fig. 1: the initial view of our application's JavaScript in Dragonfly and Firebug, respectively. |
Рисунок 1: изначальный вид нашего приложения JavaScript в Dragonfly и Firebug соответственно. |
fig. 2: the debuggers stopped at a breakpoint inside clearLoadingMessage. |
Рисунок 2: дебаггер остановился на breakpoint внутри clearLoadingMessage. |
fig. 5: searching with the Dragonfly and WebInspector debuggers. |
Рисунок 5: поиск с помощью дебаггеров Dragonfly и WebInspector. |
fig. 7: Firebug and Dragonfly's local variable panes showing the global prop variable. |
Рисунок 7: Панель локальных переменных в Firebug и Dragonfly показывает глобальную переменную prop. |
It also attempts to illustrate the current scientific understanding of the interfaces among the global environmental issues (see fig. below). |
В нем также предпринимается попытка проиллюстрировать нынешние научные воззрения на взаимодействия между глобальными экологическими проблемами (см. рисунок ниже). |
fig. 4: the Dragonfly debugger command line, outputting [object Text]. |
Рисунок 4: Командная строка дебаггера Dragonfly, выводит [object Text]. |
When only small hydro is considered, the share of wind is 50 per cent, followed by small hydro, biomass and solar (see fig. 2). |
При учете только малой гидроэнергетики, доля ветроэнергетики составляет 50 процентов; за ней следуют малая гидроэнергетика, биомасса и гелиоэнергетика (см. рисунок 2). |
China is leading the world in installed new renewable energy capacity, followed by the United States of America (see fig. 4). |
Ведущей страной мира по установленным мощностям новых возобновляемых источников энергии является Китай, за которым следуют Соединенные Штаты Америки (см. рисунок 4). |
fig. 6: Firebug and IE8's local variable panes, while running the getLanguage function. |
Рисунок 6: Панель локальных переменных Firebug и IE8, во время работы функции getLanguage. |
The investment by China in clean energy in 2010 represents a record at $48.9 billion and is the highest, followed by Germany and the United States (see fig. 5). |
В 2010 году инвестиции Китая в экологически чистую энергетику составили рекордную сумму в 48,9 млрд. долл. США, за которой следовали по объему инвестиции Германии и Соединенных Штатов (см. рисунок 5). |
Regional trend results for alkalinity suggest recovery from acidification in some regions (increase in alkalinity), and lack of recovery in others (decrease or no change in alkalinity) (table, fig.). |
Значения региональных трендов для щелочности свидетельствуют о восстановлении нормальной кислотности в некоторых регионах (увеличение щелочности) и о недостаточном восстановлении нормальной кислотности в других регионах (уменьшение щелочности или ее сохранение на неизменном уровне) (см. таблицу и рисунок). |
This high average is owed to the export of some high quality diamonds, including a 194 carat rough diamond valued at over $6 million in April 2010 (see fig. 1), which skews the average. |
Такая высокая средняя стоимость объясняется экспортом ряда высококачественных алмазов, в том числе экспортом в апреле 2010 года необработанного алмаза весом 194 карата, стоимость которого составляла более 6 млн. долл. США (см. рисунок 1), что сказалось на среднем показатели стоимости одного карата. |
or alternatively mounted to valve by a mounting bracket (fig. |
рисунок 1) или как вариант на монтажную скобу (см. |