Английский - русский
Перевод слова Filling

Перевод filling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заполнение (примеров 227)
UNICEF continues to strive for filling senior vacancies, taking into account the desirability of the widest geographic distribution. ЮНИСЕФ продолжает стремиться обеспечить заполнение вакантных должностей старшего уровня с учетом желательности их максимально широкого географического распределения.
The filling of this post was particularly important as the Mission has entered the next crucial phase of its work. Заполнение этой должности имеет особое значение, поскольку Миссия вступила в новый решающий этап своей работы.
Any gap filling would be conducted in a transparent manner, accompanied by consultation with the relevant Party, and emissions data already officially submitted by the Party would be used in the European Community inventory wherever possible; Заполнение любых пробелов будет проводиться транспарентным образом и сопровождаться консультациями с соответствующей Стороной, а уже официально представленные Стороной данные о выбросах будут, по возможности, использоваться в кадастре Европейского сообщества;
H. Filling posts allocated to the Information Centres Service Заполнение должностей, выделенных Службе информационных центров
Filling of gaps in abilities to access, interpret and apply knowledge (e.g., improved availability of information on the hazards, risks and safe use of chemicals, in forms relevant to end users, and improved use of existing risk assessments). Заполнение пробелов в возможностях получения доступа к знаниям, их толкования и применения (например, улучшение доступности информации об опасностях, рисках и безопасном применении химических веществ в формах, имеющих значение для конечных пользователей, а также усовершенствованное применение существующих оценок риска).
Больше примеров...
Наполнение (примеров 57)
The Government of Belgium is of the opinion that filling and emptying should always be allowed within the RID/ADR framework. Правительство Бельгии придерживается того мнения, что в рамках МПОГ/ДОПОГ наполнение и опорожнение следует разрешать во всех случаях.
The filling builds up power lines of an electrical field in the requisite manner primarily by means of the provision of a certain electrical current between the surfaces of the plates. Наполнение выстраивает силовые линии электрического поля нужным образом в основном за счет организации некоторого электрического тока между поверхностями пластин.
Filling shall only be carried out by these approved facilities. Наполнение должно производиться только на этих утвержденных станциях.
) we can carry out automatic, semi-automatic or manual data migration/ filling. ) мы можем сделать автоматическое, полуавтоматическое, ручное наполнение данными.
Filling of cofferdams within 30 minutes Наполнение коффердамов за 30 мин.
Больше примеров...
Восполнение (примеров 28)
In the longer term, training programmes should be developed and aimed at filling the gap between available and necessary skills. В более долгосрочном плане следует разработать программы подготовки кадров, направленные на восполнение нехватки квалифицированной рабочей силы.
The research agenda for the Children and War: Impact Conference held in Canada was focused on identifying and filling critical knowledge gaps regarding the scope, nature and impact of armed conflict on children and linking the work of scholars and practitioners. Предметом исследования на аналитической конференции «Дети и война», которая была проведена в Канаде, было выявление и восполнение принципиально важных пробелов в знаниях относительно масштабов, природы и воздействия вооруженных конфликтов на детей и интеграция работы ученых и практиков.
The Committee agreed, among other things, upon the need to improve balance and integration among the three pillars and that reforms to the institutional framework for sustainable development should be aimed at filling the gaps and strengthening governance in all the three pillars. Комитет согласился, среди прочего, с необходимостью улучшения сбалансированности и усиления интеграции трех основ развития, а также с тем, что институциональные основы для устойчивого развития должны быть направлены на восполнение пробелов и укрепление структур управления в рамках всех трех основ развития.
E. Filling knowledge gaps: research consortium Восполнение пробелов в знаниях: научно-исследовательский консорциум
Assistance in diversifying into higher-valued products and in filling such gaps in local support systems as the provision of information, technical advice and quality control is crucially important. Чрезвычайно важными факторами являются оказание помощи в диверсификации продукции путем выпуска товаров с высокой добавленной стоимостью и восполнение пробелов в местных системах поддержки, в частности в системах информационного обеспечения, технического консультирования и контроля качества.
Больше примеров...
Устранение (примеров 24)
The strategy, it was suggested, should not be restricted to a specific list of substances, but should be aimed at filling identified gaps in international agreements and addressing substances that were not yet covered. Было отмечено, что стратегию нельзя ограничивать конкретным перечнем веществ; она должна быть направлена на устранение выявленных пробелов в международных соглашениях и регулирование пока не охваченных веществ.
