Английский - русский
Перевод слова Filling

Перевод filling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заполнение (примеров 227)
The Governing Council, however, did not approve the filling of the post by a second OIOS auditor until 1 January 2005. Однако Совет управляющих не утверждал заполнение этой должности вторым ревизором УСВН до 1 января 2005 года.
This included filling the vacancy of the presidency of the Court of Appeal, a step that would allow the creation of a superior judicial council. Это включало заполнение вакансии председателя Апелляционного суда, т.е. шаг, который позволит создать высший судебный совет.
The Registry should give priority to security in both Kigali and Arusha, including filling existing vacancies and increasing the number of posts to meet new needs created by the expanding witness programmes and the commencement of trials. Секретарь должен уделять первоочередное внимание вопросам обеспечения безопасности в Кигали и Аруше, включая заполнение существующих вакансий и увеличение количества должностей исходя из новых задач, встающих в связи с расширением программ для свидетелей и началом судебных разбирательств.
The Board recommended that UNFPA expedite the filling of vacant posts and that UNDP consider the involvement of its Management Review and Oversight Committee in the appointment and assessment of the head of the internal audit department and in the approval of the annual audit plans. Комиссия рекомендовала ЮНФПА активизировать заполнение вакантных должностей, а ПРООН рассмотреть возможность привлечения ее Комитета по обзору управления и надзору к назначению и оценке работы руководителя департамента внутренней ревизии и к утверждению ежегодных планов ревизии.
Filling of gaps in abilities to access, interpret and apply knowledge. Заполнение пробелов в возможностях получения доступа к знаниям, их толкования и применения.
Больше примеров...
Наполнение (примеров 57)
In this case no bursting disc is required and filling occurs according to the Chapter 4.2 system; В этом случае разрывная мембрана не требуется, и наполнение осуществляется в соответствии с системой, предусмотренной в главе 4.2;
At the end of this section, add the following paragraph (7): "(7) The filling of pressure receptacles may only be carried out by specially-equipped centres, with qualified staff using appropriate procedures. В конце этого раздела добавить пункт 7 следующего содержания: "(7) Наполнение сосудов под давлением может осуществляться только в специально оборудованных центрах квалифицированным персоналом, применяющим надлежащие процедуры.
Aspects addressed are the test pressure, capacity, filling, periodic test and inspection and requirements as given in the relevant packaging instruction for the UN numbers listed in existing PR1 - PR7. В ней рассматриваются такие аспекты, как испытательное давление, вместимость, наполнение, периодические испытания и проверки, а также требования, изложенные в соответствующей инструкции по упаковке для номеров ООН, перечисленных в существующих положениях PR1-PR7.
For UN portable tanks, special provision TP1 stipulates a maximum degree of filling of 97 %. В отношении переносных цистерн ООН применяется специальное положение ТР1, которое предусматривает наполнение не более чем на 97%.
Said filling must not form charges blocking the electrical field and therefore said filling is formed from semiconductors of differing conductivity that are electrically connected to one another, for example by metal. Это наполнение не должно образовывать блокирующие электрическое поле заряды, поэтому оно выполняется из полупроводников разной проводимости, электрически соединенных друг с другом, например, металлом.
Больше примеров...
Восполнение (примеров 28)
The need for filling the existing substantive gaps might be remedied by closing the protection gaps upon the recommendations by the Coordination Committee. Необходимое восполнение существующих значительных пробелов может быть обеспечено благодаря ликвидации пробелов в области защиты в соответствии с рекомендациями Координационного комитета.
However, filling some very large data gaps in developing but also in many developed countries will be achieved mainly by implementing or strengthening existing tools and statistics, such as civil registration, household survey and environmental statistics. Вместе с тем восполнение некоторых весьма крупных пробелов в данных не только у развивающихся, но и у многих развитых стран будет достигнуто главным образом за счет внедрения или укрепления существующих инструментов и статистических приемов, таких как регистрация актов гражданского состояния, обследование домохозяйств и экологическая статистика.
