Английский - русский
Перевод слова Flourishing

Перевод flourishing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Процветание (примеров 15)
The flourishing and well-being of all members of the human family must be the goal of sustainable development. Процветание и благополучие всех членов человеческой семьи должны быть целью устойчивого развития.
It is our hope that in this way we will learn from and better understand each other's perspectives and collectively advance our efforts towards the realization of a social order that supports the flourishing of all. Мы выражаем надежду, что именно таким путем мы будем учиться друг у друга и лучше понимать возможности друг друга и совместно содействовать нашим усилиям, направленным на выстраивание такого общественного устройства, которое поддерживает процветание всех людей.
We seek a just and permanent solution guaranteeing the flourishing of peace, not a partial, unilateral or temporary solution that will actually prevent the realization of peace in our region. Мы добиваемся такого справедливого и окончательного урегулирования, которое будет гарантировать процветание мира, а не частичного, одностороннего или временного урегулирования, которое фактически будет препятствовать достижению мира в нашем регионе.
In his 2013 book Mass Flourishing, Edmund Phelps argues that we need to promote "a culture protecting and inspiring individuality, imagination, understanding, and self-expression that drives a nation's indigenous innovation." В своей книге 2013 года Массовое Процветание, Эдмунд Фелпс утверждает, что мы должны продвигать "культуру защищающую и вдохновляющую индивидуальность, воображение, понимание и самовыражение, которые стимулируют коренные инновации нации."
We have to know from ourselves, there are certain states of mind that are conducive to this flourishing, to this well-being, what the Greeks called eudaimonia, flourishing. Мы должны найти в себе особое состояние разума, способствующее процветанию, благоденствию, тому, что древние греки называли эвдемонизм, процветание.
Больше примеров...
Расцвет (примеров 21)
Until 1940, Latvia witnessed impressive economic growth, a flourishing cultural life and a marked improvement in its standard of living. До 1940 года в Латвии наблюдались бурный экономический рост, расцвет культуры и заметное улучшение уровня жизни.
Following Toynbee and others (Spengler, Kroeber, Sorokin, Cochrane), Innis examined the flourishing of civilizations in terms of administration of empires and media of communication. Вслед за Тойнби и другими авторами (Шпенглер, Сорокин, Крёбер и Кочрэйн), Иннис исследовал расцвет цивилизаций с точки зрения правительства империй и средств массовых коммуникаций.
It must have the human individual at its heart and strive for the full flourishing of human beings and their development. В центре его должен стоять человек, стремление раскрыть весь его потенциал, обеспечить полный расцвет человеческой личности.
The industry of the city, its history of origin, development and flourishing is demonstrated in the halls "Mechanical Engineering", "Light Industry", "Coal Industry". Промышленность города, ее история зарождения, развития и расцвет демонстрируется в залах «Машиностроение», «Легкая промышленность», «Угольная промышленность».
The city dates from the Maya Classic era, flourishing from the AD 730s to the 890s, and seems to have been completely abandoned soon after. Город относится к классическому периоду майя, расцвет которого пришёлся на период с 730 по 890 год н. э.
Больше примеров...
Процветает (примеров 30)
Having stood the test of time and changing international environment, China-Africa friendship is flourishing and enjoys immense popular support. Дружба между Китаем и Африкой, выдержав испытание временем и изменение международных условий, процветает и пользуется огромной народной поддержкой.
Democracy in Kazakhstan was now irreversible, and the economy was flourishing. Демократия в Казахстане необратима, а экономика процветает.
Moreover, the climate of impunity was flourishing. Более того, процветает атмосфера безнаказанности.
On the contrary, peace overwhelmingly prevails between the world's countries, international trade is flourishing, and Somali development has improved under statelessness. Напротив, в основном все страны мира живут в мире, международная торговля процветает, а сомалийские условия жизни значительно улучшились после падения централизованной власти.»
