Английский - русский
Перевод слова Flooding

Перевод flooding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наводнение (примеров 152)
Experts stated that the flooding was the worst seen by Nepal in several years; about one-third of the country was flooded, much of it in the poorest areas of the country. Эксперты заявили, что наводнение было худшим в Непале за последние несколько лет; примерно треть страны была затоплена, большая часть подтоплений - в бедных районах страны.
The environmental migration of indigenous peoples may be caused by the gradual environmental degradation of their lands, resources and territories or may be caused by sudden and extreme climatic events, such as a landslide or flooding. Причиной экологической миграции коренных народов может быть постепенная деградация их земель, ресурсов и территорий или неожиданное и экстремальное климатическое явление, например оползень или наводнение.
Flooding as we have been experiencing this year is unprecedented both in magnitude and duration. Но то наводнение, которое мы пережили в этом году, беспрецедентно как по своей силе, так и по продолжительности.
Simply flooding markets with cheap high-calorie, low-nutrient grains will never solve chronic malnutrition. Обычное наводнение рынков дешевым, высококалорийным зерном с низким уровнем содержания питательных веществ никогда не решит проблемы хронического недоедания.
Community health experts fear that flooding may contaminate drinking water, and cholera outbreaks have already been confirmed in Western Darfur. Местные медицинские работники опасаются, что наводнение может привести к загрязнению питьевой воды, и уже поступила достоверная информация о том, что в Западном Дарфуре есть вспышки холеры.
Больше примеров...
Затопление (примеров 58)
More importantly, the flooding of the outskirts took longer than expected because the wind was not favourable. Кроме того, затопление окраин заняло больше времени, чем ожидалось, поскольку ветер оказался неблагоприятным.
In fact, the immediate effect of the blocking of the tributaries from the Tigris River was the flooding of large areas of productive farmland exactly at the time of harvest, causing substantial losses. На деле, прямым следствием перегораживания притоков реки Тигр явилось затопление значительных площадей продуктивных сельскохозяйственных угодий непосредственно в период сбора урожая, что привело к существенным его потерям.
While the projects will involve significant population displacement, destruction of local livelihoods and flooding of large parts of Kachin territory, the concerns of the ethnic group appear, to date, to have been largely ignored. Хотя проекты предполагают перемещение значительной части населения, уничтожение местных средств к существованию и затопление больших участков территории Качина, обеспокоенность этнической группы до сих пор не получает должного внимания.
The flooding must be coming from somewhere down here. Затопление идёт где-то здесь.
That term meant those consequences that either directly caused harm - for example, by flooding the territory of a neighbouring State - or indirectly, where the flood resulted in loss of life or damage to property. Под этим термином следует понимать наряду с прямыми физическими последствиями, такими как затопление территории соседнего государства, также и косвенные, такие как людские и материальные потери, которые могут произойти в результате такого затопления.
Больше примеров...
Паводков (примеров 18)
Contaminated water resources resulting from inundation and flooding may intensify diseases such as dengue and malaria. Заражение водных ресурсов в результате наводнений и паводков может привести к увеличению масштабов таких заболеваний, как лихорадка денге и малярия.
Certain enterprises store liquid waste and release it during periods of flooding. Некоторые предприятия хранят жидкие отходы и сбрасывают их во время паводков.
Threats of flooding in the Ecuadorian coastal region; угроза паводков в прибрежном районе Эквадора;
The deminers' task was complicated by the fact that the minefields in question had been in existence for a long time and that the devices in question had been moved by the annual flooding and current generations were no longer able to locate them. Задача специалистов по разминированию усугубляется еще и тем обстоятельством, что речь идет о минных полях, которые существуют уже длительное время; из-за ежегодных паводков произошло перемещение установленных устройств, и нынешние поколения уже не в состоянии установить их местонахождение.
It will magnify regional differences in the world's natural resources and assets and lead to such effects as an increased risk of inland flash floods, more frequent coastal flooding and droughts. Оно усилит региональные различия в мировых природных ресурсах и запасах и приведет к таким последствиям, как усиление риска внутренних ливневых паводков и более частые прибрежные наводнения и засухи.
