| You know, I discovered a flaw with the American way. | Знаете, я обнаружил недостаток американского способа. |
| The NPT, despite that flaw, has played a crucial role in preventing the spread of nuclear weapons and in promoting cooperation for peaceful uses. | Несмотря на этот недостаток, ДНЯО играет важнейшую роль в предотвращении распространения ядерного оружия и содействии сотрудничеству в целях его мирного использования. |
| There's one flaw with your theory though, detective, and is that all of this happened 14 years ago, which is long before... | Хотя, ваша история имеет один недостаток, детектив всё это случилось 14 лет назад, задолго до взрыва... |
| Only flaw... the 30 seconds that are slightly Pochini also for use as my amateur (3 minutes made him a star of the network). | Единственный недостаток... 30 секунд, что немного Pochini также для использования в качестве моего любительского (3 минуты сделал его звездой в сети). |
| That's a character flaw. | Такой уж недостаток в характере. |
| Actually no, that was not the flaw whatsoever. | Вообще-то нет, это совсем не изъян. |
| And no small flaw ever goes unnoticed. | И ни один изъян не остается незамеченным. |
| I've placed a weakness deep within the system... a flaw so small and powerful, they will never find it. | Я поместил один изъян глубоко внутри системы, недостаток столь маленький и важный, что им его не найти. |
| I am thinking of the people in my universe and distilling for each of these people the one flaw in their character that will be their downfall - the flaw that will be their undoing. | Я перебираю в голове людей, населяющих мою вселенную, и выделяю для каждого из них тот самый единственный личностный изъян, который их губит, который станет их приговором. |
| As in every stone of this size, there is a flaw. | 1- ый ювелир: Как и у любого другого камня такого размера у него есть изъян. |
| There's a flaw in his plan. | Но в его плане есть ошибка. |
| And what's your fatal flaw? | И в чем твоя фатальная ошибка? |
| There's a design flaw. | Оказалось, там есть ошибка проектирования. |
| There is that fatal flaw. | Это та самая роковая ошибка. |
| An integer overflow flaw in the Qt pixmap handling could possibly lead to a Denial of Service or the remote execution of arbitrary code. | Ошибка целочисленного переполнения в обработке изображения Qt может потенциально привести к отказу от обслуживания или удаленному выполнению произвольного кода. |
| We believe that there is a flaw in her neural network that leaves her prone to irrational behavior and outbursts of extreme violence. | Мы считаем, что в её нейронной сети есть дефект, который вызвает иррациональное поведение и жестокие вспышки насилия. |
| Whereas this agreement was considered a major achievement in the 1970s, many have since then come to realize that the lack of a verification regime represents a serious flaw. | И если в 70-х годах это соглашение считалось крупным достижением, то с тех пор многие стали осознавать, что отсутствие режима проверки представляет собой серьезный дефект. |
| It's a flaw in Vermeer's painting. | Это дефект в картине Вермеера. |
| It needs to have a fatal flaw to make sure someone finds it, like a high-frequency transmitter that causes ear-splitting feedback when placed near other electronics. | Нужен явный дефект для того, чтобы кто-нибудь его обнаружил, например высокочастотный преобразоватль, который является причиной оглушительных шумов, когда оно располагается рядом с другими электронными устройствами. |
| Maybe I built a flaw in the system without knowing it. | Может быть я пропустил дефект в этой системе. |
| A flaw more and more common among Jedi. | Этот порок все чаще поражает джедаев. |
| What flaw in your character, what deep abiding secret? | Какой порок твоего характера, какая глубоко зарытая тайна? |
| As strong as they are, these cables have a fatal flaw: it's the stuff they're made of. | Как бы прочны ни были эти кабели они несут в себе роковой порок Дело в материале из которого они сделаны |
| That flaw infects the heart of the "One Country, Two Systems" notion: the idea that genuine autonomy can exist in a country whose supreme leaders do not believe in rule by consent. | Этот порок поразил в самое сердце идею 'Одна страна, две системы»: идею, заключающуюся в том, что подлинная автономия может существовать в стране, верховное руководство которой не верит в правление, основанное на согласии. |
| Young Is Not A Flaw... | Молодость - не порок... |
| A flaw in the system is deemed as a deviation from a safe road transport system. | Слабое место в системе означает отклонение, из-за которого система перестает быть безопасной системой дорожного движения. |
| If you had exploited this flaw, rather than exposing it, you could have made millions. | Если бы ты использовал это слабое место в своих интересах, вместо того, чтобы обнародовать, ты мог бы сделать миллионы. |
| There's one flaw in my analysis, and I was hoping maybe you could help me out. | Одно слабое место в моем анализе, и я надеялся, вы можете мне с этим помочь. |
| It's a flaw in their below-the-waist anatomy. | Это их слабое место ниже пояса. |
| See, you all have some one equally great flaw. | Видите ли, у вас у всех есть большие способности, но и общее слабое место. |
| I just pointed out a major security flaw, and then handed them the bad guy using it. | Я всего лишь указывал на серьёзную брешь в системе безопасности, а потом объяснял плохому парню, как ею воспользоваться. |
| In 2003, Faisal Danka, a British Indian IT Risk and Security executive, revealed a serious flaw in Microsoft Passport, through which any account linked to Microsoft Passport or Hotmail could easily be cracked by using any common browser. | В 2003 году Фейсал Данка, Британский ИТ-специалист по безопасности, показал серьёзную брешь в Microsoft Passport, с помощью которой любой аккаунт, связанный с Microsoft Passport или Hotmail, мог быть легко взломан при помощи обычного браузера. |
| He's got a flaw. | У него есть брешь. |
| One flaw, trust me. | Есть брешь, поверь мне. |
| But this one takes advantage ofof a security flaw | Но эта использует брешь в безопасности |
| Regarding your product, Hollywood Celebrity eye drops... we have discovered a flaw. | Протестировав товар Глазные капли Голливуд мы выявили у них брак. |
| Each of the spouses has the right to annul the marriage if the other has a repelling flaw whether this flaw was present prior to the marriage or happens after the couple gets married. | Каждый из супругов вправе расторгнуть брак в случае обнаружения у другого супруга существенного изъяна вне зависимости от того, имелся ли такой изъян до вступления в брак или появился после того, как супруги поженились. |
| The crack shall not propagate by more than 10 per cent outside of the machined flaw measured on the external surface: | Трещина не должна увеличиваться более чем на 10% за пределы смоделированной трещины, измеренной на внешней поверхности: |
| The allowable defect size for NDE shall be equal to or less than the artificial flaw size at that location. | Допустимый размер дефектов в случае неразрушающей проверки должен быть не больше размера искусственной трещины в этом же месте. |
| The depth of the flaw may be adjusted to obtain a leak by monotonic hydro-pressurization. | Глубина трещины может корректироваться в целях получения утечки путем плавного увеличения гидравлического давления. |
| The length of the LBB flaw at the fatigue sensitive site shall be twice the length of the maximum length measured of the resultant through-wall surface crack from the three cylinders cycle tested to failure under the design qualification tests for each type of design; | Длина трещины при испытании на герметичность до разрушения в зоне, подверженной усталостным напряжениям, принимается равной двойной максимальной длине сквозной трещины в стенке одного из трех баллонов, подвергнутых циклическому изменению давления до выхода из строя в связи с квалификационными испытаниями, предусмотренными для каждого типа конструкции; |
| He's searching for a seam, looking for a flaw. | Он ищет трещины, ищет изъяны. |