Английский - русский
Перевод слова Fever

Перевод fever с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лихорадка (примеров 485)
I ran a super high fever. У меня началась очень сильная лихорадка.
The Regional Centre for Mapping of Resources for Development used space technology for food security and environmental monitoring; flood modelling and prediction; modelling and prediction of diseases such as Rift Valley fever and HIV/AIDS; land degradation mapping and monitoring; and monitoring urban sprawl. Региональный центр по картированию ресурсов в целях развития использует космическую технику для обеспечения продовольственной безопасности и мониторинга окружающей среды; моделирования и прогнозирования наводнений; моделирования и прогнозирования таких заболеваний, как лихорадка Рифт Валли и ВИЧ/СПИД; картирования и мониторинга деградации почв; и мониторинга разрастания городов.
And you had gold fever. А вот золотая лихорадка.
You had a fever! У вас была лихорадка!
There's a slave with fever. У одного из рабов лихорадка.
Больше примеров...
Жар (примеров 411)
I know he has a fever, just a slight fever, but he has a fever. Я знаю, что у него жар, просто небольшой жар, но он у него есть.
But you've got a fever, Momo! Но у тебя же жар, Момо!
She'd have a fever. У неё должен быть жар.
Maybe something else set off the fever. Жар могло вызвать что-то другое.
Judging from the nonsense she spouted, she must be running a fever. Мне кажется, у нее жар.
Больше примеров...
Температура (примеров 285)
We gave her the vaccine, and her fever spiked. Мы дали вакцину - температура подскочила.
If you have a fever, we can't discharge you. Если у тебя температура, ты останешься здесь.
Fever of unknown origin, 101 degrees, trending upwards. лихорадка неясной этиологии, температура 38,3, растет.
Her fever's down to 100. Температура упала до 37,7.
Nothing serious, some fever, perhaps a sunstroke. Ничего серьезного, температура невысокая.
Больше примеров...
Горячка (примеров 16)
Our captain has contracted brain fever, so we put in here for help. У нашего капитана горячка, мы просим вас о помощи.
She fainted, and the fever took her. Она упала в обморок и горячка выиграл.
You look like you have a fever or something. Похоже у тебя горячка или что-то такое.
After life's fitful fever he sleeps well; Горячка жизни кончена, он спит
Duncan is in his grave; after life's fitful fever he sleeps well; treason has done his worst: nor steel, nor poison, malice domestic, foreign levy, nothing can touch him further. Дункан в могиле; Горячка жизни кончена, он спит Так сладостно, и ни кинжал, ни яд,
Больше примеров...
Болезнь (примеров 36)
They said it could be cat scratch fever or Stevens-Johnson syndrome... Говорят, это может быть болезнь кошачей царапины или синдром Стивена-Джонсона...
It's still in you, like an old fever. Это все еще в тебе, как старая болезнь.
Things are so bad, they'll raise your fever. Ничего хорошего там нет, а ещё болезнь усилится.
Additional high mortality rates result from African sleeping sickness, dengue fever, river blindness, elephantiasis, leishmaniasis, Chagas disease, and schistosomiasis . Дополнительными причинами высоких показателей смертности являются африканский трипаносомоз, лихорадка денге, орхоцеркоз, элефантиаз, лейшманиоз, болезнь Шагаса и шистосомоз .
Before they went missing, Emmet said that Travers caught a fever and that he didn't make it. Перед тем, как они пропали, что Тремерс подцепил какую-то болезнь, справиться с которой он не смог.
Больше примеров...
Озноб (примеров 16)
It looks like he has fever and chills. Похоже, у него лихорадка и озноб.
He's suffering from the side effects of a viral infection - fever, aches, chills. Похоже, он страдает от побочных эффектов вирусной инфекции - жар, боли, озноб.
"Flu-like symptoms, sudden onset of high fever, chills, shivering...". "Симптомы как у гриппа: резкое повышение температуры, озноб, дрожь..."
Fever, chills, vomit, diarrhea. Жар, озноб, рвота, диарея.
