Английский - русский
Перевод слова Filling

Перевод filling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заполнение (примеров 227)
Without begin parameter array filling started with index 1. Без учета параметра begin заполнение начиналось с индекса 1.
Such arrangements should be viewed as a temporary solution to filling the gap between United Nations peacekeeping capabilities and the demand for peacekeeping operations. Такие механизмы нужно рассматривать как временные меры, направленные на заполнение разрыва между миротворческим потенциалом Организации Объединенных Наций и потребностью в операциях по поддержанию мира.
These occur because of the Government's deliberate inaction in the face of taking necessary steps such as filling judicial vacancies or amending the Civil Disturbances (Special Tribunal) Act of 18 March 1987 as per the recommendation of the Secretary-General's fact-finding mission. Они объясняются умышленным бездействием правительства при принятии необходимых мер, таких, как заполнение вакансий в судебных органах или внесение поправок в Указ от 18 марта 1987 года о гражданских беспорядках (специальный суд), как это было рекомендовано миссией Генерального секретаря по установлению фактов.
The method also involves filling the indentations of the relief with a dye, which is subsequently cured with ultraviolet or infrared radiation. Кроме того, способ предусматривает заполнение углублений рельефа краской с её последующим отвердением, осуществляемым с использованием ультрафиолетового или инфракрасного излучения.
Filling my day with meaningless tasks! Заполнение моего дня бессмысленными задачами
Больше примеров...
Наполнение (примеров 57)
Filling of the truck takes place at sites which are tightly controlled. Наполнение автоцистерны производится в тщательно контролируемых местах.
Point 7: Filling of tanks Вопрос 7: Наполнение цистерн
However, if we already talk about singing by Nina Matvienko, it virtually always happens - such qualitative filling, content. Впрочем, если уж идет речь о Нине Матвиенко, то это происходит практически всегда - такое качественное заполнение, наполнение.
Prior to filling the filler shall ensure that the crimping equipment is set appropriately and the specified propellant is used. Перед наполнением лицо, производящее наполнение, должно удостовериться в том, что скрепляющее устройство отрегулировано соответствующим образом и что использован указанный газ-вытеснитель.
Tank semitrailers were being filled on a new four-place filling station. Наполнение автоцистерн производилось на новой 4х местной заправочной площадке.
Больше примеров...
Восполнение (примеров 28)
The efforts of the Peacebuilding Commission should be centred on filling this institutional vacuum and repairing the historical record. Усилия Комиссии по миростроительству должны быть направлены на восполнение этого институционального вакуума и восстановление реальных исторических фактов.
Filling this gap with care institutions has potentially strong consequences for public health costs. Восполнение же этого недостатка за счет специальных учреждений повлечет за собой значительное увеличение расходов на систему здравоохранения.
Filling of knowledge gaps in local economic development, municipal and urban finance, and urban planning legislation. Восполнение пробелов в знаниях в области местного экономического развития, муниципального и городского финансирования и законодательства по городскому планированию.
Filling any of the gaps may be done through either commissioning studies, convening panels, holding meetings or through any other relevant means. Восполнение таких пробелов может быть достигнуто либо путем проведения исследований, созыва рабочих групп и проведения совещаний, либо с помощью любых других целесообразных средств.
The Deputy Secretary-General stressed that filling this financial gap was of crucial importance, especially in light of the ongoing discussions that would help define the post-2015 international development agenda. По мнению заместителя Генерального секретаря, восполнение этого недостатка в финансировании имеет важнейшее значение, особенно в свете ведущихся дискуссий, которые помогут сформулировать международную повестку дня в области развития на период после 2015 года.
Больше примеров...
Устранение (примеров 24)
Introduction of new primary legislation to govern Irish military exports, and filling a number of gaps in the Irish regime; принятие нового первичного законодательства по регулированию военного экспорта Ирландии и устранение пробелов в национальном режиме;
Conclusion: filling the gap to ensure regional peace and prosperity Заключение: устранение пробела в интересах обеспечения мира и процветания в регионе
The strategy, it was suggested, should not be restricted to a specific list of substances, but should be aimed at filling identified gaps in international agreements and addressing substances that were not yet covered. Было отмечено, что стратегию нельзя ограничивать конкретным перечнем веществ; она должна быть направлена на устранение выявленных пробелов в международных соглашениях и регулирование пока не охваченных веществ.