In November of that year, a National Assembly of Transition was constituted as the legislature, tasked specifically with filling the gaps in domestic legislation to enable the prosecution of the crimes committed in 1994. В ноябре того же года было сформировано Переходное национальное собрание, призванное осуществлять законодательные функции, и в частности обеспечить восполнение пробелов во внутреннем законодательстве, что позволит призвать к ответу лиц, совершивших преступления в 1994 году.
In addition to the areas highlighted in his report to the General Assembly, the Special Representative will also place emphasis on the following important areas of concern: Filling the knowledge gap. Помимо вопросов, изложенных в его докладе Генеральной Ассамблее, Специальный представитель также осветит следующие важные проблемы: Восполнение пробелов в знаниях.
In 1998, UNHCR will lay greater emphasis on institution-building activities that will focus in particular on filling the lacunae in national legislation relating to refugees and the issue of citizenship and regulations to reduce statelessness. В 1998 году УВКБ будет больше внимания уделять мероприятиям в области организационного строительства, которые будут прежде всего направлены на восполнение пробелов в национальном законодательстве, касающемся беженцев,
Больше примеров...
Устранение (примеров 24)
Consequently, the Mission plans to implement 120 such projects in 2013/14 aimed at contributing to filling gaps in the delivery of basic public services. В этой связи в 2013/14 году Миссия планирует осуществить 120 таких проектов, направленных на устранение пробелов в обеспечении основных социальных услуг.
The strategy, it was suggested, should not be restricted to a specific list of substances, but should be aimed at filling identified gaps in international agreements and addressing substances that were not yet covered. Было отмечено, что стратегию нельзя ограничивать конкретным перечнем веществ; она должна быть направлена на устранение выявленных пробелов в международных соглашениях и регулирование пока не охваченных веществ.
We encourage the measures, albeit still limited, that have been taken in promoting gender equality, including the filling of obvious gender gaps and the revisiting of legal issues, together with the development of an action plan for gender equality. Мы приветствуем принятые меры, пусть пока и ограниченные, по содействию достижению гендерного равенства, включая устранение явных пробелов в гендерной области и возвращение к рассмотрению правовых вопросов, наряду с выработкой плана действий для обеспечения гендерного равенства.
Filling the gap in educational opportunities between rural and urban areas as well as among countries was identified as a challenge in space science and exploration. Устранение разрыва в образовательных возможностях между сельскими и городскими районами, а также между странами было определено в качестве одной из задач, стоящих в области космической науки и исследования космоса.
A. Filling critical capability gaps А. Устранение важнейших пробелов в потенциале
Больше примеров...
Заполнить (примеров 98)
The draft Norms is an attempt in filling the gap in understanding the expectations on business in relation to human rights. Проект норм - это попытка заполнить пробел в понимании того, что ожидается от предприятий в отношении прав человека.
It's filling up the deepest gap that separates class from class Таким образом заполнить пробел, разделяющий людей на классы.
The small, curved front surface does not rest on the cornea, but instead vaults over it, with lubricating fluid filling the gap. Небольшая, изогнутая передняя поверхность не опирается на роговицу, а вместо этого, располагается над ней, позволяя смазочной жидкости заполнить промежуток.
In 2010, there were renewed attempts to introduce, in the United States Congress, the Civilian Extraterritorial Jurisdiction Act with a view to filling the gaps in the existing legislation, but these efforts were unsuccessful. В 2010 году была предпринята очередная попытка внести на рассмотрение Конгресса Соединенных Штатов проект закона об экстерриториальной гражданской юрисдикции с целью заполнить пробелы в существующем законодательстве, однако эти усилия не увенчались успехом.
The first experience with Guinea-Bissau and the recent establishment of the Ad Hoc Advisory Group on Burundi show that opportunities exist to improve the role of the Economic and Social Council in filling the gap between relief efforts and long-term reconstruction and development. Первый опыт, связанный с Гвинеей-Бисау, и недавнее учреждение Специальной консультативной группы по Бурунди показывают, что имеются возможности усилить роль Экономического и Социального Совета, с тем чтобы заполнить существующий пробел между усилиями по оказанию чрезвычайной помощи и долгосрочным восстановлением и развитием.
