Английский - русский
Перевод слова Fond

Перевод fond с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Увлекался (примеров 24)
As a young man fond of travel, walked Latvian medieval castles. В молодости увлекался путешествиями, обошёл латвийские средневековые замки.
Also in school years was fond of diving. В годы школьной учебы увлекался и спортом.
Since childhood he was fond of wrestling. С детства увлекался борьбой.
The Prince of Tübingen who had intimate connections with the Great Frederick was passionately fond of play as were the gentlemen of almost all the Courts of Europe. Принц Тюбингенский который был в большой близости с Фридрихом Великим страстно увлекался игрой как, впрочем, почти все придворные практически всей Европы.
He was fond of multi-discipline car audio competitions and in 2006 became the Russian champion in EMMA racing, in which driving skills as well as car audio and tuning are put to the test. Увлекался автозвуковым многоборьем и в 2006 году стал чемпионом России в дисциплине EMMA-Racing, соревнованиям, где оцениваются не только автозвук и тюнинг, но и мастерство вождения.
Больше примеров...
Любить (примеров 5)
I have to say I've grown rather fond of all of you. Я должна сказать, что начала любить всех вас.
And I've become very fond of her. И я стала очень любить ее.
Grace was my waitress, and I grew very fond of her. Грейс была моей официанткой, и я стал очень любить ее.
Moe, as you know, over the past few days I've grown rather fond of you. Мо, как ты знаешь, за последние несколько дней я все сильнее и сильнее стал любить тебя.
It is easier to be fond of Dane. Гораздо легче любить Дэна.
Больше примеров...
Полюбил (примеров 19)
There, he became fond of cockfighting and started his career as a bookmaker. Там он полюбил петушиный бой и начал свою карьеру в качестве букмекера.
Because the truth is, I've grown quite fond of you. Правда в том, что я полюбил тебя.
I've grown fond of my burglar. Я полюбил своего грабителя.
I have grown quite fond of you, Cisco. Я полюбил тебя, Циско.
I do hope you can grow as fond of Johnny Millais as I have done. Я надеюсь, вы сможете полюбить Джона Милле, как полюбил я.
Больше примеров...
Восторге (примеров 22)
I'm not particularly fond of them either. Я сам не в восторге от них.
I see we're fond of the "B" names. Я смотрю кто-то в восторге от имен на Б.
And I'm not fond of authority. И я не в восторге от власти.
And he's not too fond of you. Да, и робот не в восторге от тебя.
I'm not fond of Garak, and I... may even think that their friendship is a mistake but, the way I see it, that's her prerogative. Я не в восторге от Гарака, и я даже могу думать, что их дружба - ошибка, но всё, что я должна знать - это ее исключительный выбор.
Больше примеров...
Привязана (примеров 9)
After all, Robert, she's fond of you. В конце концов, она к вам привязана.
Anyway, she's so fond of me. И потом, она ко мне так привязана.
Well, I thought Simmons was fond of ME! Я тоже думала, что Симмонс ко мне привязана!
Wouldn't you like children of your own, like little Laurine, who is so fond of you? Таких, как Лорина, - она к тебе так привязана.
Miss Ibbetson is extremely fond of this house. Мисс Ибетсон очень привязана к этому дому.
Больше примеров...
Увлекалась (примеров 6)
In her childhood she was fond of choreography, since 16 years she worked as a model, was shot in music videos. В детстве увлекалась хореографией, с 16 лет работала моделью, снималась в музыкальных клипах.
Natalya never dreamed of becoming a professional actress, having been fond of biology since childhood and often took many pictures of nature as a child. Наталья никогда не мечтала стать профессиональной актрисой, так как с детства увлекалась биологией и съёмки в кино считала не более, чем детским приключением.
In her school years she was fond of drawing, dancing, got a brown belt in karate, she collected car models, learned to play guitar. В школьные годы увлекалась рисованием, танцами, получила коричневый пояс в карате, коллекционировала модели автомобилей, училась играть на гитаре.
She was very fond of you. Она очень увлекалась тобой.
She studied English and ballet, and was fond of cycling and football, as well as extreme tourism, mountain climbing, rock climbing, kayaking, and orienteering. Занималась изучением английского языка, балетом, увлекалась катанием на велосипеде и футболом, а в юности - экстремальным туризмом, скалолазанием, альпинизмом, байдарками, спортивным ориентированием.
Больше примеров...