In conclusion, the experts acknowledge the existence of a normative gap in the area under discussion, the filling of which should be recognized as one of the priorities on the agenda of the international community. ЗЗ. В заключение эксперты признают наличие нормативного пробела в обсуждаемой области, устранение которого следует признать в качестве одной из приоритетных задач международного сообщества.
Draft articles aimed at filling the gaps or clarifying the ambiguities; проекты статей, направленные на заполнение пробелов или устранение неопределенностей;
Больше примеров...
Заполнить (примеров 98)
The Board recommends that the International Civil Service Commission expedite the filling of vacant posts. Комиссия рекомендует Комиссии по международной гражданской службе как можно быстрее заполнить вакантные должности.
The Minister also recalled the keen interest of his country in action against illicit trafficking in women and children and called for an instrument or protocol that would adequately deal with that form of criminal activity by filling the normative gap that currently existed. Министр напомнил также об особой заинтересованности его страны в принятии мер по борьбе с незаконной торговлей женщинами и детьми и призвал разработать соответствующий документ или протокол, в котором будет надлежащим образом рассматриваться эта форма преступной деятельности и который позволит заполнить существующие в настоящее время пробелы в нормативных документах.
Proposal to grant "internal status" to staff of the Secretariat interested in serving with the Tribunals on secondment, to enable the filling of crucial vacancies in various area of administration Предложение предоставлять «внутренний статус» сотрудникам Секретариата, желающим работать в трибуналах на основе прикомандирования, что позволит заполнить важные вакантные должности в различных сферах административного обслуживания
Filling the nest, however, well, that has proved elusive. Однако оказалось, что заполнить его - не так просто.
next time you are filling the pipe up, stop at the level where the pipe went out the previous time. Во второй раз заполнить трубку табаком до границы последнего выгорания.
Больше примеров...
Заправочный (примеров 32)
LNG filling receptacle(s)2 Заправочный(е) узел (узлы) СПГ2
The filling unit shall comply with the external leak test and seat leak test at ambient -testing Заправочный блок должен выдерживать испытание на внешнюю утечку и испытание на утечку через седло клапана при температуре окружающего воздуха.
The filling centre shall have the faciltiy to read the electronic tag. Заправочный центр должен располагать оборудованием, считывающим информацию с электронной метки.
EIGA noted that the majority of cylinders are rejected at the stage when cylinders are returned for filling at a filling centre, and not at the periodic inspection test. ЕАПГ отметила, что большинство баллонов отбраковывается на том этапе, когда они возвращаются для наполнения в заправочный центр, а не при проведении испытания в ходе периодической проверки.
6.15.10.7.3. The Euro filling unit shall comply with the impact test as described in paragraph 7.4. 6.15.11. 6.15.10.7.3 Заправочный блок евротипа должен соответствовать требованиям к испытанию на удар, описание которого приводится в пункте 7.4.
Больше примеров...
Заполнять (примеров 37)
So, I grew accustomed to filling them. Поэтому всё детство мне приходилось их заполнять.
What happens is, you pour Bacillus pasteurii onto a pile of sand, and it starts filling up the voids in between the grains. Бактерии Bacillus pasteurii заливаются на кучу песка и начинают заполнять пустоты между песчинками.
The resulting ratio is applied to the vacancies in an entity, with a target of filling all vacancies at this ratio; Получившийся в результате коэффициент применяется к вакансиям в конкретном учреждении; при этом ставится задача заполнять все вакансии согласно этому коэффициенту;
That allowed for the maintenance of life-saving humanitarian operations and the filling of the gaps created by the expulsion of NGOs early 2009. Это дало возможность продолжать осуществление в прямом смысле слова жизненно важных гуманитарных операций и заполнять пробелы, оставшиеся после изгнания из страны неправительственных организаций в начале 2009 года.
If available, Parties are encouraged to provided more detailed information on stack height for their large point sources, by filling the height column. Данные о выбросах следует заполнять в колонке для соответствующего класса высоты..
Больше примеров...
Начинка (примеров 19)
There's no blend between shell and filling, do another forty. Шоколад и начинка не должны смешиваться, сделай еще сорок.
The point is that the bread is the Holy Spirit, the mayonnaise/butter is the Father, and the filling is the Son! Смысл в том, что хлеб - это Святой Дух, майонез или масло - Отец, а начинка - это Сын!
