First, the Redesign Panel's recommendation that the tribunals' decisions should be binding on the Administration would correct a serious flaw in the present system. | Первое: рекомендация Группы по реорганизации о том, что решения трибуналов должны быть обязательными к исполнению для администрации, позволит исправить серьезный недостаток нынешней системы. |
And I have the exact same flaw that gets people into trouble in the first place. | У меня тот самый недостаток, из-за которого люди попадают в беду. |
Furthermore, counting as aid debt relief that does not lead to freeing up resources for development on account of debt arrears is another flaw in the current system. | Кроме того, еще один недостаток существующей системы заключается в том, что в качестве помощи учитывается облегчение бремени задолженности, которое не ведет к высвобождению ресурсов на цели развития из-за сохраняющихся просроченных платежей в погашение долга. |
Indeed, a little flaw, at times, but little, can even be good for it. | Разумеется, маленький недостаток, маленький может идти на пользу. |
Brueys' dispositions had a second significant flaw: The 160-yard gaps between ships were large enough for a British ship to push through and break the French line. | Диспозиция Брюе имела ещё один существенный недостаток: расстояния между судами линии были достаточно велики, чтобы британский корабль мог пройти сквозь неё и разбить построение. |
Well, I do have one horrible flaw. | Ну, во мне есть один ужасный изъян. |
And Intel set aside 475 million dollars to fund the replacement of millions of chips to fix the flaw. | И «Интел» выделила 475 миллионов долларов для финансирования замены миллионов процессоров, чтобы исправить изъян. |
Surely, the flaw in the plan is putting food all over your own periscope so you can't see where you're going. | Изъян плана в том, что вы оставляете еду на всех своих перископах, и поэтому не видите куда вы движетесь. |
Secondly, that flaw could have been partly remedied during the United Nations Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action which was held last June and July. | Во-вторых, этот изъян можно было бы отчасти исправить в ходе Конференции Организации Объединенных Наций по рассмотрению хода выполнения Программы действий в июне-июле нынешнего года. |
But the problem was, you see, my idea had one fatal flaw, and that flaw was this. | Однако проблема была в том, что, как видите, у моей идеи есть один смертельный изъян, вот какой. |
There's a flaw in his plan. | Но в его плане есть ошибка. |
A serious flaw, I hope You know that | Это серьезная ошибка, я надеюсь, Ты знаешь это... |
And what's your fatal flaw? | И в чем твоя фатальная ошибка? |
That's its fatal flaw. | Это их роковая ошибка. |
The fatal flaw in the theory of the self-regulating ecosystem was exposed. | Роковая ошибка в теории о саморегулирующихся экосистемах всплыла на поверхность. |
My father was the engineer who discovered the flaw. | Мой отец был инженером, что заметил дефект. |
These valves have a proven design flaw. | У этих задвижек доказанный конструктивный дефект. |
We believe that there is a flaw in her neural network that leaves her prone to irrational behavior and outbursts of extreme violence. | Мы считаем, что в её нейронной сети есть дефект, который вызвает иррациональное поведение и жестокие вспышки насилия. |
Maybe I built a flaw in the system without knowing it. | Может быть я пропустил дефект в этой системе. |
The inherent flaw in the Treaty was to be found in article IV, as pointed out in the 1946 Acheson-Lilienthal Report. | Договор имеет своего рода внутренний дефект, который содержится в статье IV, на что указывалось в докладе Ачесона-Лилиенталя от 1946 года. |
A flaw more and more common among Jedi. | Этот порок все чаще поражает джедаев. |
Hydra is the heart of Volkoff Industries, but it has a flaw. | Гидра - сердце Волкофф Индастриз, но оно имеет порок. |
Modern concrete structures have another fatal flaw. | Современные бетонные сооружения имеют другой фатальный порок |
The flaw lies not in anatomy, but in the brain. | Порок нё в анатомии, а в их мозгё. |
It's our greatest flaw. | Это наш большой порок. |
A flaw in the system is deemed as a deviation from a safe road transport system. | Слабое место в системе означает отклонение, из-за которого система перестает быть безопасной системой дорожного движения. |
A personal flaw, but my wife seems to like it. | Мое слабое место, но жене вроде бы нравится. |
The basic idea is that there must have been a flaw in the system causing the fatality if a fatal injury has occurred. | Основная идея заключается в том, что если имел место случай смертельной травмы, то, по-видимому, в системе существует какое-то слабое место. |
It may work out, but there will be a flaw. | Может сработать, но слабое место все равно найдётся. |
He admitted, however, that the flaw in that line of reasoning was that the provisions of draft article 1 would prevail over any conflicting rule of private international law in a Contracting State. | Однако он признает, что в этих рассуж-дениях имеется слабое место, которое заключается в том, что в договаривающемся государстве положения проекта статьи 1 будут иметь преимущественную силу по сравнению с любой противоречащей им нор-мой международного частного права. |
I just pointed out a major security flaw, and then handed them the bad guy using it. | Я всего лишь указывал на серьёзную брешь в системе безопасности, а потом объяснял плохому парню, как ею воспользоваться. |
And if they find a flaw, they will not back down. | И если они найдут брешь - они не отступят. |
He's got a flaw. | У него есть брешь. |
One flaw, trust me. | Есть брешь, поверь мне. |
Open source applications are transparent, and if a security flaw is found it can be related to the code causing it and fixed by any experienced programmer. | Приложения с открытыми исходными кодами являются транспарентными, и если в системе безопасности обнаруживается брешь, то любой опытный программист может связать ее с порождающим ее кодом и устранить ее. |
Regarding your product, Hollywood Celebrity eye drops... we have discovered a flaw. | Протестировав товар Глазные капли Голливуд мы выявили у них брак. |
Each of the spouses has the right to annul the marriage if the other has a repelling flaw whether this flaw was present prior to the marriage or happens after the couple gets married. | Каждый из супругов вправе расторгнуть брак в случае обнаружения у другого супруга существенного изъяна вне зависимости от того, имелся ли такой изъян до вступления в брак или появился после того, как супруги поженились. |
The crack shall not propagate by more than 10 per cent outside of the machined flaw measured on the external surface: | Трещина не должна увеличиваться более чем на 10% за пределы смоделированной трещины, измеренной на внешней поверхности: |
The depth of the flaw may be adjusted to obtain a leak by monotonic hydro-pressurization. | Глубина трещины может корректироваться в целях получения утечки путем плавного увеличения гидравлического давления. |
(a) Determination of leak-before-break flaw length | а) Определение длины трещины при испытании на герметичность до разрушения |
Propagation of the flaw by fatigue should occur over at least 90 per cent of the length of the original machined flaw; | Распространение трещины в результате действия усталостных напряжений должно захватывать не менее 90% длины первоначальной смоделированной трещины. |
He's searching for a seam, looking for a flaw. | Он ищет трещины, ищет изъяны. |