Not only was traditional agriculture flourishing but important industries had been established as well as good modern communications. В ней процветает не только традиционное сельское хозяйство, но развитие получили также важные отрасли промышленности и современные средства связи.
Больше примеров...
Процветающей (примеров 26)
The city, nevertheless, enjoyed a vibrant and flourishing religious life. Тем не менее, город мог похвастаться оживлённой и процветающей религиозной жизнью.
There is an intrinsic link between terrorists and the flourishing illicit trade in small arms, drug-trafficking, money-laundering and the smuggling of diamonds and other forms of precious stones. Существует неразрывная связь между террористами и процветающей незаконной торговлей стрелковым оружием, оборотом наркотиков, отмыванием денег и контрабандой алмазов и других драгоценных камней.
It is clearly a part of a very long tradition, a very flourishing tradition of Surrealism in Czechoslovakia. Несомненно, это часть более давней традиции, весьма процветающей в Чехословакии традиции сюрреализма.
While all may share the goal of using the stimulus provided by the mining project to build a flourishing and diversified local economy that does not collapse when mining eventually ceases, exactly how to do this is likely to be a matter of debate. Хотя все они могут стремиться к использованию стимулирующего эффекта горной добычи для построения процветающей и диверсифицированной местной экономики, которая не рухнет даже, когда горная добыча в конечном счете прекратится, практические пути реализации этой задачи не столь очевидные.
The third world countries, including Bolivia, were poor countries and were very vulnerable to drug trafficking, which had resulted in the establishment of a flourishing parallel economy. Страны "третьего мира" - бедные страны, к числу которых относится и Боливия, - весьма уязвимы к незаконному обороту наркотиков, который привел к формированию процветающей теневой экономики.
Больше примеров...
Процветающий (примеров 24)
I came here to see your flourishing business, to see how well you're doing. Я пришёл посмотреть на твой процветающий бизнес, увидеть, как хорошо у тебя всё получается.
It also seeks to create a new and flourishing class of entrepreneurs. Она создаст также новый и процветающий класс предпринимателей.
However, the Ottoman Turks had a vital interest in securing Yemen, which was described as being "more flourishing than the province of Egypt". Тем не менее, турки-османы был кровно заинтересован в закреплении Йемена за собой, который был описан как "более процветающий, чем в провинция Египта".
This has led to the unloading and storing of drugs on Costa Rican beaches in order to then transport them by land or air to the North, and, even worse for Costa Ricans, to supply an unfortunately increasingly flourishing local market. Это приводит к тому, что наркотики разгружаются и хранятся на коста-риканских пляжах, а затем по суше или по воздуху отправляются на север и, что еще хуже для жителей Коста-Рики, поставляются на все более процветающий, к сожалению, местный рынок.
Conflicts are the work of, inter alia, armed gangs, the unemployed, the marginalized and deserters who feed the flourishing market for mercenaries in Africa in general and in our subregion in particular. Конфликты являются результатом деятельности, в частности, вооруженных банд, безработных, обездоленных и дезертиров, которые заполняют процветающий рынок наемников в Африке, в том числе в нашем субрегионе.
Больше примеров...
Процветающего (примеров 17)
Civil society organizations and human rights defenders were important partners in the effort to build inclusive, resilient and flourishing societies. Важными партнерами в усилиях по построению инклюзивного, жизнеспособного и процветающего общества являются организации гражданского общества и правозащитники.
Even in the camps, we found extraordinary examples of vibrant, flourishing and entrepreneurial businesses. Даже в лагерях мы нашли удивительные примеры динамичного, процветающего предпринимательства.
If we are to focus on education as a crucial solution to achieving improved maternal health in the developing world, then we must also support strong families as the backbone of a flourishing society. Если мы хотим сконцентрироваться на образовании, как на одном из важнейших решений в целях улучшения материнского здоровья в развивающихся странах, тогда мы также должны поддерживать крепкие семьи в качестве основы процветающего общества.
