Английский - русский
Перевод слова Flourishing

Перевод flourishing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Процветание (примеров 15)
The flourishing and well-being of all members of the human family must be the goal of sustainable development. Процветание и благополучие всех членов человеческой семьи должны быть целью устойчивого развития.
The promise of progress that a stable and flourishing Afghanistan would bring to its neighbours and the wider region cannot be overstated. Невозможно преувеличить всю притягательность прогресса, который стабильность и процветание Афганистана принесли бы его соседям и всему региону.
We seek a just and permanent solution guaranteeing the flourishing of peace, not a partial, unilateral or temporary solution that will actually prevent the realization of peace in our region. Мы добиваемся такого справедливого и окончательного урегулирования, которое будет гарантировать процветание мира, а не частичного, одностороннего или временного урегулирования, которое фактически будет препятствовать достижению мира в нашем регионе.
The financial and economic flourishing of the city directly depends on the influx of believers. Финансово-экономическое процветание города напрямую зависит от притока верующих.
Flourishing of this salty area depends upon my lean dollars. От моих тощих долларов, в принципе, во многом зависит процветание этого солёного края.
Больше примеров...
Расцвет (примеров 21)
The common flourishing of ethnic cultures not only reflects a reality of present-day Chinese society but also the revival of a long historical tradition. Общий расцвет этнической культуры отражает не только реалии повседневной жизни современного китайского общества, но и возрождение старых исторических традиций.
In the past five years, an increasing number of international cultural events have been held in China, and there has been an unprecedented flourishing of international and multilateral cultural exchange. В последние пять лет в Китае было проведено растущее количество международных культурных мероприятий, и отмечается беспрецедентный расцвет международных и многосторонних культурных обменов.
Following Toynbee and others (Spengler, Kroeber, Sorokin, Cochrane), Innis examined the flourishing of civilizations in terms of administration of empires and media of communication. Вслед за Тойнби и другими авторами (Шпенглер, Сорокин, Крёбер и Кочрэйн), Иннис исследовал расцвет цивилизаций с точки зрения правительства империй и средств массовых коммуникаций.
Flourishing democracies in many developing countries mean that their citizens demand fair treatment. Расцвет демократии во многих развивающихся странах означает, что их граждане требуют справедливого отношения.
The city dates from the Maya Classic era, flourishing from the AD 730s to the 890s, and seems to have been completely abandoned soon after. Город относится к классическому периоду майя, расцвет которого пришёлся на период с 730 по 890 год н. э.
Больше примеров...
Процветает (примеров 30)
Your business is flourishing, I hear. Я слышал, твой бизнес процветает.
It's my business, and it's flourishing. Это мое дело, и оно процветает.
Radio broadcasting was also flourishing in Lebanon; about 100 stations were transmitting programmes on different wavelengths, and some of them covered the world. Процветает в Ливане и радиовещание; почти 100 станций передают свои программы на различных волнах, а некоторые из них вещают на весь мир.
Thanks to you all, business is flourishing. Благодаря вам всем бизнес процветает.
The arms trade is flourishing, thriving, and is fueling many civil wars, ethnic conflicts and tensions. Торговля оружием все по-прежнему процветает и разжигает гражданские войны, этнические конфликты и повышает напряженность.
Больше примеров...
Процветающей (примеров 26)
Media reports also point to a flourishing trade in human organs as the desperate line up to sell a kidney in order to help their families to survive. В сообщениях средств массовой информации также говорится о процветающей торговле человеческими органами, когда отчаявшиеся люди выстраиваются в очередь, чтобы продать почку с целью помочь своим семьям выжить.
The Government, within the framework of national priorities, is working to overcome certain limiting factors such as resolving the problems of unemployment and poverty, improving standards of public health and social welfare and creating a stable and flourishing economy. В рамках своих национальных приоритетов правительство работает над преодолением некоторых ограничительных факторов, таких, как проблемы безработицы и бедности, повышением стандартов государственного здравоохранения и социального обеспечения и созданием стабильной и процветающей экономики.