From September 27 through March 1864, he suffered recurring attacks of fever and chills every three days, symptomatic of tertian malaria. С 27 сентября по март 1864 года у него каждые три дня повторялись приступы лихорадки и озноб, которые были симптомами трёхдневной малярии.
Больше примеров...
Fever (примеров 57)
Park and Art of Movement performed at "Fever Seoul Live" alongside Dumbfoundead, David Choi, and several international b-boys. Джей и Art of Movement выступили на концерте «Fever Seoul Live» вместе с Dumbfoundead, David Choi и несколькими международными би-боями.
"Laguna Salada" and "Country Fever" later reappeared as bonus tracks on the 2000 re-release of The James Gang Greatest Hits. «Laguna Salada» и «Country Fever» позже появились бонус-треками на переиздании 2000 года «The James Gang Greatest Hits».
This game is also similar to Pac-Man Fever (which has the same developer) and the Mario Party series of games. Эта игра также похожа на серию игр Pac-Man Fever (которую разрабатывали тежи разработчики) и серию Mario Party.
On 14 October 2012, Train Fever lead developer announced that everyone investing €40 (2 shares) or more in the project will receive a copy of the final version of the game. 14 октября 2012 года разработчики Train Fever объявили, что каждый, пожертвовавший на разработку от €40 (2 акции) после релиза получит копию игры бесплатно.
In an interview with Rock Fever Superstars Magazine in early 1988, John Taylor stated: We used to be a very chi-chi name to drop in '79, but then the Fab Five hype started and something went wrong. В интервью Rock Fever Superstars Magazine в начале 1988-го года Джон Тейлор заявил: Мы были маленькой группкой в 1979 году, но затем шумиха вокруг «Великолепной Пятёрки» (прим. прозвище группы) набрала обороты и что-то пошло не так.
Больше примеров...
Тиф (примеров 20)
Outbreaks of major disease thus far in 1995 have included relapsing fever in April in Rokon, Eastern Equatoria; typhoid in June in Mandeng and Dordeng, Upper Nile; and measles reported in July in Talodi and El Buram, Southern Kordofan. С начала 1995 года произошли вспышки следующих серьезных болезней: эпидемический возвратный тиф в апреле в Роконе, Восточная Экваториальная провинция; брюшной тиф в июне в Манденге и Дорденге, Верхний Нил; и корь в июле в Талоди и Эль-Бураме, юг Кордофана.
The Advisory Committee notes with concern that, overall, the danger of contagious diseases, including haemorrhagic fevers, such as lassa fever, cerebral malaria, and typhoid, remains a matter of concern at UNMIL. Консультативный комитет с озабоченностью отмечает, что в целом опасность заразных болезней, включая разновидности геморрагической лихорадки, как-то лихорадку Ласса, церебральную малярию и тиф, по-прежнему является предметом беспокойства для МООНЛ.
We are all aware now that temperature rises have been accompanied by an increase in vector-borne diseases such as highland malaria, typhoid, cholera and Rift Valley fever. Все мы понимаем теперь, что потепление сопровождается вспышкой таких трансмиссивных заболеваний, как малярия, тиф, холера и лихорадка долины Рифт.
An increase in incidence was predicted for vector-borne diseases, such as malaria and dengue fever, water-borne diseases, such as cholera, typhoid and intestinal diseases, and influenza. Увеличение количества случаев заболеваний прогнозировалось для таких трансмиссивных болезней, как малярия и лихорадка денге, переносимых водой болезней, таких, как холера, тиф и кишечные заболевания и воспаление легких.
The Irish typhus spread to England, where it was sometimes called "Irish fever" and was noted for its virulence. Из Ирландии вместе со спасающимися от голода иммигрантами тиф проник Англию, где его стали называть «ирландской лихорадкой».
Больше примеров...
Лихорадит (примеров 22)
He's probably running a fever, as well. Также, его, возможно, лихорадит.
Any fever, any dizziness? Тебя не лихорадит, голова кружится?
He's not running a fever anymore. Его больше не лихорадит.
There's a fever settling into this country, Miss Chubbuck. Эту страну лихорадит, мисс Чаббак.
I'm getting a little cabin fever here. Меня тут немного лихорадит от плотной полицейской охраны.
Больше примеров...