Больше примеров...
Заправочный (примеров 32)
3.1.1. The non-metallic material constituting the LNG filling receptacle shall be compatible with LNG. 3.1.1 Неметаллический материал, из которого изготавливается заправочный узел СПГ, должен быть совместим с СПГ.
2.3 The owner shall provide documentary evidence to the competent authority that the filling centre complies with the provisions of sub paragraph 2.1. 2.3 Владелец должен предоставлять компетентному органу документальные свидетельства того, что заправочный центр отвечает требованиям подпункта 2.1.
Filling unit or receptacle: yes/no 1 1.2.4.5.10 Заправочный блок или узел: да/нет 1
"Filling unit" means a device to allow filling of the container; the filling unit can be realised by integration in the 80 per cent stop valve of the container or by a remote filling unit at the outside of the vehicle; 2.16 под "заправочным блоком" подразумевается устройство, предназначенное для заправки баллона; заправочный блок может быть совмещен в одном узле с 80-процентным стопорным клапаном баллона или выполнен в виде вынесенного блока для заправки баллона вне пределов транспортного средства;
6.15.10.7.3. The Euro filling unit shall comply with the impact test as described in paragraph 7.4. 6.15.11. 6.15.10.7.3 Заправочный блок евротипа должен соответствовать требованиям к испытанию на удар, описание которого приводится в пункте 7.4.
Больше примеров...
Заполнять (примеров 37)
The process of consultation is well established and has led to the successful filling of positions falling under this established procedure. Процесс консультаций с государствами-членами хорошо отработан и позволяет успешно заполнять должности, подпадающие под эту процедуру.
It is necessary to begin filling the gaps that exist in Millennium Development Goal initiatives with respect to disability. Необходимо начать заполнять разрывы в той части выдвинутых в Декларации тысячелетия инициатив, которая касается инвалидов.
The party also took screening measures against its local candidates to reveal any possible extremist connections, and rather wanted to risk not being able to fill its lists, rather than filling them with extremists. Партия также провела мероприятия среди своих кандидатов, чтобы выявить любые возможные экстремистские связи, предпочитая скорее рисковать тем, что не сможет заполнить свои списки, чем заполнять их экстремистами.
Pack the shavings tightly into a sample jar at once, filling it completely to prevent partial dehydration of the sample. Пробы сразу же перенести в колбу; заполнять весь объем колбы, чтобы избежать частичного обезвоживания проб.
Filling any of available forms will be much easier - you should not fill all required fields every time you fill the form. Заполнение любых форм будет гораздо проще - Вы не должны заполнять все необходимые поля каждый раз, когда Вы заполняете форму.
Больше примеров...
Начинка (примеров 19)
Filling of Monte Acuto nuts is delicious! Начинка из орехов "Монте Акуто" восхитительна!
She's getting the filling and you're getting the razzle-dazzle that is Ей достанется начинка, а вам хрустящая
In late 19th- and early 20th-century England, homemade lemon curd was traditionally served with bread or scones at afternoon tea as an alternative to jam, and as a filling for cakes, small pastries, and tarts. В Англии конца XIX-начала XX веков крем домашнего приготовления традиционно подавался к хлебу или булочкам в качестве альтернативы джему, а также использовался как начинка для выпечки.
Delicate light chocolates in crispy waffle with filling of toffee flavour and waffle crumbs. Нежная начинка со вкусом тоффи и вафельной крошкой в хрустящей вафельке.
Imagawayaki are similar to Dorayaki, but the latter are two separate pancakes sandwiched around the filling after cooking, and are often served cold. Имагаваяки аналогичны дораяки, но в последних начинка добавляется в блины после приготовления и они часто подаются холодными.
Больше примеров...