My delegation would like to draw the attention of this Committee to yet another area of concern for us: the flourishing global arms market, which the Under-Secretary-General made reference to in his statement. Моя делегация хотела бы привлечь внимание Комитета к еще одной проблеме, вызывающей у нас озабоченность: наличию процветающего глобального рынка вооружений, о котором Генеральный секретарь упоминал в своем выступлении.
The Chairman of the Council of Ministers of Tajikistan, His Excellency Mr. Abdumalik Abdulajanov, says that the main objective is to create a flourishing society and economy by strengthening national independence, sovereignty, human rights and democracy. Председатель Совета Министров страны Его Превосходительство г-н Абдулладжанов А.А. говорит, что главная цель состоит в создании процветающего общества и экономики путем укрепления национальной независимости, суверенитета, прав человека и демократий.
Больше примеров...
Процветают (примеров 15)
Many countries are flourishing in the new economic context. Многие страны процветают в новом экономическом контексте.
Moreover, unlike Poland when communism collapsed, Burma already has powerful business tycoons flourishing under the existing system - and they mean to maintain and develop their privileges. Кроме того, в отличие от Польши после падения коммунизма, в Бирме уже есть мощные бизнес-магнаты, которые процветают в рамках существующей системы - и они намерены поддерживать и развивать свои привилегии.
About how my relationships suffered under the microscope of "Gossip Girl," and - and now with her gone, how they're flourishing. О том, как страдали мои отношения под микроскопом Сплетницы, а теперь её нет, и они процветают.
Some flourishing more than others. Некоторые процветают больше других.
Just beyond the southern borders of the Commonwealth of Independent States, the rule of law has been weakened and the drug trade, the uncontrolled proliferation of arms, and other forms of criminal behaviour are flourishing. Непосредственно за южными рубежами Содружества Независимых Государств ослаблена законность, процветают наркобизнес, бесконтрольное распространение оружия, другие формы криминалитета.
Больше примеров...
Процветающую (примеров 10)
Left unattended by policymakers and peacemakers, Northeast Asia's tensions could undermine the region's flourishing economy. Оставленная без внимания политиков и миротворцев, напряженность в Северо-Восточной Азии может подорвать процветающую экономику региона.
The people of Taiwan overwhelmingly supported their flourishing democracy and enjoyed the benefits of their strong economy. Народ Тайваня всецело поддерживает процветающую в своей стране демократию и пользуется благами, которые приносит ее хорошо развитая экономика.
This should enhance the image of the Middle East as a region that attracts increasing tourism, flourishing trade and thriving investment, side by side with an advanced productive capacity. Это должно способствовать укоренению образа Ближнего Востока как региона, который все в большей степени привлекает туризм, процветающую торговлю, выгодные капиталовложения наряду с передовыми методами производства.
By being able to adapt to changing preferences and order sizes by working on short production runs, SMEs in Bali, Indonesia, have been able to create a flourishing garment industry and a niche market for their products. Будучи способными адаптироваться к меняющимся преференциям и размерам заказов на основе мелкосерийного производства, МСП на Бали (Индонезия) смогли создать процветающую промышленность по производству одежды и перспективный рынок для своей продукции.
These many diverse cultural products amply reflect citizens' freedom to participate in cultural and creative activities and contribute to the lively and flourishing spiritual and cultural life of the masses. Это множество разнообразных культурных произведений в полной мере свидетельствует о возможности граждан беспрепятственно участвовать в культурной и творческой деятельности и вносить свой вклад в живую и процветающую духовную и культурную жизнь масс.
Больше примеров...
Процветающим (примеров 11)
Thailand is a flourishing open society based on democratic principles of governance. Таиланд является процветающим открытым обществом, основанным на демократических принципах управления.
Africa can become a flourishing continent; it has enormous potential, which may be the source of prosperity for both Africans and the world. Африка может стать процветающим континентом, она обладает огромным потенциалом, который может стать источником благосостояния для африканцев и людей всего мира.