Its full name is Hōryū Gakumonji (法隆学問寺), or Learning Temple of the Flourishing Law, the complex serving as both a seminary and monastery. Полное название храма - Хорю Гакумон-дзи (法隆学問寺), то есть храм изучения процветающей дхармы, храм использовался не только как семинария, но и как монастырь.
EC in its strategic goals for 2005-2009 recognises that it is necessary to form versatile maritime policy, dedicated to create flourishing maritime economics and use the whole potential of maritime activities in an environmentally friendly way. Комиссия Европейского сообщества в стратегических целях 2005-2009 гг. признает, что необходимо сформировать всеобщую морскую политику для создания процветающей морской экономики с применением щадящего окружающую среду метода максимального использования всего потенциала морской деятельности.
In the strategic objectives for 2005-2009 EC indicated that there "exists a need for universal maritime policy the aim of which is to execute the development of environmentally friendly and flourishing maritime economics". В стратегических целях на 2005-2009 гг. ЕК указала, что «существует особенно большая потребность во всеобщей морской политике, при которой все стремились бы к развитию процветающей и щадящей окружающую среду морской экономики».
Больше примеров...
Процветающий (примеров 24)
I came here to see your flourishing business, to see how well you're doing. Я пришёл посмотреть на твой процветающий бизнес, увидеть, как хорошо у тебя всё получается.
Yanagawa Kamati district is the work of an umbrella is to introduce you to the first rush was a flourishing production of Tatami hesitation. Янагава Kamati района является работа зонтик, чтобы познакомить вас с первого пик был процветающий производства колебаний татами.
Felke built up a flourishing spa business, first in Repelen and then in Bad Sobernheim. Фельке основал процветающий курортный бизнес, сначала в Репелене а затем в Бад Зобернхайме.
Instead, such disputes have regularly been referred to the International Tribunal for the Law of the Sea, established by this Convention, and flourishing in the Hanseatic city of Hamburg, or to the International Court of Justice, or to arbitration or conciliation. Вместо этого такие споры неизменно передаются в Международный Трибунал по морскому праву, учрежденный Конвенцией и процветающий в ганзейском городе Гамбурге, или в Международный Суд, или на рассмотрение посредника или для примирения.
Looting of art treasures has long been a feature of warfare and conquest, but in recent years it has also become a prevalent and flourishing activity of illicit transnational commerce. З. На протяжении длительного времени войны и завоевания сопровождались грабежами сокровищниц произведений искусства, но в последние годы разграбление сокровищ и торговля похищенными ценностями превратились в крупный процветающий бизнес на незаконных транснациональных рынках.
Больше примеров...
Процветающего (примеров 17)
Civil society organizations and human rights defenders were important partners in the effort to build inclusive, resilient and flourishing societies. Важными партнерами в усилиях по построению инклюзивного, жизнеспособного и процветающего общества являются организации гражданского общества и правозащитники.
The family is therefore both prior to, and necessary for, the development of free, healthy and flourishing societies. Следовательно, семья является предпосылкой к развитию свободного, здорового и процветающего общества.
He believes that States must demonstrate a change in mentality by highlighting that funding associations contribute to the development of a flourishing, diversified and independent civil society, which is characteristic of a dynamic democracy. По его мнению, государства должны продемонстрировать изменение ментальности, заявив, что финансирование ассоциаций способствует созданию процветающего, диверсифицированного и независимого гражданского общества, характерного для динамичной демократии.
If we are to focus on education as a crucial solution to achieving improved maternal health in the developing world, then we must also support strong families as the backbone of a flourishing society. Если мы хотим сконцентрироваться на образовании, как на одном из важнейших решений в целях улучшения материнского здоровья в развивающихся странах, тогда мы также должны поддерживать крепкие семьи в качестве основы процветающего общества.