Больше примеров...
Затопив (примеров 12)
The newly constructed dike between the cities of Amsterdam and Haarlem was breached, flooding the area around Haarlem. Недавно построенной дамбе между городами Амстердам и Харлем произошел прорыв, затопив местность вокруг Харлема.
Eyewitnesses had stated that assailants had ripped the foetus from the stomach of a woman and electrocuted an entire family after flooding their house. Очевидцы рассказали, как нападавшие вырвали плод прямо из живота беременной женщины и казнили электрическим током целую семью, вначале затопив их дом.
POLYHEDRUS INTENDED TO DAM SEVEN BILLION GALLONS OF WATER, FLOODING 80 SQUARE MILES. "Полихедрус" собирался отгородить 7 миллиардов галлонов воды, затопив 80 квадратных миль.
The Limpopo, at its widest point, was 60 km wide, flooding areas that had never been under water. В самом широком месте река Лимпопо разлилась на 60 километров, затопив районы, которые никогда не были под водой.
Minor flooding from the surge traveled up the Calcasieu River to Lake Charles, where water flooded a local yacht club. Небольшой паводок прошёл по реке Кэлкэшу до города Лейк-Чарльз, затопив при этом территорию местного яхт-клуба.
Больше примеров...
Паводка (примеров 7)
In 1876, after the spring flooding of the river Prut, the railway bridge that linked Bessarabia and Romania was almost destroyed. В 1876 после весеннего паводка реки Прут железнодорожный мост, связывающий Бессарабию и Румынию был почти уничтожен.
Before the rainy season, fields are prepared, and in cases of predicted flooding, seedlings are transplanted to nurseries. Перед сезоном дождей поля подвергаются подготовке, и в случае вероятности паводка саженцы пересаживаются в питомники.
The size and depth of ponds often varies greatly with the time of year; many ponds are produced by spring flooding from rivers. Размер и глубина водоёмов часто сильно варьируется в зависимости от времени года; многие водоемы создаются путём весеннего паводка на реках.
Thirdly, hospitals and other health and social service facilities may themselves be adversely affected by flooding or storm damage or their medical and other supplies may be interrupted, thereby temporarily reducing their capabilities. В-третьих, больницы и другие центры медицинского и специального обслуживания могут сами в значительной степени пострадать от паводка или бури, или может быть нарушена система их медицинского и иного снабжения, временно сокращая их возможности.
Inland from the littoral zone one can also frequently identify a riparian zone which has plants still affected by the presence of the lake-this can include effects from windfalls, spring flooding, and winter ice damage. Зона удалённая вглубь побережья от литоральной зоны может часто называться прибрежной растения которой подвержены присутствию озера - это может включать в себя эффекты от ветра, весеннего паводка и повреждений от зимнего льда.
Больше примеров...
Затопило (примеров 8)
At the moment, we have flooding in most parts of the island. В этот момент, у нас затопило большую часть острова.
In Cambodia, the grasslands around Tonle Sap lake are flooding and for a few short weeks there are rich pickings to be had. Луга вокруг озера ТонлесАп в Камбодже затопило и на несколько недель добычи там будет в изобилии.
Rain, J.D., see how bad the flooding is. Рэйн, Джей Ди, посмотрите, насколько серъезно затопило?
They're on their way... but they said the flooding's getting a lot worse. Они едут... но сказали, что дороги затопило ещё сильнее.
Flooding on the line. Как так? - Затопило колею.
Больше примеров...
Затопит (примеров 6)
Through these same tunnels, flooding them all. Через эти же туннели, и все их затопит.
All right, what is our risk of flooding here? Ладно, какой риск, что нас затопит?
Midgardsormen, the world serpent, will come lunging from the ocean, dragging the tides in and flooding the world. Ёрмунганд, Змей морской, выползет из океана, принесёт приливы и затопит мир.
Its... its first priority is to keep the reactor cool, so it's opening the hull doors and it's flooding the base. Ее первостепенная задача - охлаждение реактора, поэтому сейчас она откроет все люки и затопит базу.