Filling of Monte Acuto nuts is delicious! Начинка из орехов "Монте Акуто" восхитительна!
She's getting the filling and you're getting the razzle-dazzle that is Ей достанется начинка, а вам хрустящая
For others, the overall structure, with the separate crust, the soft filling, and the absence of flour, is compelling evidence that it is a custard pie. Другие утверждают, что отдельная основа, мягкая начинка и отсутствие муки доказывают, что это заварной пирог.
Больше примеров...
Заполняя (примеров 22)
The band would enjoy massive popularity in America throughout the '80s and beyond. Consistently filling stadiums across the land. Группа пользовалась массовой популярностью в Америке до конца 80-х и дальше постоянно заполняя стадионы по всей территории страны.
Instead, Moscow turned the de facto authorities into proxies for Russian control - in many cases even filling the most senior political and military positions with appointees directly from Russia. Вместо этого Москва превратила фактические власти в инструмент российского контроля, во многих случаях даже заполняя наиболее ответственные политические и военные посты назначенцами непосредственно из России.
Ms. Telalian (Greece) said that the articles on State responsibility had immense legal value: they codified customary rules, thus filling a huge gap in international law, and they dispensed with the notion of damage as a condition for the attribution of responsibility. Г-жа Телалян (Греция) говорит, что статьи об ответственности государств имеют огромную правовую ценность: они кодифицируют обычные нормы, заполняя тем самым существенный пробел в международном праве, и обходятся без понятия ущерба как условия для присвоения ответственности.
By filling the tube with other gases besides air, and partially evacuating it with a vacuum pump, Kundt was also able to calculate the speed of sound in different gases at different pressures. Заполняя трубу различными газами, а также откачивая газ из трубы насосом Кундт смог измерить скорость звука в различных газах и при различных давлениях.
Juveniles may also have had different lifestyles than adults, filling predator niches between the enormous adults and the smaller contemporaneous theropods, the largest of which were two orders of magnitude smaller than adult Albertosaurus in mass. Помимо этого, молодые особи могли вести образ жизни, отличный от образа жизни взрослых, заполняя экологические ниши между крупными тероподами и мелкими, самые большие из которых были на два порядка легче взрослого альбертозавра.
Больше примеров...
Пломба (примеров 14)
It looks like that old filling's cracked and allowed decay to set in underneath. Похоже, что у Вас старая пломба треснула и разрушает зуб изнутри.
Explain to me why this pebble has a gold filling. Расскажи, откуда у камешка золотая пломба?
How does a filling get blown through someone's head? А как пломба может вылететь из головы насквозь?
Whereas to me, he's simply lost filling with receding gums and breath that could kill a horse. А для меня, он просто пациент, у которого выпала пломба, страдающий от заболевания десен И у которого дыхание, способное убить лошадь.
What is the cost of teeth today and why in different places one and the same crown or filling have different prices? Почем нынче зубы и почему одна и тоже коронка или пломба в разных местах стоит по разному?
Больше примеров...
Заполняет (примеров 34)
It was widely recognized as filling a gap within the broad group of organizations dealing with aspects of democracy. Согласно широкого распространенной точке зрения, он заполняет собой пробел в деятельности целого ряда организаций, занимающихся различными аспектами демократии.
He's filling your heart. Он заполняет твоё сердце.
There's water filling the tube. Там вода заполняет торпеду.
A reduced pressure is created in the cavity, and the working material is supplied via the injector (3), said working material foaming and filling the cavity in the metallic structure (2). В полости создают пониженное давление и через форсунку (З) подают рабочий материал, который вспенивается и заполняет полость в металлической конструкции (2).
Another delegation, while commending the proposed programme for filling a strategic niche, inquired about how UNFPA would mobilize $4 million in multi- and bilateral resources. Еще одна делегация, дав положительную оценку предложенной программе за то, что она заполняет важную стратегическую нишу, поинтересовалась, каким образом ЮНФПА обеспечит мобилизацию 4 млн. долл. США за счет многосторонних и двусторонних источников.
Больше примеров...
Снаряжения (примеров 19)
No documentation has been provided on Al Hussein long-range missile special warhead production and filling. Никакой документации в отношении производства и снаряжения специальных боеголовок для ракет большой дальности "Аль-Хусейн" представлено не было.