Привязаны (примеров 7)
I know how fond you are of Lady Mary. Я то знаю, как вы привязаны к леди Мэри.
We grew very fond of each other. Мы были очень привязаны друг к другу.
He laments that the Japanese are especially fond of the idea of "Japaneseness," making it possible that Japan may become the "last hero" of a dying ethos. Он жалуется на то, что японцы особенно привязаны к идее «японской принадлежности», допуская, что Япония может быть «последним героем» умирающей традиции.
I think you're very fond of Sebastian. Мне кажется, вы очень привязаны к Себастьяну.
You are fond of your little devices, aren't you? Вы так привязаны к своим приборчикам, правда?
Больше примеров...
Нежные (примеров 11)
I do have incredibly fond memories of them. У меня о них очень нежные воспоминания.
I've got some pretty fond memories here too. У меня тоже есть нежные воспоминания.
You see, Dee and I have some very fond memories of the Shore. Видите ли, у нас с Ди очень нежные воспоминания о Джерси Шор.
We've always had very... very fond feelings for one another... since all that time ago and... well, nothing's changed. Мы всегда испытывали очень... нежные чувства друг к другу... еще с тех времен и... ничего не изменилось.
I've certainly grown very fond of you. Я, конечно, испытываю к тебе, самые Нежные чувства.
Больше примеров...
Полюбила (примеров 8)
Perhaps she'd grown fond of you over time. Может быть, со временем она тебя полюбила.
I also... wanted to tell you that I've grown fond of you and Mr. Powell. Я так же... хотела сказать вам, что я полюбила вас и мистера Пауэла.
Perhaps that's why I was so fond of her. ћожет быть именно поэтому € так полюбила еЄ.
But, as I got to know him, I grew fond of him. Но когда я узнала его ближе, то полюбила его.
I've grown fond of your sister. Я полюбила твою сестру.
Больше примеров...
Полюбили (примеров 8)
The artists grew fond of pastel for its possibility to convey mellowy and lush tints. Художники полюбили пастель за возможность передавать нежные и сочные тона.
We came to be quite fond of espresso on the Amalfi Coast, so... bon appetit. Мы полюбили эспрессо на Побережье Амальфи, так что... приятного аппетита.
As they were fond of each other, Queen Maria Luisa wished them to marry. Молодые люди полюбили друг друга, а королева Мария Луиза дала своё согласие на брак.
To be frank, we've become rather fond of him, so much so that we were prepared to keep him. Честно говоря, мы так его полюбили, что были готовы взять себе.
We're very fond of the scene in which Bart leaps out of the window at the church, after which Homer cries: He's heading for the window! Мы очень полюбили сцену, в которой Барт выпрыгивает из церкви в окно, после чего Гомер кричит: "Он выпрыгнул в окно".»
Больше примеров...
Без ума (примеров 9)
But I'm very fond of her. Но я без ума от нее.
I know you're very fond of her, and I'm not saying anything about that. Я знаю, что ты без ума от нее, и я говорю не об этом.
I mean, I genuinely love road trips, and I'm also pretty fond of you. В смысле, я очень люблю путешествия, и от тебя тоже без ума.
It's for an old lady I'm very fond of. Это для одной пожилой мадам, от которой я без ума.
I MEAN, WE'RE OBVIOUSLY ALL VERY FOND OF GABY о есть, мы без ума от аби, а теперь выпал шанс еЄ спасти...
Больше примеров...
Дорог (примеров 6)
Do you know, your niece is a child of whom I am most fond. Ваша племянница - это ребенок, который мне дорог.
You were fond of him, I know. Я знаю, что тебе он был дорог.
I was so fond of him, after all. Он был мне очень дорог, в конце концов.
I'm very fond of you, because you're the only one who's really alive among our society. Ты мне дорог потому, что ты один живой человек среди всего нашего света.
She's very fond of you and I want to respect that, all right? Ты ей дорог и я хочу уважать её чувства, понимаешь?
Больше примеров...
Любитель (примеров 8)
I'm not so fond of paperwork either, Mr Robbins. Я тоже не любитель бумажной работы, мистер Роббинс.
Can I tell you, I am not fond of cremations. Признаюсь, я сам не любитель кремации.
You see, I'm not too fond of shooting'. Видишь ли, я не любитель стрелять.
Extremely fond of precious metals. Большой любитель драгоценных металлов.
I'm not too fond of being grabbed by a man. я не любитель прогулок под ручку с мужчиной.
Больше примеров...