My delegation would like to draw the attention of this Committee to yet another area of concern for us: the flourishing global arms market, which the Under-Secretary-General made reference to in his statement. Моя делегация хотела бы привлечь внимание Комитета к еще одной проблеме, вызывающей у нас озабоченность: наличию процветающего глобального рынка вооружений, о котором Генеральный секретарь упоминал в своем выступлении.
Больше примеров...
Процветают (примеров 15)
Drug trafficking and arms trade are flourishing in conflict areas. Наркотрафик, торговля оружием процветают в местах конфликтов.
What is flourishing are lawlessness and criminals; the struggle for power has led to clan frictions and radicals are again raising their heads. Процветают беззаконие и криминал, в борьбе за власть усилились клановые трения, вновь поднимают головы радикалы.
At this moment, around the world those values and their implied commitments are flourishing, but they are also suffering. Сейчас во всем мире эти ценности и обязательства, которые за ними стоят, процветают, но одновременно и страдают.
About how my relationships suffered under the microscope of "Gossip Girl," and - and now with her gone, how they're flourishing. О том, как страдали мои отношения под микроскопом Сплетницы, а теперь её нет, и они процветают.
Some flourishing more than others. Некоторые процветают больше других.
Больше примеров...
Процветающую (примеров 10)
Among these rights are clean air and water, healthy and nourishing food, and a flourishing ecosystem. В числе этих прав стоят права на чистые воздух и воду, здоровое и полноценное питание и процветающую экосистему.
This should enhance the image of the Middle East as a region that attracts increasing tourism, flourishing trade and thriving investment, side by side with an advanced productive capacity. Это должно способствовать укоренению образа Ближнего Востока как региона, который все в большей степени привлекает туризм, процветающую торговлю, выгодные капиталовложения наряду с передовыми методами производства.
These many diverse cultural products amply reflect citizens' freedom to participate in cultural and creative activities and contribute to the lively and flourishing spiritual and cultural life of the masses. Это множество разнообразных культурных произведений в полной мере свидетельствует о возможности граждан беспрепятственно участвовать в культурной и творческой деятельности и вносить свой вклад в живую и процветающую духовную и культурную жизнь масс.
We concur with the mission's interlocutors, who have identified Afghanistan's flourishing narco-economy as a primary threat to the stability of the country and as a cancer that is fast becoming the number one problem in Afghanistan and the wider region. Мы согласны с собеседниками миссии, которые назвали процветающую наркоэкономику Афганистана главной угрозой стабильности страны и той «раковой опухолью», которая быстро становится проблемой номер один в Афганистане и в регионе в целом.
That concept seemed designed to conceal unavowed support for dictatorial regimes, at the expense of the promotion and protection of human rights, provided that those regimes were based on flourishing economies responding to market demands. Практически это та концепция, которая направлена, вероятно, на то, чтобы скрыть тайную поддержку диктаторских режимов в ущерб поощрению и защите прав человека, чтобы эти режимы опирались также на процветающую экономику, соответствующую требованиям рынка.
Больше примеров...
Процветающим (примеров 11)
Dzongkhul became a flourishing Kagyu meditation centre under the Zanskari yogi Ngawang Tsering (1717-1794). Дзонгкхул стал процветающим центром медитации Кагью при помощи великого занскарского йогина Нгаванга Церинга (1717-1794).
At the end of the Middle Ages Haarlem was a flourishing city with a large textile industry, shipyards and beer breweries. В конце Средневековья Харлем был процветающим городом с крупным текстильным производством, верфями и пивоваренными заводами.
Thailand is a flourishing open society based on democratic principles of governance. Таиланд является процветающим открытым обществом, основанным на демократических принципах управления.
For instance, policies that entail additional spending on SME development can be justified by additional tax revenue that would be generated by a flourishing enterprise sector. В частности, политика, предполагающая дополнительное расходование средств на развитие МСП, может быть оправдана дополнительными налоговыми поступлениями, которые будут обеспечены процветающим предпринимательским сектором.
