Английский - русский
Перевод слова Fierce

Перевод fierce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ожесточенный (примеров 10)
As he started to crawl behind the wall and towards the enemy, a fierce fire fight broke out just above his prostrate body. Как только он начал ползти за стеной в сторону врага, ожесточенный огонь пошёл чуть выше его простёршегося тела.
Hence the fierce (albeit arcane and polite) dispute between the two sides at the International Monetary Fund's recent meeting in Lima, Peru. Отсюда и пошел ожесточенный (но все равно вежливый и загадочный) спор между двумя сторонами в рамках недавней встречи Международного Валютного Фонда в Лиме, Перу.
From the scene, there appears to have been a fierce battle between the two factions. Общее состояние места указывало на то, что там проходил ожесточенный бой между двумя группировками.
The month-long fighting in Mogadishu was unusually fierce, also involving heavy weapons. Длившиеся в течение месяца боевые действия в Могадишо носили необычайно ожесточенный характер и, кроме того, были сопряжены с применением тяжелых вооружений.
Initial opposition by motorists, traders and other vested interests was fierce, but the experiment convinced many of them. Проявлявшееся в первое время противодействие автомобилистов, коммерсантов и других заинтересованных сторон носило ожесточенный характер, но результаты этого эксперимента позволили убедить многих из них.
Больше примеров...
Жестокий (примеров 11)
Late on that fateful day, a fierce storm... slammed into the upper part of the mountain without warning. Позже в этот роковой день, жестокий шторм... обрушился на верхнюю часть горы без предупреждения.
There were some attempts to evict settlers from the Reserve, especially from the thirty two undocumented settlements, but it was met by fierce resistance by the Zapatistas and their allies. Несколько раз поселенцев пытались выселить из заповедника, особенно из тридцати двух незаконных поселений, но сапатисты и их союзники оказали жестокий отпор.
He is gentle and loving and dear, and he is fierce and proud and a sore loser. Он нежный, любящий, милый. Жестокий, гордый, не умеющий проигрывать.
You are daring and fierce. Вы смелый и жестокий.
He's a fierce, pitiless, wolfish man. Вспыльчивый, жестокий, жадный.
Больше примеров...
Яростный (примеров 12)
Ronald Venetiaan (a fierce opponent of Bouterse) became president. Рональд Венетиан, известный, как яростный противник Баутерсе, стал президентом.
This is not, however, a cause for complacency, because unsupervised economic globalization coupled with an escalation of political fragmentation could ignite fierce conflict between economic blocs and social groups world wide. Однако это не повод для самоуспокоения, потому что бесконтрольная экономическая глобализация в сочетании с эскалацией политической раздробленности могла бы разжечь яростный конфликт между экономическими блоками и социальными группами во всем мире.
You are even more fierce then an animal. Ты более яростный чем животное.
The song is described by Billboard as a "fierce hip-pop track overflowing with charisma" that "features a prominent trap beat". Издание Billboard охарактеризовало песню как «яростный хип-хоп-трек, переполненный харизмой», где представлен «отчётливый трэп-бит».
What do they say about this huge conflagration? What does our fierce, proud Prince of Salina say? что говорит об этом князь Салина, такой гордый и яростный?
Больше примеров...
Свирепый (примеров 15)
Tom gave me a fierce look. Том бросил на меня свирепый взгляд.
So, there was this fierce lion, he lived in a beautiful savannah. Жил-был свирепый лев, и жил он в прекрасной саванне.
I this fierce great gladiator, is ready to burst into tears as the child И этот свирепый великий гладиатор, готов расплакаться как ребенок
The fierce, the proud, the wild... Свирепый, гордый, вольный...
This devil is a fierce robber Этот демон - свирепый грабитель.
Больше примеров...
Жесткой (примеров 10)
In the absence of natural resources, and amidst fierce global competition, Mauritius faces the challenge of sustaining its socio-economic growth in an eco-friendly environment. Не обладая природными ресурсами и сталкиваясь с жесткой глобальной конкуренцией, Маврикий решает проблему обеспечения социально-экономического роста на основе использования экологически безопасной модели развития.
Competition was fierce as he had to compete with Bryan Robson, Paul Gascoigne, David Platt and Neil Webb for a central midfield slot. Конкуренция на роль центрального полузащитника была жесткой и среди конкурентов были Брайан Робсон, Пол Гаскойн, Дэвид Платт и Нил Уэбб.
