Английский - русский
Перевод слова Fiscal
Вариант перевода Финансово-бюджетной

Примеры в контексте "Fiscal - Финансово-бюджетной"

Примеры: Fiscal - Финансово-бюджетной
The legislature enacted legislation on sound fiscal management for Liberia's economic recovery. Законодательным органом принят законодательный акт об обеспечении рационального управления в финансово-бюджетной сфере в интересах экономического восстановления Либерии.
It should be coordinated and aligned with fiscal and exchange rate policies. Она должна быть скоординированной и согласованной с финансово-бюджетной политикой и политикой валютного курса.
Development assistance and cooperation fluctuate with donor countries' fiscal policies and public spending priorities. Помощь и сотрудничество в целях развития варьируются в зависимости от финансово-бюджетной политики и приоритетов государственных расходов стран-доноров.
The Governments of developing countries should skilfully leverage international assistance to streamline fiscal policies and modernize tax collection systems. ЗЗ. Правительства развивающихся стран должны рационально использовать международную помощь в целях упорядочения финансово-бюджетной политики и модернизации системы сбора налогов.
Still, the general principle seems like an important step towards fiscal sanity. Тем не менее, общий принцип кажется важным шагом в сторону обеспечения разумного подхода к финансово-бюджетной политике.
Strong political commitment, although essential, was not sufficient in itself to ensure the success of reforms in the fiscal system. Высокое чувство политической ответственности является существенным, но недостаточным условием обеспечения успеха реформ в финансово-бюджетной сфере.
Latvia has made substantial progress in establishing the State institutions needed for fiscal management in a market economy. В Латвии достигнут значительный прогресс в создании государственных учреждений, необходимых для управления в финансово-бюджетной сфере в условиях рыночной экономики.
Indeed, during the past decade most developing countries have made considerable progress in attaining fiscal discipline and price stability. Действительно, большинство развивающихся стран за последнее десятилетие добились значительного прогресса в установлении финансово-бюджетной дисциплины и в стабилизации цен.
Successful fiscal stabilization depends on skilful political management, which is facilitated when the Government is relatively autonomous of pressure from interest groups. Успех финансово-бюджетной стабилизации зависит от искусного политического руководства, которое облегчается, когда правительство является относительно независимым от давления преследующих определенные интересы групп.
In the years following the adoption of the Monterrey Consensus, most African countries markedly improved their macroeconomic and fiscal management. После принятия Монтеррейского консенсуса в большинстве африканских стран произошло заметное улучшение показателей в области управления макроэкономической и финансово-бюджетной сферой.
Their foreign reserves were generally depleted, exchange rates were increasingly volatile, and their fiscal pressure was on the rise. Их международные резервы в основном исчерпаны, обменные курсы становятся все более неустойчивыми, а давление в финансово-бюджетной сфере нарастает.
A balance needs to be struck between maintaining recovery measures while ensuring fiscal discipline. Необходимо найти золотую середину между поддержанием мер экономического оживления и обеспечением финансово-бюджетной дисциплины.
Informality narrows the fiscal space and represents considerable revenue shortfalls to the State budgets in developing countries. Неформальный сектор сужает пространство для маневра в финансово-бюджетной политике и оборачивается значительным недополучением доходов для государственных бюджетов в развивающихся странах.
The Government's efforts towards fiscal stability and public administration reform were recognized by most interlocutors. Большинство сторон, с которыми проводились обсуждения, признавали, что правительство предпринимает усилия, направленные на обеспечение финансово-бюджетной стабильности и проведение реформы в сфере государственного управления.
Establishing and monitoring the government's fiscal position; Ь) выработку и контроль за осуществлением государственной финансово-бюджетной политики;
It is also crucially important to refrain from pro-cyclical fiscal behaviour. Крайне важно также воздерживаться от проциклического поведения в финансово-бюджетной сфере.
A. Use of well-targeted fiscal policies and devoting maximum available resources А. Проведение целенаправленной финансово-бюджетной политики и использование имеющихся ресурсов в максимальных пределах
On 30 April, the Senate adopted a series of laws on fiscal reforms, including some related to decentralization. 30 апреля Сенат принял ряд законов о проведении реформ в финансово-бюджетной области, часть которых касались вопросов децентрализации.
In order to prepare the report, the Special Rapporteur addressed a questionnaire to States and other stakeholders in which she requested information on their national fiscal policies. Для целей подготовки настоящего доклада Специальный докладчик направила государствам и другим заинтересованным сторонам вопросник с просьбой представить информацию о национальной финансово-бюджетной политике.
Macroeconomic policy will continue to be generally supportive, with an increasing risk of pro-cyclical fiscal loosening in a number of countries, including Russia. Макроэкономическая политика будет оставаться в целом стимулирующей, при этом возрастет риск проциклического ослабления жесткости курса в финансово-бюджетной политике ряда стран, включая Россию.
Sectoral policies and programmes aiming to eradicate poverty may be offset or undermined by fiscal or monetary policies which can lead to greater poverty. Секторальные стратегии и программы, направленные на искоренение нищеты, могут быть парализованы или подорваны финансово-бюджетной или денежно-кредитной политикой, ведущей к более широкому распространению нищеты.
All nine papers reviewed emphasize the importance of transparency and fiscal accountability and improving the access of the poor to public services. во всех девяти рассмотренных документах подчеркивается значение гласности, ответственности финансово-бюджетной сферы и улучшения доступа бедных слоев населения к коммунальным услугам.
Development of more effective international incentives and insurance for stabilization of fiscal expenditure in countries heavily dependent on primary exports; создания более эффективных международных стимулов и гарантий финансово-бюджетной стабилизации в странах, экономика которых в большой степени зависит от экспорта сырьевых товаров;
National governments needed to be mobilized, and needed to enact an array of industrial, fiscal, industrial and technological policies. Национальным правительствам необходимо мобилизоваться и необходимо принять на вооружение целый арсенал мер промышленной, финансово-бюджетной, отраслевой и технологической политики.
IMF noted that recent progress on structural reforms to strengthen fiscal management was encouraging and demonstrated that the authorities had the capacity to implement the proposed programme. МВФ отметил, что прогресс, достигнутый в последнее время в проведении структурных реформ в целях укрепления управления в финансово-бюджетной сфере, воодушевляет и свидетельствует о том, что власти обладают потенциалом для осуществления предложенной программы.