Provision of documents and clarifications on the production, filling and deployment of warheads Предоставление документов и разъяснений в отношении производства, снаряжения и установки боеголовок
Special filling equipment or unusual internal coatings or design of munitions and/or weapons специальное оборудование для снаряжения боеприпасов или необычное внутреннее покрытие или конструкция боеприпасов и/или оружия;
No documentation has been provided to support the 1997 FFCD in the area of munition filling with biological warfare agents. Никакой документации для подкрепления сведений, содержащихся во всеобъемлющем, окончательном и полном отчете за 1997 год в отношении снаряжения боеприпасов боевыми биологическими агентами, представлено не было.
Those structures and parts of the filling plant at the Muthanna State Establishment used to weaponize biological agents were destroyed by aerial bombardment in 1991. Эти сооружения и части наполнительной установки на этом Государственном предприятии, использовавшиеся для снаряжения боеприпасов биологическими агентами, были уничтожены в результате воздушных бомбардировок в 1991 году.
Больше примеров...
Заполняется (примеров 20)
The atmosphere is filling with greenhouse gases from heavy use of fossil fuels. Атмосфера заполняется парниковыми газами от обильного использования ископаемых видов топлива.
Reports are coming in that the hatch has blown prematurely and the capsule is filling with water. Поступают отчеты, что люк был открыт преждевременно и капсула заполняется водой.
(a) 80 per cent filling of the tank and in certain cases protection by a relief valve set to 25 ± 2 bar (2,500 ± 200 kPa); а) топливный бак заполняется на 80%, и в некоторых случаях защита обеспечивается посредством установки предохранительного клапана на давление 25 ± 2 бара (2500 ± 200 кПа);
Warehouse 2 is filling with sand. Второе Хранилище заполняется песком.
If this is what is holding up filling that post, it appears to be an instance of bureaucratic procedure triumphing over serious substantive need. Если эта должность действительно не заполняется по этой причине, то в таком случае налицо бюрократические препоны, которые превалируют над здравым смыслом и существованием серьезной потребности.
Больше примеров...
Заправки (примеров 24)
The date of the last periodic inspection is marked on each cylinder (of the same series) during the next filling process, subject to the successful completion of the periodic inspection. Дата последней периодической проверки наносится на каждый баллон (той же серии) в ходе следующей процедуры заправки при условии, что периодическая проверка проведена успешно.
It is the most abundant thing in the universe, but it's always stuck onto something else, and it's difficult to scrape off and get to the filling station. Ёто - наиболее распространЄнна€ вещь во вселенной, но всегда в составе чего-то другого, и трудно его извлечь оттуда, и довести до заправки
While they are removable for filling, balloon fuel receptacles are never refilled on an exchange basis: each owner retains his own receptacles and has responsibility for ensuring their maintenance and periodic inspections. Хотя сосуды с топливом для аэростатов могут перевозиться для повторной заправки, они никогда не обмениваются на заполненные сосуды: каждый владелец имеет свои собственные сосуды и несет ответственность за обеспечение их обслуживания и их периодическую проверку.
Drivers grumble at the cost of filling their cars' gas tanks. Водители ворчат по поводу заправки бензобаков своих автомобилей.
The tank shall be filled within 10 per cent of maximum allowed net quantity of LNG at manufacturer's specified highest point in the design filling temperature/ pressure range. Бак заполняют СПГ примерно на 10% от максимально допустимого общего объема при указанном изготовителем наивысшем показателе в диапазоне расчетных значений температуры/давления заправки.
Больше примеров...
Сытный (примеров 11)
Make the most filling bread in the world. Приготовить самый сытный в мире хлеб.
Pastries are not filling bread, right? Сдоба ведь не сытный хлеб, да?
Bread that can be shared among many people, that's the most filling bread in the world that I made. Хлеб, который можно разделить между многими людьми, вот самый сытный в мире хлеб, что я приготовила.
Lastly, I mixed glazed sweet potato and nuts and made a health food high in nutrition in order to make a filling bread of my own. В конце, я смешал глазированный батат и орехи, приготовив здоровую еду, богатую на питательные вещества, чтобы сделать самый сытный в мире хлеб.
The most filling bread in the world... Самый сытный хлеб в мире...
Больше примеров...