Well, there's no point in maxing out on overheads until the clients come flooding in, right? Ну, нет никакого смысла шиковать на втором этаже, пока нас тут не затопит клиентами, верно?
Больше примеров...
Подтопления (примеров 10)
Monsoon rains caused urban flooding in Karachi, the largest city in Pakistan. Муссонные дожди вызвали подтопления города в Карачи, крупнейшем городе Пакистана.
All marked negative manifestations occur against the background of dangerous natural processes: landslides, karst, earthquakes, flooding. Все отмеченные негативные проявления происходят на фоне опасных природных процессов: оползни, карст, землетрясения, подтопления.
As a result of raising the water level of the Kuibyshev Reservoir and coastal flooding during construction of the Kuibyshev hydroelectric station, the coastline has changed dramatically. В результате поднятия уровня воды Куйбышевского водохранилища и подтопления прибрежной зоны, при строительстве Куйбышевской ГЭС, береговая линия сильно изменилась.
The extensive archival documents in their current location are at risk of destruction and/or deterioration from the threat of fire, humidity, flooding and lack of temperature control; Огромный объем архивных документов, находящихся в нынешних помещениях, находится под угрозой уничтожения и/или ухудшения в случае возникновения пожара, подтопления, влаги и отсутствия средств температурного контроля;
The quality and timeliness of facilities-related services continued to meet established standards, despite the steady deterioration of the facilities at the Palais des Nations owing, inter alia, to flooding and structural issues. Качество и своевременность услуг по эксплуатации помещений по-прежнему отвечают предъявляемым требованиям, несмотря на дальнейшее ухудшение состояния помещений во Дворце Наций, в частности из-за подтопления и конструктивных недостатков здания.
Больше примеров...
Разлива (примеров 12)
Mitigation of the consequences of river flooding and the waterlogging of land ликвидация последствий разлива рек и подтопления территорий;
The ancient Egyptians, whose source of food depended on the annual flooding of the Nile, worshipped a number of deities, and their complex system of beliefs and rituals revolved around the environment in which they lived. Древние египтяне, чья возможность собирать урожай зависела от ежегодного разлива Нила, поклонялись целому ряду богов, и их сложная система верований и ритуалов была обусловлена средой, в которой они жили.
Further north, flooding on the rivers Save and Buzi in central Mozambique displaced thousands of people. Далее на север результатом разлива рек Сави и Бузи в Центральном Мозамбике явилось перемещение тысяч людей.
The main problems arise from an annual accumulation of excess water originating from rainfall and from the flooding of stream and rivers, due to the build-up effect produced by the increased flow of large waterways. Основные проблемы тут проистекают из годичного скопления избыточных вод как от дождевых осадков, так и от разлива ручьев и рек в силу множительного эффекта от усиления полноводья крупных водотоков.
Even so, many participants stressed that there was room for improvement, especially in the case of disasters that crossed international borders such as occasional flooding of international boundary rivers. Но и в этой области, как подчеркивали многие участники, можно добиться улучшений, особенно в случае трансграничных стихийных бедствий, например наводнений в результате разлива пограничных рек.
Больше примеров...
Паводки (примеров 15)
Flash flooding can occur after heavy rainfall. После обильных дождей возможны сильные паводки.
Flooding will also remain a problem. Проблему по-прежнему будут также представлять собой паводки.
Changes may affect inland flash floods, more frequent coastal flooding and increased erosion, reduced snow cover and species losses. Климатические изменения могут повлиять на внезапные паводки во внутренних водах, более частые затопления прибрежных районов и усиление эрозии, уменьшение снежного покрова и потери в биоразнообразии.
In late August and early September, Pakistan was facing medium to heavy flooding of all the major rivers of the country. В конце августа - начале сентября 2013 года на всех основных реках Пакистана произошли паводки средней и большой интенсивности.
In the short term, climate events such as flooding, earthquakes, storms and glacial lake outburst floods will cause internal and even international migration. В краткосрочном плане внутреннюю и даже международную миграцию будут вызывать такие климатические явления, как наводнения, землетрясения, ураганы и прорывные паводки на ледниковых озерах.
Больше примеров...