Located near Virginia's southern border, Lorwich was a flourishing industrial town with a bustling business generated by the local mines. Лорвич был процветающим промышленным городом с оживленным бизнесом, созданный местными шахтами.
Больше примеров...
Процветающих (примеров 10)
Yet Kant imagined our present reality of flourishing liberal democracies. И все же Кант представил нашу теперешнюю действительность процветающих либеральных демократий.
In 2013, UNESCO had adopted a resolution in which it had described freedom of expression; universal access to knowledge and its preservation, and free, pluralistic and independent media, both offline and online, as indispensable elements for flourishing democracies and promoting citizen participation. В 2013 году ЮНЕСКО была принята резолюция, в которой свобода выражения мнений, всеобщий доступ к знаниям и их сохранение, а также свободные, плюралистические и независимые СМИ, как интерактивные, так и обычные, названы неотъемлемыми элементами процветающих демократий, поощряющими гражданское участие.
Its policy responses to the challenges it faced were based on, inter alia, the belief that without flourishing small and medium-sized enterprises (SMEs) there would be no growth in Sierra Leone, which relied upon such enterprises for value addition to its primary products. Ее меры в области политики, направленные на решение возникших пе-ред ней проблем, основаны, в частности, на убежде-нии, что без процветающих малых и средних пред-приятий (МСП) в Сьерра-Леоне, где такими пред-приятиями создается добавочная стоимость к ее сырьевым продуктам, не будет роста.
However, it cannot be denied that the same process, by making the economies of all States and regions more interdependent, has caused the effects of certain regional crises to spiral, threatening even the most flourishing economies. Однако нельзя отрицать тот факт, что этот же процесс, еще более усиливая экономическую взаимозависимость всех государств и регионов, ведет к еще большему обострению кризисов в некоторых регионах, что создает угрозу экономике даже самых процветающих стран.
In addition, they are the manifestations of an important industry, manufacturing and maintaining recreational craft and, at present in Western Europe, flourishing boat-hire businesses. Кроме того, они свидетельствуют о наличии значительного промышленного потенциала, обеспечивающего строительство и техническое обслуживание прогулочных судов, и процветающих предприятий, занимающихся прокатом судов.
Больше примеров...
Процветающем (примеров 10)
Poverty reduction has been most effective in countries with sustainable economic development based on opening markets and a flourishing private sector. Сокращение масштабов нищеты наиболее эффективно осуществляется в странах с устойчивым экономическим развитием, основанным на открытых рынках и процветающем частном секторе.
The idea that the Kazakh people's age-old dream of having a powerful, flourishing State cannot be achieved unless Kazakh achieves genuine status as the official language is now firmly rooted in the public mind. Сегодня в общественном сознании прочно утвердилась мысль, что без достижения реального статуса казахского языка, как государственного, не достичь вековой мечты казахского народа о сильном и процветающем государстве.
The tour of «Mother of Rus Towns» is dedicated to the one of the oldest cities of Europe, the capital of the big state named Kievan Rus, the rival of Constantinople, the rich and flourishing city of the 10th-13th century. Экскурсия о матери городов русских, древнейшем городе Восточной Европы, столице огромного государства, богатом и процветающем городе IХ - ХIII веков. Мы увидим места, где зарождался Киев.
Since Chile attracted increasing numbers of refugees from Colombia and other Latin American countries, following the restoration of democracy and because of its flourishing economy, he asked whether the State party intended to adopt a law on refugees. Поскольку Чили привлекает всё больше беженцев из Колумбии и других стран Латинской Америки после того, как в стране была восстановлена демократия, а также в силу того, что её экономика находится в процветающем состоянии, он хотел бы выяснить, намерено ли государство-участник принять закон о беженцах.
It's a story about a living, breathing start-up flourishing in an unlikely environment: the United States government. Это история о живом и процветающем стартапе, зародившемся в невероятной среде - правительстве Соединённых Штатов.
Больше примеров...