Заполняя (примеров 22)
As well as filling a number of gaps regarding the status of United Nations and associated personnel, those provisions were also aimed at enhancing the effectiveness of peace-keeping operations. Заполняя ряд пробелов в отношении статуса персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, эти положения направлены также на повышение эффективности операций по поддержанию мира.
However, there is a dire need for institutional training for language staff, especially new recruits, to enable them to master United Nations terminology and to advance career development with a view to filling the lacuna that will result from increasing retirements. Однако существует острая необходимость в институциональной профессиональной подготовке лингвистического персонала, особенно новых сотрудников, с тем чтобы они могли освоить терминологию Организации Объединенных Наций и продвигаться по служебной лестнице, заполняя вакансии, возникающие в результате растущего числа выходов в отставку.
Fifty-nine country offices had, by the end of the year, fully implemented the typology and another 50 country offices were concluding the process with filling new posts or re-staffing managed separations. К концу года 59 страновых отделений полностью перешли на новую типологию, а еще 50 страновых подразделений завершали этот процесс, заполняя новые вакансии или перераспределяя штаты с учетом регулируемых увольнений.
Ms. Telalian (Greece) said that the articles on State responsibility had immense legal value: they codified customary rules, thus filling a huge gap in international law, and they dispensed with the notion of damage as a condition for the attribution of responsibility. Г-жа Телалян (Греция) говорит, что статьи об ответственности государств имеют огромную правовую ценность: они кодифицируют обычные нормы, заполняя тем самым существенный пробел в международном праве, и обходятся без понятия ущерба как условия для присвоения ответственности.
By filling the tube with other gases besides air, and partially evacuating it with a vacuum pump, Kundt was also able to calculate the speed of sound in different gases at different pressures. Заполняя трубу различными газами, а также откачивая газ из трубы насосом Кундт смог измерить скорость звука в различных газах и при различных давлениях.
Больше примеров...
Пломба (примеров 14)
Explain to me why this pebble has a gold filling. Расскажи, откуда у камешка золотая пломба?
You've got a cracked filling and decay has set in underneath. Понятно. У Вас треснула пломба и разрушает зуб изнутри.
How does a filling get blown through someone's head? А как пломба может вылететь из головы насквозь?
Because he needed a filling. Потому что ему нужна была пломба.
What is the cost of teeth today and why in different places one and the same crown or filling have different prices? Почем нынче зубы и почему одна и тоже коронка или пломба в разных местах стоит по разному?
Больше примеров...
Заполняет (примеров 34)
The grandmother meanwhile, she's in kitchen cooking fried fish, and its smell is filling the room. Бабушка между тем, что она находится в кухне приготовления жареной рыбы, И его запах заполняет комнату.
It was widely recognized as filling a gap within the broad group of organizations dealing with aspects of democracy. Согласно широкого распространенной точке зрения, он заполняет собой пробел в деятельности целого ряда организаций, занимающихся различными аспектами демократии.
The report demonstrates that the Fund is filling a critical niche in the area of peacebuilding. В докладе говорится, что Фонд заполняет критически важную нишу в области миростроительства.
The Board noted, based on its headquarters and country office audit visits, that UNDP was not always filling vacancies within that targeted time frame. Комиссия на основании результатов своего посещения штаб-квартиры и страновых отделений отметила, что ПРООН не всегда заполняет вакансии в предписанный срок.
Finally, there was a need to consider whether the new peacebuilding architecture was filling the gaps it had been set up to fill. И наконец, существует необходимость рассмотрения вопроса о том, заполняет ли новая структура миростроительства те пробелы, для устранения которых она была предназначена.
Больше примеров...
Снаряжения (примеров 19)
No documentation has been provided on Al Hussein long-range missile special warhead production and filling. Никакой документации в отношении производства и снаряжения специальных боеголовок для ракет большой дальности "Аль-Хусейн" представлено не было.