While filling gaps was indeed part of the mission of the Peacebuilding Fund, it must be kept in mind that the Fund provided little more than seed money and that its work must be followed up by donors in the medium term. Признавая, что устранение пробелов действительно является одной из задач Фонда миростроительства, следует, однако, помнить о том, что Фонд предоставляет лишь начальный капитал и что в среднесрочной перспективе его работа должна быть дополнена усилиями доноров.
Filling this gap is particularly important in view of the trend to rapidly decentralize planning and administration in many regions. Устранение этого недостатка имеет особо важное значение с учетом тенденции к быстрому проведению децентрализации планирования и управления во многих регионах.
A. Filling response and coordination gaps: the cluster approach А. Устранение пробелов в контексте принятия мер реагирования и координации деятельности: комплексно-тематический подход
Filling of gaps in science (e.g. gaps in understanding of endocrine disruptors). устранение пробелов в науке (например, пробелов в понимании воздействия веществ, нарушающих деятельность эндокринной системы);
Больше примеров...
Заполнить (примеров 98)
There were gaps in the periodic report that needed filling. В периодическом докладе имеется ряд пробелов, которые необходимо заполнить.
That project is aimed at filling gaps in global measurements, standardizing metadata and improving the accuracy of data and predictions. Этот проект призван заполнить пробелы в глобальных измерениях, осуществить стандартизацию метаданных и повысить точность данных и прогнозов.
There was no conscious effort to determine, at the level of conceptualization and formulation, where the gaps were, which agency was capable of filling the gaps, and tentative proposals for possible action. На уровне концептуального осмысления и разработки не предпринималось каких-либо целенаправленных усилий с целью выявления существующих пробелов, решения вопроса о том, какое учреждение в состоянии заполнить эти пробелы, и разработки предварительных предложений в отношении возможных действий.
Although donors have committed to filling another 47 positions, the remaining advisers have not yet arrived in Timor-Leste more than 16 months after independence; 76 positions or 36 per cent of the total have not yet been funded. Хотя доноры обязались заполнить еще 47 должностей, остальные советники так и не прибыли в Тимор-Лешти, хотя прошло уже более 16 месяцев после приобретения независимости; 76 должностей, или 36 процентов от общего числа, еще не отфинансированы.
We propose a great variety of colors and models of such ergonomic and reliable furniture, which allows filling any office space due to great range of items. This range moulds furniture into useful "constructor kit". Мы предлагаем Вам большое разнообразие цветов и моделей именно такой эргономичной и надёжной мебели, позволяющей заполнить любое офисное пространство, благодаря широкому элементному ряду, превращающей эту мебель в удобный "конструктор".
Больше примеров...
Заправочный (примеров 32)
The filling unit shall be installed horizontally on a solid object. Заправочный блок устанавливается горизонтально на твердое основание.
The outside filling unit is connected to the container by a hose or pipe. 6.15.10.5 Вынесенный заправочный блок соединяется с баллоном шлангом или трубкой.
17.3.1.10. Filling unit or receptacle; 17.3.1.10 заправочный блок или узел;
Filling unit or receptacle: yes/no 1 1.2.4.5.10 Заправочный блок или узел: да/нет 1
"Filling unit or receptacle" means a device fitted in the vehicle used to fill the container or tank in the filling station. 4.37 "Заправочный блок или узел" означает устройство, устанавливаемое на транспортном средстве и используемое для заполнения резервуара или бака на заправочной станции.
Больше примеров...
Заполнять (примеров 37)
The practice of blocking posts for staff on field assignments has a negative impact on mobility, since it precludes filling a post for up to two years other than on a temporary basis. Практика блокирования должностей для сотрудников, назначаемых на места, отрицательно сказывается на мобильности, поскольку в течение срока, составляющего до двух лет, она позволяет заполнять ту или иную должность лишь на временной основе.
The fourth reviewer found fault in it being "Diamond/Pearl at the core", and as a result, "filling up your Pokédex from zero is rough." Однако четвёртому рецензенту не понравилось, что «ядром игры является Diamond/Pearl, поэтому заполнять Покедекс с нуля тяжело».
Meanwhile, rumor has it the LAPD has set up a not-so-Welcome Wagon to dishearten the criminal element from filling the void left by Mickey's absence. А пока ходят слухи, что это полиция Л.А. намекает преступным элементам чтобы они не спешили заполнять пустоту возникшую в результате отсутствия Микки.
Integralism, claiming a rapidly growing membership throughout Brazil by 1935, especially among the German-Brazilians and Italian-Brazilians (communities which together amounted to approximately one million people), began filling this ideological void. К 1935 году интегралисты, чья популярность быстро росла, особенно среди бразильцев немецкого и итальянского происхождения (суммарная численность этих сообществ составляла около миллиона человек), начали заполнять идеологический вакуум.