Процветала (примеров 9)
Basra was, for a long time, a flourishing commercial and cultural centre. При османах Басра в течение длительного времени процветала как торговый и культурный центр.
Of course, most of China was flourishing at the time, but they were able to get a road built to link them up to the rest of China. Конечно, в то время большая часть Китая процветала, но им удалось построить дорогу, соединяющую их с остальным Китаем.
"Palitra" was flourishing: "Палитра" процветала.
Trade was also flourishing; it has been estimated that the population of Constantinople, the biggest commercial center of the Empire, was between half a million and one million during Manuel's reign, making it by far the largest city in Europe. Торговля также процветала, и население Константинополя - крупнейшего торгового центра империи - при Мануиле находилось между 500000 и 1000000 человек, что делало его крупнейшим в Европе.
Of course, most of China was flourishing at the time, but they were able to get a road built to link them up to the rest of China. Конечно, в то время большая часть Китая процветала, но им удалось построить дорогу, соединяющую их с остальным Китаем.
Больше примеров...
Процветающая (примеров 6)
The World Commission on Culture and Development argued persuasively that sustainable development and the flourishing of culture are interdependent. Всемирная комиссия по культуре и развитию убедительно доказывает, что устойчивое развитие и процветающая культура взаимосвязаны между собой.
A flourishing economy will also help in bringing internally displaced persons back to their homeland. Процветающая экономика также окажет благоприятное воздействие на процесс возвращения на родину лиц, перемещенных внутри страны.
The long-term human security environment is crucially effected not only by the activities of extremist elements, such as the Taliban and Al Qaeda, but also by the flourishing of criminality, funded principally by the narcotics trade. На ситуацию с обеспечением безопасности людей в долгосрочном плане очень серьезно влияют не только действия экстремистских элементов, таких как талибы и «Аль-Каида», но и процветающая преступность, финансируемая главным образом за счет торговли наркотиками.
This concern notwithstanding, the strong growth of South Africa's trade and investment in the SADC region and the flourishing trade among other countries in SADC have provided an important impetus to economic growth in member countries. Несмотря на опасения такого рода, быстрый рост торговли и инвестиций Южной Африки в регионе САДК и процветающая торговля между другими странами САДК придали важный импульс экономическому росту стран-членов.
In fact, in speaking about Bermuda, Baroness Scotland said that the effectiveness of the policies followed there for some years was reflected in the Territory's flourishing, forward-looking, enterprise-based economy. В своем выступлении, посвященном Бермудским островам, баронесса Скотленд заявила, что свидетельством эффективности политики, осуществляющейся на протяжении ряда лет, является процветающая, ориентированная на перспективу и основывающаяся на интересах предприятий экономика территоррии27.
Больше примеров...
Процветающие (примеров 6)
And here they are, newly formed and flourishing. И вот и они, недавно собранные и процветающие.
Those challenges include weak State and local institutions, insufficient administrative infrastructure, deep poverty, violent gangs and a flourishing trade in drugs and money-laundering. Среди этих проблем можно назвать слабые государственные и местные институты, недостаточную административную инфраструктуру, крайнюю нищету, агрессивные банды, а также процветающие торговлю наркотиками и «отмывание денег».
We believe that flourishing minority communities do not weaken a society but, on the contrary, contribute to the cultural enrichment of a country. Убеждены, что процветающие общины меньшинств никак не ослабляют общество, а наоборот, способствуют культурному обогащению той или иной страны.
At the same time, Ministers of Industry from Latin America had discussed how their economies could be better interlinked in order to create flourishing industries throughout the continent. В это же время министры промышленности стран Латин-ской Америки рассмотрели вопрос о том, как можно было бы улучшить взаимосвязь их экономик и создать процветающие отрасли промышленности по всему континенту.
The divide between rich and poor, hunger and famine, war and violence and hatred, all flourishing beyond control. Разделение между богатыми и бедными, жажда и голод, войны и насилие и ненависть, процветающие и бесконтрольные.
Больше примеров...