Indeed, since 1990 official development assistance for Africa has continued to decline, and direct foreign investment remains weak in a very difficult international situation characterized by fierce trade competition, which the Uruguay Round agreements have made even more onerous for the African countries. В самом деле, с 1990 года официальная помощь Африке в целях развития продолжает снижаться, а прямые иностранные инвестиции остаются малочисленными, и это в весьма сложной международной ситуации, характеризующейся жесткой торговой конкуренцией, которую соглашения Уругвайского раунда сделали еще более обременительной для африканских стран.
These harsh critiques were especially fierce once accidental explosions occurred at some plants. Особенно жесткой критике подвергли газовые заводы после взрывов, произошедших на одном из предприятий.
However fierce the global competition, they should concentrate on safeguarding quality and achieving excellence in research and education. Какой бы жесткой ни была конкуренция, основные усилия следует направить на повышение качества и на достижение успехов в исследовательской работе и в обучении.
Больше примеров...
Ожесточенная (примеров 8)
Accordingly, the competition is fierce, but there have already been some cases of cooperation in order to stop cut-throat competition. Отсюда и ожесточенная конкурентная борьба, однако уже имели место некоторые случаи кооперации, для того чтобы прекратить конкуренцию на удушение.
In the segments of the transport market where rail does compete with other modes: car, lorry, bus, air, inland waterway, pipeline, and short sea shipping, competition is very fierce indeed. На тех сегментах транспортного рынка, на которых железнодорожный транспорт действительно конкурирует с другими видами: легковым автомобильным, грузовым автомобильным, автобусным, воздушным, внутренним водным, нефтепроводным транспортом и каботажными морскими перевозками, ведется очень ожесточенная конкурентная борьба.
Elsewhere in the south, there are sporadic conflict situations, as alignments shift here and there and where competition for territory and influence is fierce, such as in Kisimayo. В южных районах, например в Кисмайо, где наблюдается ожесточенная борьба за территорию и сферы влияния, спорадически возникают конфликты, которые сопровождают изменения в соотношении сил то там, то здесь.
If fierce intermodal competition has not produced the increases in efficiencies and the reduction in costs that are so heavily talked about, then will intra-modal competition, itself highly suspect, do any better? Если ожесточенная конкуренция между различными видами транспорта не позволила повысить эффективность и снизить затраты, о чем так много спорят, можно ли этого ожидать в рамках одного вида транспорта от конкуренции, которая сама по себе вызывает большие сомнения?
Competition for strong international stories is fierce and buying airtime is extremely costly. Среди средств массовой информации идет ожесточенная борьба за право передачи актуальных и остросюжетных международных материалов, а телевизионное время стоит чрезвычайно дорого.
Больше примеров...
Острой (примеров 5)
Amid fierce political competition, a timely and inclusive election, in accordance with Afghanistan's legal and constitutional framework, is all the more important. В условиях острой политической конкуренции тем более важны своевременность и инклюзивность выборов и их соответствие действующей в Афганистане правовой и конституционной базе.
In addition, staff recruitment and retention at non-family duty stations posed a challenge, especially when there was fierce international competition for the skills of professional investigators. Кроме того, наем и удержание персонала в «несемейных» местах службы представляется проблематичным, особенно в условиях острой нехватки профессиональных следователей.
If competition is too fierce, if the "stick" is too powerful, companies will be unable to earn a sufficient return on the substantial investments which innovation often requires, because imitators poach customers by selling at lower prices. Если конкуренция становится излишне острой, когда "кнут" оказывает чрезмерно сильное воздействие, компании не смогут получить достаточную отдачу от значительных инвестиций, которых зачастую требует введение инноваций, поскольку имитаторы уводят от конкурентов потребителей, продавая продукцию по более низким ценам.
Specific and transitory national policies could be considered either to promote local SMEs' gradual integration into global chains of production whenever possible or, in other cases, to protect them selectively from overly fierce global competition. Можно было бы изучить возможность проведения специфической переходной национальной политики для стимулирования по мере возможности постепенной интеграции местных МСП в глобальную производственную кооперацию или, в иных случаях, для их выборочной защиты от чрезмерно острой глобальной конкуренции.
We need to recognize what Martin Luther King, Jr. called the "fierce urgency of now" if we are to safeguard millions of people's livelihoods and hopes for the future. Для защиты экономического благосостояния миллионов людей и их надежды на будущее нам необходимо признать, что наступило время, которое доктор Мартин Лютер Кинг назвал «острой срочностью текущего момента».
Больше примеров...
Жесткую (примеров 3)
Although this may seem mundane outside France, Sarkozy's foreign policy revolution has incited fierce opposition at home. Хотя за пределами Франции это может показаться обыденным, революция Саркози в области внешней политики вызвала жесткую оппозицию внутри страны.