1 deadline set by The Hague-based organization for Damascus to destroy or "render inoperable" all chemical weapon production facilities and machinery for mixing chemicals into poison gas and filling munitions. крайнего срока 1 ноября, установленного этой базирующейся в Гааге организацией для того, чтобы Дамаск уничтожил или «сделал неработоспособными» все средства производства химического оружия и механизмы, позволяющие смешивать химические вещества с получением отравляющего газа и заполнять им боеприпасы.
Больше примеров...
Начинка (примеров 19)
Your cake, and especially its filling, were a revelation. Ваш торт - а особенно, начинка - были, словно подарок небес.
There's no blend between shell and filling, do another forty. Шоколад и начинка не должны смешиваться, сделай еще сорок.
And then repeat the action four times, whilst the pie filling simmers on a low light! И повторяю действие 4 раза, пока начинка пирога готовится на медленном огне!
Filling (stuffing): an edible substance or mixture used to fill a cavity in another food item Фарш (начинка): пищевой продукт или смесь, используемые для заполнения полости в другом пищевом продукте.
Imagawayaki are similar to Dorayaki, but the latter are two separate pancakes sandwiched around the filling after cooking, and are often served cold. Имагаваяки аналогичны дораяки, но в последних начинка добавляется в блины после приготовления и они часто подаются холодными.
Больше примеров...
Заполняя (примеров 22)
Every day, new dangers present themselves, filling our peaceful streets with chaos. Каждый день, появляются новые опасности, заполняя наши мирные улицы хаосом.
I had a vision of my wife and daughter's face filling my mind... Лица моей жены и дочери стояли у меня перед глазами, заполняя сознание...
Defeat your opponent by filling up their grid up with garbage. Одолейте противника, заполняя его сетку мусором.
By filling the tube with other gases besides air, and partially evacuating it with a vacuum pump, Kundt was also able to calculate the speed of sound in different gases at different pressures. Заполняя трубу различными газами, а также откачивая газ из трубы насосом Кундт смог измерить скорость звука в различных газах и при различных давлениях.
To us, when we look at a Redwood tree, it seems to be motionless and still, and yet Redwoods are constantly in motion, moving upward into space, articulating themselves and filling Redwood space over Redwood time, over thousands of years. Когда мы смотрим на секвойу, она нам кажется неподвижной и безмолвной, но все же секвойи находятся в постоянном движении, двигаясь ввысь, формируя себя и заполняя пространство, отведенное секвойям за время, принадлежащее им, многие тысячи лет.
Больше примеров...
Пломба (примеров 14)
Then one night we were at dinner, and her filling falls out. А потом одним вечером мы ужинали вместе, а у нее пломба выпала.
It looks like that old filling's cracked and allowed decay to set in underneath. Похоже, что у Вас старая пломба треснула и разрушает зуб изнутри.
And you know I have that loose filling. Ты же знаешь, у меня пломба шатается.
You've got a cracked filling and decay has set in underneath. Понятно. У Вас треснула пломба и разрушает зуб изнутри.
And you know I have that loose filling. А у меня ведь пломба вылетела.
Больше примеров...
Заполняет (примеров 34)
Instead, a corrosive cycle of mutual misunderstanding, ritual condemnation and fear is filling the vacuum left by the ending of substantive dialogue. Вместо этого губительный виток взаимного непонимания, ритуального осуждения и страха заполняет вакуум, возникший после прекращения значимого диалога.
Oversight and good governance of the security sector is a long-term endeavour and UNMISS is filling a critical void in supporting the development of oversight of the security sector in South Sudan. Обеспечение надзора за деятельностью органов безопасности и добросовестного управления ими представляет собой долгосрочный процесс, и МООНЮС заполняет серьезный пробел, содействуя усилению надзора за сектором безопасности в Южном Судане.
We're almost a half a mile away and it's filling the windshield. Мы почти в полумиле от него, а он заполняет весь обзор.
DR. DEXTER: I want to know who's been filling your mind with these things! Я хочу знать, кто заполняет твои мысли этой чертовщиной!
Another delegation, while commending the proposed programme for filling a strategic niche, inquired about how UNFPA would mobilize $4 million in multi- and bilateral resources. Еще одна делегация, дав положительную оценку предложенной программе за то, что она заполняет важную стратегическую нишу, поинтересовалась, каким образом ЮНФПА обеспечит мобилизацию 4 млн. долл. США за счет многосторонних и двусторонних источников.
