Actually, he hypnotized our dear Edith at a meeting of his young old folk. |
Он загипнотизировал нашу Эдит во время сеанса для молодых стариков. |
So nice of Lady Felicia to wheel out the old folk before they die. |
Как мило со стороны леди Фелисии собрать стариков, прежде чем они умрут. |
Wheezing is what the frailest of old folk do. |
Хрипеть полагается самым хилым из стариков. |
What? She uses her meals on wheels to poison the village old folk, apparently. |
По видимому, она использует доставку еды чтобы травить стариков в деревне. |
It's the old folk who can't pay the rent who get taken away to the workhouse. |
Стариков, которые не могут заплатить за аренду, забирают в работный дом. |
Remember the old folk's house in Bishop's Fields that kept getting burgled? |
Помнишь тот дом стариков на Бишоп Филдс, что постоянно грабят? |
Instead of keeping the old folk at bay you seduce the girls! |
Вместо того, чтобы отвлекать стариков, ты завлекаешь девушек! |
I heard this year's funds wouldn't stretch to taking the old folk to the seaside, so I thought I'd bring a bit of the seaside to them. |
Я слышала, что финансовое положение в этом году не позволит отвезти стариков на море, поэтому я решила принести им частичку моря. |
Don't forget to water the old folk. |
Не забудьте поить стариков. |
Thousands of women, children and elderly folk attempted to escape the terror by way of snow-covered passages, leaving behind mothers frozen with their babies in their arms, and old men and women unable to withstand the cruel conditions, both natural and man-made. |
Тысячи женщин, детей и стариков предприняли попытку спастись от террора: они уходили по заваленным снегом тропам, оставляя позади матерей, замерзших вместе с детьми, стариков и старух, которые не смогли вынести суровых условий, созданных как природой, так и человеком. |
I could get you a job at the elderly centre, helping me shower the old folk, brush their teeth. |
Будешь помогать мне, мыть стариков, чистить им зубы. |