It also questions the assumption that disability is a flaw or a deficiency. | Кроме того, этот подход ставит под сомнение правильность представления о том, что инвалидность - это недостаток или дефект. |
The only flaw is that we have to rely on you to fly it. | Недостаток в том, что нам придется рассчитывать на вас. |
And since you're so stunning, stable, perfect, then you must have a fatal flaw. | Поскольку ты такая потрясающая, спокойная, идеальная, в тебе должен быть фатальный недостаток. |
But he had one fatal flaw in his limerick writing, which was, do you know? | Но у него был один существенный недостаток при написании лимериков, знаете ли вы какой? |
And your biggest flaw. | Но также это ваш самый большой недостаток. |
I found a flaw in every single one of them. | Но я ведь нашел изъян в каждом из них. |
The recommendation of the external review rests on a fundamental flaw which focuses on the end result of the investigation rather than the issue of the independence of the investigatory process. | Эта рекомендация по результатам внешнего обзора имеет принципиальный изъян, поскольку она сосредоточивается на конечном результате расследования, а не на вопросе независимого характера процесса расследования. |
There's a flaw in your plan. | В вашем плане есть изъян. |
RNG: And if, our friends, you detect a flaw in this argument, just remember you'll be depending on reason to point it out. | РНГ: «И если, друзья, вы обнаружите изъян в этом рассуждении, помните, что вам понадобится разум, чтобы это доказать. |
This included a number of busts of Urban VIII himself, the family bust of Francesco Barberini or most notably, the Two Busts of Scipione Borghese-the second of which had been rapidly created by Bernini once a flaw had been found in the marble of the first. | Среди произведений того периода стоит упомянуть бюсты папы Урбана VIII, бюст Франческо Барберини и особенно два бюста Шипионе Боргезе - второй из которых был изваян Бернини, когда в мраморе первого обнаружился изъян. |
I feel there's a logic flaw in that plan. | Мне кажется, в этом плане логическая ошибка. |
A serious flaw, I hope You know that | Это серьезная ошибка, я надеюсь, Ты знаешь это... |
I think there might be a slight flaw in a piece of code that the Russians wrote and I don't know if anyone has noticed it yet. | Я думаю, что может быть небольшая ошибка в той части кода, которую написали русские и я не знаю, заметил ли это пока кто-нибудь. |
And at night, is a flaw really a flaw? | Ну, что ж, надеюсь - это не ошибка... |
There's a design flaw. | Оказалось, там есть ошибка проектирования. |
My father was the engineer who discovered the flaw. | Мой отец был инженером, что заметил дефект. |
I've recently become concerned that I may have developed a flaw in my personality matrix. | Меня беспокоит возможный дефект в матрице моей личности. |
A flaw in fvwm-menu-directory may permit a local attacker to execute arbitrary commands with the privileges of another user. | Дефект в fvwm-menu-directory может позволить локальному нападающему выполнить произвольные команды с привилегиями другого пользователя. |
We believe this is our best chance at finding the underlying genetic flaw. | Мы полагаем, это лучшая возможность найти генетический дефект, который лежит в основе. |
Ultimately, Thanos learns that the only way for him to repair the flaw in the universe would be to destroy the universe and re-construct it. | В конце концов, Танос узнал, что единственный способ исправить дефект вселенной - уничтожить её и построить заново. |
Another flaw in this particular personality type. | Еще один порок данного типа личности. |
What flaw in your character, what deep abiding secret? | Какой порок твоего характера, какая глубоко зарытая тайна? |
Modern concrete structures have another fatal flaw. | Современные бетонные сооружения имеют другой фатальный порок |
that's a very high strength steel. asstrongas they are, these cables have a fatal flaw: | Как бы ни были прочны эти тросы, они несут в себе роковой порок. |
That flaw infects the heart of the "One Country, Two Systems" notion: the idea that genuine autonomy can exist in a country whose supreme leaders do not believe in rule by consent. | Этот порок поразил в самое сердце идею 'Одна страна, две системы»: идею, заключающуюся в том, что подлинная автономия может существовать в стране, верховное руководство которой не верит в правление, основанное на согласии. |
A personal flaw, but my wife seems to like it. | Мое слабое место, но жене вроде бы нравится. |
If you had exploited this flaw, rather than exposing it, you could have made millions. | Если бы ты использовал это слабое место в своих интересах, вместо того, чтобы обнародовать, ты мог бы сделать миллионы. |
It's a... It's a flaw in my character that I have... | Это... слабое место в моём характере. |
The basic idea is that there must have been a flaw in the system causing the fatality if a fatal injury has occurred. | Основная идея заключается в том, что если имел место случай смертельной травмы, то, по-видимому, в системе существует какое-то слабое место. |
See, you all have some one equally great flaw. | Видите ли, у вас у всех есть большие способности, но и общее слабое место. |
I hear the Council found a flaw in the Queen's precontract. | Я знаю, что Совет отыскал брешь в добрачном договоре королевы. |
I just pointed out a major security flaw, and then handed them the bad guy using it. | Я всего лишь указывал на серьёзную брешь в системе безопасности, а потом объяснял плохому парню, как ею воспользоваться. |
And if they find a flaw, they will not back down. | И если они найдут брешь - они не отступят. |
He's got a flaw. | У него есть брешь. |
Open source applications are transparent, and if a security flaw is found it can be related to the code causing it and fixed by any experienced programmer. | Приложения с открытыми исходными кодами являются транспарентными, и если в системе безопасности обнаруживается брешь, то любой опытный программист может связать ее с порождающим ее кодом и устранить ее. |
Regarding your product, Hollywood Celebrity eye drops... we have discovered a flaw. | Протестировав товар Глазные капли Голливуд мы выявили у них брак. |
Each of the spouses has the right to annul the marriage if the other has a repelling flaw whether this flaw was present prior to the marriage or happens after the couple gets married. | Каждый из супругов вправе расторгнуть брак в случае обнаружения у другого супруга существенного изъяна вне зависимости от того, имелся ли такой изъян до вступления в брак или появился после того, как супруги поженились. |
The crack shall not propagate by more than 10 per cent outside of the machined flaw measured on the external surface: | Трещина не должна увеличиваться более чем на 10% за пределы смоделированной трещины, измеренной на внешней поверхности: |
The depth of the flaw may be adjusted to obtain a leak by monotonic hydro-pressurization. | Глубина трещины может корректироваться в целях получения утечки путем плавного увеличения гидравлического давления. |
The cylinder shall be pressurised hydrostatically until pressure is released from the cylinder at the flaw location. | Гидростатическое давление в баллоне увеличивают до тех пор, пока он не начнет давать утечку в месте расположения трещины. |
Propagation of the flaw by fatigue should occur over at least 90 per cent of the length of the original machined flaw; | Распространение трещины в результате действия усталостных напряжений должно захватывать не менее 90% длины первоначальной смоделированной трещины. |
He's searching for a seam, looking for a flaw. | Он ищет трещины, ищет изъяны. |