The panel has little confidence in the details concerning the scope of weapon development, manufacture, filling, deployment and destruction. Группа практически не доверяет деталям, касающимся масштабов разработки, производства, снаряжения, развертывания и уничтожения такого оружия.
All of the empty warheads were well preserved and suitable for filling with the chemical agent. Все пустые боеголовки были в хорошем состоянии и были пригодны для снаряжения химическими ОВ.
Those structures and parts of the filling plant at the Muthanna State Establishment used to weaponize biological agents were destroyed by aerial bombardment in 1991. Эти сооружения и части наполнительной установки на этом Государственном предприятии, использовавшиеся для снаряжения боеприпасов биологическими агентами, были уничтожены в результате воздушных бомбардировок в 1991 году.
Filling machines, while having many uses, are required for filling bacterial warfare agent into munitions or containers. Заправочные машины, которые могут использоваться в различных целях, необходимы для снаряжения снарядов или контейнеров биологическими боевыми агентами.
Больше примеров...
Заполняется (примеров 20)
The atmosphere is filling with greenhouse gases from heavy use of fossil fuels. Атмосфера заполняется парниковыми газами от обильного использования ископаемых видов топлива.
The book is now number 4 on Amazon, and your reading today at the Union Square Barnes and Noble is filling up fast. Твоя книга уже номер 4 на Амазоне и на Юнион-сквер площадь Барнса и Нобеля, на который ты будешь читать книгу заполняется очень быстро.
His heart is filling with exudate. Область сердца заполняется экссудатом.
In October it was indicated by seismographs that Kilauea summit was filling with magma. В октябре сейсмографы определили что подземный вулканический резервуар Килауэа заполняется магмой.
This empty place inside of me is filling up I simply cannot get enough Эта пустота внутри меня заполняется, мне все мало
Больше примеров...
Заправки (примеров 24)
Conversely, the JP-7 fueling was so safe that some aircraft maintenance was permitted during filling. Наоборот, заправка топливом JP-7 была настолько безопасна, что было разрешено некоторое обслуживание самолёта во время его заправки.
1 compressor, used for filling oxygen 1 компрессор, используемый для заправки кислородом
"Filling unit" means a device to allow filling of the container; the filling unit can be realised by integration in the 80 per cent stop valve of the container or by a remote filling unit at the outside of the vehicle; 2.16 под "заправочным блоком" подразумевается устройство, предназначенное для заправки баллона; заправочный блок может быть совмещен в одном узле с 80-процентным стопорным клапаном баллона или выполнен в виде вынесенного блока для заправки баллона вне пределов транспортного средства;
The tank shall be filled within 10 per cent of maximum allowed net quantity of LNG at manufacturer's specified highest point in the design filling temperature/ pressure range. Бак заполняют СПГ примерно на 10% от максимально допустимого общего объема при указанном изготовителем наивысшем показателе в диапазоне расчетных значений температуры/давления заправки.
The manufacturer may also specify a longer hold-time than 120 hours, or a hold-time (longer than 120 hours) versus design filling temperature/ pressure relationship based on the recorded hydrostatic pressure time history. Изготовитель может также указать более длительное время удержания, нежели 120 часов, либо соответствующее время удержания (свыше 120 часов) с учетом диапазона расчетных значений температуры/давления заправки, определенное исходя из зарегистрированной картины изменения гидростатического давления во времени.
Больше примеров...
Сытный (примеров 11)
Pastries are not filling bread, right? Сдоба ведь не сытный хлеб, да?
It may be ugly and not look nice, but I think it will be the most filling bread to someone. Он может быть гадким и некрасивым, но думаю, для кого-то это будет самый сытный хлеб.
The most filling bread in the world... Самый сытный в мире хлеб...
The most filling bread in the world... Самый сытный хлеб в мире...
By means of comfortable surrounded kitchens with all necessary possible to prepare excellent (filling) morning meal, dinner and supper. С помощью комфортно оборудованной кухни, со всем необходимым, можно приготовить сытный завтрак обед и ужин.
Больше примеров...