There's one flaw in my analysis, and I was hoping maybe you could help me out. | Есть в моём исследовании один недостаток, и я надеялся, возможно, что вы сможете выручить меня. |
It was a character flaw, sure, but we all have those. | Это был недостаток характера, но мы все их имеем. |
Doctor, there's one little flaw in your theory about Miss Clyde. | Доктор, есть один недостаток в вашей теории о мисс Клайд. |
Look, Steven had this one character flaw, okay? | У Стивена был такой недостаток. |
There's only one flaw in that line of reasoning as far as I can see. | В этой логической цепочке мне видится только один недостаток. |
Now can anybody spot a flaw in this design? | Кто-нибудь заметил изъян в этой идее? |
It's just about 20 years ago, June 1994, when Intel announced that there was a flaw at the core of their Pentium chip. | Это случилось примерно 20 лет назад, в июне 1994-го, когда «Интел» сообщила, что в ядре их процессора «Пентиум» есть изъян. |
The major technical flaw - that should not be imitated - is that it is too variable in its geometry, as well as the great legal complexity that it entails. | Главный технический изъян - который не следует повторять - состоит в высокой степени изменчивости его параметров, что порождает серьезные сложности правового характера. |
Seems I found a flaw. | Кажется, я нашел изъян. |
This included a number of busts of Urban VIII himself, the family bust of Francesco Barberini or most notably, the Two Busts of Scipione Borghese-the second of which had been rapidly created by Bernini once a flaw had been found in the marble of the first. | Среди произведений того периода стоит упомянуть бюсты папы Урбана VIII, бюст Франческо Барберини и особенно два бюста Шипионе Боргезе - второй из которых был изваян Бернини, когда в мраморе первого обнаружился изъян. |
The first flaw is the very basis on which it is founded: the definition of illegality. | Первая ошибка заключается в самой основе, на которой строился этот доклад - в определении незаконности. |
There must be a flaw in the A.I. Upgrade. | Наверно возникла ошибка во время обновления И.И. |
It was not such a flaw that it could not be overcome by the Queen's personal repudiation. | Этот не та ошибка, действие которое сильнее, чем отречение, исходящее лично от королевы. |
The deeper flaw in Carnegie's theory may be that it is just too difficult psychologically for business people to make the mid-life career transition to philanthropy. | Более серьезная ошибка теории Карнеги может заключаться в том, что психологически для бизнесменов может быть очень сложно сменить в середине жизни бизнес карьеру на филантропическую деятельность. |
Turns out there's a design flaw. | Оказалось, там есть ошибка проектирования. |
It could have been found 5 years earlier, on images by Lunar Orbiter 4, but a photographic flaw prevented this. | Обнаружение его могло состояться пятью годами ранее, на фотографиях зонда Lunar Orbiter - IV, но этому помешал дефект в процессе съемки. |
Whereas this agreement was considered a major achievement in the 1970s, many have since then come to realize that the lack of a verification regime represents a serious flaw. | И если в 70-х годах это соглашение считалось крупным достижением, то с тех пор многие стали осознавать, что отсутствие режима проверки представляет собой серьезный дефект. |
A possible flaw in my programming. | Возможно, дефект в программе. |
Basically, dead guy's symptomology sounds like they have a design flaw. | По сути, симптомы дохляка намекают на производственный дефект. |
Maybe I built a flaw in the system without knowing it. | Может быть я пропустил дефект в этой системе. |
A flaw more and more common among Jedi. | Этот порок все чаще поражает джедаев. |
Hydra is the heart of Volkoff Industries, but it has a flaw. | Гидра - сердце Волкофф Индастриз, но оно имеет порок. |
What flaw in your character, what deep abiding secret? | Какой порок твоего характера, какая глубоко зарытая тайна? |
Modern concrete structures have another fatal flaw. | Современные бетонные сооружения имеют другой фатальный порок |
that's a very high strength steel. asstrongas they are, these cables have a fatal flaw: | Как бы ни были прочны эти тросы, они несут в себе роковой порок. |
If Samaritan has a fatal flaw, we'll know it soon enough. | Если у Самаритянина есть слабое место, мы вскоре его узнаем. |
It's a... It's a flaw in my character that I have... | Это... слабое место в моём характере. |
The basic idea is that there must have been a flaw in the system causing the fatality if a fatal injury has occurred. | Основная идея заключается в том, что если имел место случай смертельной травмы, то, по-видимому, в системе существует какое-то слабое место. |
See, you all have some one equally great flaw. | Видите ли, у вас у всех есть большие способности, но и общее слабое место. |
It may work out, but there will be a flaw. | Может сработать, но слабое место все равно найдётся. |
I hear the Council found a flaw in the Queen's precontract. | Я знаю, что Совет отыскал брешь в добрачном договоре королевы. |
I just pointed out a major security flaw, and then handed them the bad guy using it. | Я всего лишь указывал на серьёзную брешь в системе безопасности, а потом объяснял плохому парню, как ею воспользоваться. |
He's got a flaw. | У него есть брешь. |
One flaw, trust me. | Есть брешь, поверь мне. |
But this one takes advantage ofof a security flaw | Но эта использует брешь в безопасности |
Regarding your product, Hollywood Celebrity eye drops... we have discovered a flaw. | Протестировав товар Глазные капли Голливуд мы выявили у них брак. |
Each of the spouses has the right to annul the marriage if the other has a repelling flaw whether this flaw was present prior to the marriage or happens after the couple gets married. | Каждый из супругов вправе расторгнуть брак в случае обнаружения у другого супруга существенного изъяна вне зависимости от того, имелся ли такой изъян до вступления в брак или появился после того, как супруги поженились. |
The crack shall not propagate by more than 10 per cent outside of the machined flaw measured on the external surface: | Трещина не должна увеличиваться более чем на 10% за пределы смоделированной трещины, измеренной на внешней поверхности: |
The depth of the flaw may be adjusted to obtain a leak by monotonic hydro-pressurization. | Глубина трещины может корректироваться в целях получения утечки путем плавного увеличения гидравлического давления. |
(a) Determination of leak-before-break flaw length | а) Определение длины трещины при испытании на герметичность до разрушения |
The cylinder shall be pressurised hydrostatically until pressure is released from the cylinder at the flaw location. | Гидростатическое давление в баллоне увеличивают до тех пор, пока он не начнет давать утечку в месте расположения трещины. |
He's searching for a seam, looking for a flaw. | Он ищет трещины, ищет изъяны. |