Trafficking in persons has become a flourishing business. Торговля людьми стала процветающим бизнесом.
Africa can become a flourishing continent. Африка способна стать процветающим континентом.
In the time of Cicero, Thermae appears to have been a flourishing place, carrying on a considerable amount of trade, though the orator speaks, of it as oppidum non maximum. Во времена Цицерона Ферме считается процветающим городом, ведущим довольно активную торговлю, хотя оратор говорит о нём oppidum non maximum.
Больше примеров...
Процветающих (примеров 10)
Yet Kant imagined our present reality of flourishing liberal democracies. И все же Кант представил нашу теперешнюю действительность процветающих либеральных демократий.
As a result, the Togolese press was one of the most flourishing and active. Благодаря этому тоголезская пресса стала одной из самых процветающих и деятельных.
Its policy responses to the challenges it faced were based on, inter alia, the belief that without flourishing small and medium-sized enterprises (SMEs) there would be no growth in Sierra Leone, which relied upon such enterprises for value addition to its primary products. Ее меры в области политики, направленные на решение возникших пе-ред ней проблем, основаны, в частности, на убежде-нии, что без процветающих малых и средних пред-приятий (МСП) в Сьерра-Леоне, где такими пред-приятиями создается добавочная стоимость к ее сырьевым продуктам, не будет роста.
However, it cannot be denied that the same process, by making the economies of all States and regions more interdependent, has caused the effects of certain regional crises to spiral, threatening even the most flourishing economies. Однако нельзя отрицать тот факт, что этот же процесс, еще более усиливая экономическую взаимозависимость всех государств и регионов, ведет к еще большему обострению кризисов в некоторых регионах, что создает угрозу экономике даже самых процветающих стран.
The family is the essential building block for poverty eradication and flourishing societies. Семья является необходимым структурным элементом искоренения нищеты и формирования процветающих обществ.
Больше примеров...
Процветающем (примеров 10)
Poverty reduction has been most effective in countries with sustainable economic development based on opening markets and a flourishing private sector. Сокращение масштабов нищеты наиболее эффективно осуществляется в странах с устойчивым экономическим развитием, основанным на открытых рынках и процветающем частном секторе.
The idea that the Kazakh people's age-old dream of having a powerful, flourishing State cannot be achieved unless Kazakh achieves genuine status as the official language is now firmly rooted in the public mind. Сегодня в общественном сознании прочно утвердилась мысль, что без достижения реального статуса казахского языка, как государственного, не достичь вековой мечты казахского народа о сильном и процветающем государстве.
One of the navratnas from Akbar's court, his official historian and author of "Ain-i-Akbari" Abul Fazl refers to Patna as a flourishing centre for paper, stone and glass industries. Визирь Акбара, официальный историк государства и автор «Акбар-наме» Абул Фазл отзывается от Патне как о процветающем центре по производству бумаги, каменотесной и стекольной промышленности.
The tour of «Mother of Rus Towns» is dedicated to the one of the oldest cities of Europe, the capital of the big state named Kievan Rus, the rival of Constantinople, the rich and flourishing city of the 10th-13th century. Экскурсия о матери городов русских, древнейшем городе Восточной Европы, столице огромного государства, богатом и процветающем городе IХ - ХIII веков. Мы увидим места, где зарождался Киев.
It's a story about a living, breathing start-up flourishing in an unlikely environment: the United States government. Это история о живом и процветающем стартапе, зародившемся в невероятной среде - правительстве Соединённых Штатов.
Больше примеров...
Процветала (примеров 9)
Of course, most of China was flourishing at the time, but they were able to get a road built to link them up to the rest of China. Конечно, в то время большая часть Китая процветала, но им удалось построить дорогу, соединяющую их с остальным Китаем.
Time passed. The village was flourishing, the market grew larger, but people's hearts became callous. Время шло... Деревня процветала, рынок расширялся, а сердца людей черствели.
