| For other than flat drops the centre of gravity shall be vertically over the point of impact. | Для всех видов падения, кроме падения плашмя, центр тяжести должен находиться вертикально над точкой удара. |
| Third drop: flat on the long side | Третье падение: плашмя на боковую стенку |
| Second drop: flat on a narrow face | Второе падение: плашмя на узкую сторону |
| (b) flat on the top; | Ь) плашмя на верхнюю часть; |
| In the pantomime season I never fell flat | В пантомиме блистал и не падал плашмя, |
| (c) flat on the longest side; | с) плашмя на боковую стенку; |
| I'm going to flip around the corner flat as a pancake And then I... | Я прыгаю за угол, плашмя, как блин |
| Position each test dummy as specified in paragraph 2.7.7.2. of this Annex, except that feet of the test dummy are placed flat on the floor-pan and beneath the front seat as far forward as possible without front seat interference. | Установить каждый испытательный манекен, как указано в пункте 2.7.7.2 настоящего приложения, за исключением ступней испытательного манекена, которые устанавливаются плашмя на пол и задвигаются под переднее сиденье как можно дальше, но так, чтобы они не прикасались к нему. |
| He fell flat on the floor. | Он упал плашмя на пол. |
| Tom fell flat on his face. | Том упал плашмя лицом вниз. |
| I was flat and stony broke | Лежал я плашмя, оставшись без гроша |
| flat on the top; | плашмя на верхнюю часть; |
| flat on the longest side; | плашмя на наиболее длинную сторону; |
| flat on the shortest side; | плашмя на наиболее короткую сторону; |
| flat on the side; | плашмя на боковую сторону. |
| (a) flat on the base; | а) плашмя на основание; |
| (c) flat on the side. | с) плашмя на бок. |
| It lives in the memory of every soldier who fought that day how his General plunged into the thickest of the conflict, fought like a private soldier, dealt sturdy blows with the flat of his sword on the runaways, and fairly drove them to stand. | Это живёт в памяти каждого солдата сражавшегося в тот день - то как их генерал ринулся в самую гущу сражения, бился как рядовой солдат, наносил сильные удары мечом плашмя по обратившимся в бегство и честно сказать заставил их держаться. |
| (c) Rigid plastics, composite, fibreboard and wooden IBCs: flat on a side, flat on the top and on a corner; | с) жесткие пластмассовые, составные, из фибрового картона и деревянные КСГМГ: плашмя на боковую сторону, плашмя на верхнюю часть и на угол; |
| Even if you lay it flat on its side like that and you scale it what do you get an extra ten feet tops. | Даже если взять его плашмя и запустить как "тарелочку" получится всего на 2-3 метра дальше. |
| See, it was a flat blow to the back of the head, then it was turned on its side, and it slashed across the left external carotid. | Смотрите, сначала удар плашмя по затылку, затем он повернул голову и его полоснули по левой наружней сонной артерии. |
| I open the door, fall flat on my face, and scream at the top of my lungs, | Открываю дверь, падаю плашмя, и кричу изо всех сил, |
| This is what I wanted, him flat on his back in an ambulance? | Я хотел, чтобы его плашмя увезли на скорой? |
| Look, why did he fall flat on his back the moment I got him home? | Скажите, а отчего же он плашмя завалился на спину, едва я принёс его домой? |
| A lot of people want to see me fall flat on my face. | Многие люди хотят видеть меня плашмя падающей на землю». |