Public debates across Eastern Europe soon started to exhibit a fierce confrontation between two different hidden memories: the memory of the Holocaust and that of the communist terror and crimes. Публичные дебаты вскоре стали показывать жесткую конфронтацию между двумя различными типами воспоминаний: памяти о холокосте и памяти о коммунистическом терроре и преступлениях.
Although this may seem mundane outside France, Sarkozy's foreign policy revolution has incited fierce opposition at home. Хотя за пределами Франции это может показаться обыденным, революция Саркози в области внешней политики вызвала жесткую оппозицию внутри страны.
Больше примеров...
Сильная (примеров 9)
You're just as fierce as she was, Sarah. Ты такая же сильная, как она, Сара.
For I am fierce and proud and steadfast and true and I'll not settle for second best. Ведь я сильная, и гордая, и преданная, и настоящая, и не буду довольствоваться вторым местом.
But you are fierce, Rachel. Но ты сильная, Рэйчел.
She's a fierce and formidable woman. Она весьма грозная и сильная женщина.
She's strong, she's fierce. Она сильная, она неудержима.
Больше примеров...
Жёстким (примеров 6)
Thompson went on to become a fierce critic of Nixon, both during and after his presidency. Томпсон стремился стать жёстким критиком Никсона, как в течение, так и после его президентства.
The Ottoman Grand Vizier was surprised by this unexpectedly fierce resistance and ordered the cessation of the Ottoman attack. Великий визирь был удивлён неожиданно жёстким сопротивлением и приказал остановить нападение.
The competition was fierce, but Ham was full of energy and good humor. Отбор был жёстким, но Хэм всех покорил своей энергией и хорошим настроением.
Rufus Anderson, of the American Board, became a fierce critic, accusing him of ritualism. Руфус Андерсон из Американского совета стал жёстким критиком, обвинив Стэйли в ритуализме.
They were aggressive, and fierce in battle. Был физически сильным, выносливым, жёстким в борьбе.
Больше примеров...
Лютый (примеров 5)
The fierce one, as I call him, seems a very tough fellow. Лютый, как я его называю, похоже крепкий орешек.
Rise up, fierce dragon and fight again! Вставай, лютый Дракон, И снова в бой иди!
Your candidate Mike Lee is a fierce supporter of the Constitution. Ваш кандидат Майк Ли лютый сторонник Конституции.
But the wolf was prowling, the fierce, famished, lazy wolf... who swallowed until he was almost bursting. Но неподалёку рыскал волк, лютый, голодный, ленивый волк... который глотал, глотал, глотал... до тех пор пока чуть не лопнул.
This is a tiger, who's fierce and sleek. Это грациозный и лютый тигр.
Больше примеров...
Неистовый (примеров 3)
But not to you, fierce Frank. Но не с тобой, неистовый Фрэнк.
I mean, that jaguar is fierce! В смысле, этот ягуар - неистовый!
Local free spirit Dave Drisko or fierce new competitor Dennis Reynolds? Или неистовый новый участник Дэннис Рейнольдс?
Больше примеров...
Грозный (примеров 2)
They're fierce warriors, but they live as one big family. "У них грозный вид, но они живут одной большой семьёй".
Gorgosaurus, meaning fierce lizard, carnivore. Плотоядный Горгозавр значит "грозный ящер".
Больше примеров...
Fierce (примеров 14)
Originally appeared on Fierce Panda release only. Первое появление только на релизе Fierce Panda.
In June 2009, she performed a new song called "Fierce" in nightclubs. В июне 2009 года она исполнила новую песню под названием «Fierce» в ночных клубах.
The second disc, Sasha Fierce, contains consistent electro influences, which are displayed in songs like "Radio" and "Sweet Dreams". Второй диск, Sasha Fierce содержит соответствующие электро влияния, которые отражены в таких песнях как «Radio» и «Sweet Dreams».
I Am... Sasha Fierce is ranked number two on Entertainment Weekly magazine's list of the 10 Best Albums of 2008. I Am... Sasha Fierce дали 2 место в списке «Entertainment Weekly» «10 лучших альбомов 2008 года».
Official site Keaneshaped - Information about record (Fierce Panda) Keaneshaped - Information about record (Island) Keane.fr - Information about record in French (Island) Keane.fr - Information about record in French (Fierce Panda) Lyrics of this song at MetroLyrics Официальный сайт Keaneshaped - Информация о сингле (Fierce Panda) Keaneshaped - Информация о сингле (Island) Keane.fr - Информация на французском сайте (Island) Keane.fr - Информация на французском сайте (Fierce Panda)
Больше примеров...