for its possibility to convey mellowy and lush tints. Художники полюбили пастель за возможность передавать нежные и сочные тона.
We came to be quite fond of espresso on the Amalfi Coast, so... bon appetit. Мы полюбили эспрессо на Побережье Амальфи, так что... приятного аппетита.
As they were fond of each other, Queen Maria Luisa wished them to marry. Молодые люди полюбили друг друга, а королева Мария Луиза дала своё согласие на брак.
To be frank, we've become rather fond of him, so much so that we were prepared to keep him. Честно говоря, мы так его полюбили, что были готовы взять себе.
We're very fond of the scene in which Bart leaps out of the window at the church, after which Homer cries: He's heading for the window! Мы очень полюбили сцену, в которой Барт выпрыгивает из церкви в окно, после чего Гомер кричит: "Он выпрыгнул в окно".»
Больше примеров...
Без ума (примеров 9)
And he's fond of me. И он без ума от меня.
But I'm very fond of her. Но я без ума от нее.
It's for an old lady I'm very fond of. Это для одной пожилой мадам, от которой я без ума.
And when they came, I lost him, our home... the colony where we'd grown up, a woman I was quite fond of. А когда они пришли, я потерял его, наш дом, колонию, в которой мы выросли, женщину, от которой я был без ума.
I MEAN, WE'RE OBVIOUSLY ALL VERY FOND OF GABY о есть, мы без ума от аби, а теперь выпал шанс еЄ спасти...
Больше примеров...
Дорог (примеров 6)
Do you know, your niece is a child of whom I am most fond. Ваша племянница - это ребенок, который мне дорог.
You were fond of him, I know. Я знаю, что тебе он был дорог.
I'm very fond of you, because you're the only one who's really alive among our society. Ты мне дорог потому, что ты один живой человек среди всего нашего света.
yes, I've grown... quite fond of you, broheim. Да, ты стал мне очень... дорог, брателло.
She's very fond of you and I want to respect that, all right? Ты ей дорог и я хочу уважать её чувства, понимаешь?
Больше примеров...
Любитель (примеров 8)
I'm not so fond of paperwork either, Mr Robbins. Я тоже не любитель бумажной работы, мистер Роббинс.
Can I tell you, I am not fond of cremations. Признаюсь, я сам не любитель кремации.
Male, scientist, fond of crazy contraptions. Мужчина, учёный, любитель сумасшедших изобретений
I'm particularly fond of cats, I'm not particularly fond of children. Я большой любитель кошек, и я не большой любитель детей.
Franklin's fond of a casino or two. Франклин любитель посетить казино другое.
Больше примеров...