Больше примеров...
Снаряжения (примеров 19)
No documentation has been provided on Al Hussein long-range missile special warhead production and filling. Никакой документации в отношении производства и снаряжения специальных боеголовок для ракет большой дальности "Аль-Хусейн" представлено не было.
The group then inspected the bomb and warhead filling workshops. Затем группа осмотрела производственные помещения для снаряжения бомб и боеголовок.
Provision of documents and clarifications on the production, filling and deployment of warheads Предоставление документов и разъяснений в отношении производства, снаряжения и установки боеголовок
No documentation has been provided to support the 1997 FFCD in the area of munition filling with biological warfare agents. Никакой документации для подкрепления сведений, содержащихся во всеобъемлющем, окончательном и полном отчете за 1997 год в отношении снаряжения боеприпасов боевыми биологическими агентами, представлено не было.
It asked to be acquainted with the structure of the company's Khalid plant and the method used for filling the warheads of the Sumud and Fath missiles. Они попросили ознакомить их со структурой принадлежащего компании предприятия «Халид» и методом, используемым для снаряжения боеголовок ракет «Ас-Самуд» и «Аль-Фатх».
Больше примеров...
Заполняется (примеров 20)
Reports are coming in that the hatch has blown prematurely and the capsule is filling with water. Поступают отчеты, что люк был открыт преждевременно и капсула заполняется водой.
(b) 80 per cent filling of the tank, 27 ± 1 bar, no relief valve. Ь) топливный бак заполняется на 80%, давление 27 ± 1 бар, предохранительный клапан не используется.
The practice of not filling an established Foundation post unless and until funding is guaranteed for at least two years has helped UN-Habitat to emerge from its financial crisis of the past, where short-term extensions of staff contracts undermined performance and staff morale. Порядок, при котором штатная должность не заполняется до тех пор, пока под нее не гарантировано финансирование по крайней мере на два года вперед, помог ООН-Хабитат преодолеть финансовый кризис в прошлом, поскольку краткосрочные продления контрактов сотрудников негативно сказывались на производительности и моральном духе.
It's filling up so fast. Она так быстро заполняется.
Spectators arrive early in the morning, eventually filling the centre of the town square, inside the track, to capacity; the local police seal the entrances once the festivities begin in earnest. Зрители прибывают с раннего утра, в конце концов заполняется центр площади, полиция закрывает входы на поле после того, как праздник начинается всерьез разгораться.
Больше примеров...
Заправки (примеров 24)
In the template element appears only once, filling system, or error from. В шаблоне элемента появляется только один раз, система заправки, или с ошибкой.
Many of the habits of the personal energy consumption - from filling the car fuel tank to the individual energy supply of houses and smaller businesses will have to be changed. От многих моделей личного энергопотребления, начиная от заправки автомобилей и кончая индивидуальным энергоснабжением жилых домов и малых предприятий, потребуется отказаться.
3.3 If internal corrosion as defined in the standard applied (see 1.4) has been detected, the cylinder shall be withdrawn from use and shall not be granted any further period for filling and transport with LPG. З.З Если выявлена внутренняя коррозия, определение которой содержится в применяемом стандарте (см 1.4), то баллон должен быть изъят из эксплуатации и не допускаться к следующему периоду для заправки и перевозки СНГ.
It is the most abundant thing in the universe, but it's always stuck onto something else, and it's difficult to scrape off and get to the filling station. Ёто - наиболее распространЄнна€ вещь во вселенной, но всегда в составе чего-то другого, и трудно его извлечь оттуда, и довести до заправки
The device limiting the filling degree of the container shall be capable of withstanding 6,000 complete filling cycles to the maximum filling degree. Устройство, ограничивающее степень наполнения баллона, должно выдерживать 6000 полных циклов наполнения при максимальной скорости заправки.
Больше примеров...
Сытный (примеров 11)
Bread that can be shared among many people, that's the most filling bread in the world that I made. Хлеб, который можно разделить между многими людьми, вот самый сытный в мире хлеб, что я приготовила.
It may be ugly and not look nice, but I think it will be the most filling bread to someone. Он может быть гадким и некрасивым, но думаю, для кого-то это будет самый сытный хлеб.
The most filling bread in the world... Самый сытный в мире хлеб...
The most filling bread in the world... Самый сытный хлеб в мире...
By means of comfortable surrounded kitchens with all necessary possible to prepare excellent (filling) morning meal, dinner and supper. С помощью комфортно оборудованной кухни, со всем необходимым, можно приготовить сытный завтрак обед и ужин.
Больше примеров...