Trade was also flourishing; it has been estimated that the population of Constantinople, the biggest commercial center of the Empire, was between half a million and one million during Manuel's reign, making it by far the largest city in Europe. Торговля также процветала, и население Константинополя - крупнейшего торгового центра империи - при Мануиле находилось между 500000 и 1000000 человек, что делало его крупнейшим в Европе.
Specially equipped petrol stations didn't practically exist, so called "street trade"of the petrol and diesel oil in household containers was flourishing. Практически отсутствовали специально оборудованные автозаправочные станции, процветала так называемая «уличная торговля» бензина и дизельного топлива в хозяйственных тарах.
Of course, most of China was flourishing at the time, but they were able to get a road built to link them up to the rest of China. Конечно, в то время большая часть Китая процветала, но им удалось построить дорогу, соединяющую их с остальным Китаем.
Больше примеров...
Процветающая (примеров 6)
The World Commission on Culture and Development argued persuasively that sustainable development and the flourishing of culture are interdependent. Всемирная комиссия по культуре и развитию убедительно доказывает, что устойчивое развитие и процветающая культура взаимосвязаны между собой.
A flourishing economy will also help in bringing internally displaced persons back to their homeland. Процветающая экономика также окажет благоприятное воздействие на процесс возвращения на родину лиц, перемещенных внутри страны.
The long-term human security environment is crucially effected not only by the activities of extremist elements, such as the Taliban and Al Qaeda, but also by the flourishing of criminality, funded principally by the narcotics trade. На ситуацию с обеспечением безопасности людей в долгосрочном плане очень серьезно влияют не только действия экстремистских элементов, таких как талибы и «Аль-Каида», но и процветающая преступность, финансируемая главным образом за счет торговли наркотиками.
This concern notwithstanding, the strong growth of South Africa's trade and investment in the SADC region and the flourishing trade among other countries in SADC have provided an important impetus to economic growth in member countries. Несмотря на опасения такого рода, быстрый рост торговли и инвестиций Южной Африки в регионе САДК и процветающая торговля между другими странами САДК придали важный импульс экономическому росту стран-членов.
In fact, in speaking about Bermuda, Baroness Scotland said that the effectiveness of the policies followed there for some years was reflected in the Territory's flourishing, forward-looking, enterprise-based economy. В своем выступлении, посвященном Бермудским островам, баронесса Скотленд заявила, что свидетельством эффективности политики, осуществляющейся на протяжении ряда лет, является процветающая, ориентированная на перспективу и основывающаяся на интересах предприятий экономика территоррии27.
Больше примеров...
Процветающие (примеров 6)
And here they are, newly formed and flourishing. И вот и они, недавно собранные и процветающие.
Those challenges include weak State and local institutions, insufficient administrative infrastructure, deep poverty, violent gangs and a flourishing trade in drugs and money-laundering. Среди этих проблем можно назвать слабые государственные и местные институты, недостаточную административную инфраструктуру, крайнюю нищету, агрессивные банды, а также процветающие торговлю наркотиками и «отмывание денег».
We believe that flourishing minority communities do not weaken a society but, on the contrary, contribute to the cultural enrichment of a country. Убеждены, что процветающие общины меньшинств никак не ослабляют общество, а наоборот, способствуют культурному обогащению той или иной страны.
At the same time, Ministers of Industry from Latin America had discussed how their economies could be better interlinked in order to create flourishing industries throughout the continent. В это же время министры промышленности стран Латин-ской Америки рассмотрели вопрос о том, как можно было бы улучшить взаимосвязь их экономик и создать процветающие отрасли промышленности по всему континенту.
The divide between rich and poor, hunger and famine, war and violence and hatred, all flourishing beyond control. Разделение между богатыми и бедными, жажда и голод, войны и насилие и ненависть, процветающие и бесконтрольные.
Больше примеров...