Английский - русский
Перевод слова Fever

Перевод fever с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лихорадка (примеров 485)
You should get some rest until your fever subsides. Те нужно отдохнуть, пока лихорадка не спадет.
I told you that she has a fever and her... Я сказал тебе, что у нее лихорадка и у нее...
Fever was his excuse for not knowing. Лихорадка была его оправданием для того, чтобы не знать.
Fever, vomiting, and she's got an infected abdominal incision. Лихорадка, рвота и похоже инфекция в брюшной полости.
Among them are already known songs and one totally new, first song by Lemmy, Eddie & Philthy, named "White Line Fever". Среди этих песен как номера, уже знакомые, так и совершенно новая, первая песня в составе Лемми-Эдди-Филти, названная "Дорожная Лихорадка" (White Line Fever).
Больше примеров...
Жар (примеров 411)
She has a fever and cries. У неё жар, и она постоянно плачет.
But she still has a fever? Но у нее все равно жар?
You have quite a fever. Да у тебя жар.
As long as we can keep the fever down. Как можно дольше подавляйте жар.
She'd have a fever. У неё должен быть жар.
Больше примеров...
Температура (примеров 285)
The fever is holding at 104. Температура держится на уровне 40 градусов.
Didn't she had a 39 degree fever? У неё же температура была!
How long have you had a fever? Как давно у вас температура?
I had a high fever. У меня была высокая температура.
I'm so sorry, he had a fever and it was too late to get a sitter, so... У него была температура, а я не успела вызвать няню.
Больше примеров...
Горячка (примеров 16)
Looks like the fever's breaking. У него, похоже, горячка.
The primary causes of maternal mortality were haemorrhages, hypertension, puerperal fever and circulatory problems caused by pregnancy, childbirth and abortion. Основными причинами материнской смертности являются кровотечение, гипертония, родильная горячка и проблемы кровообращения, вызываемые беременностью, родами и абортами.
Horrible, horrible... fever, nightmares... Ужасно, ужасно... горячка, кошмары...
"The fever of love." "Spares no one, young or old." Горячка страсти никого не щадит, ни молодого, ни старого.
Duncan is in his grave; after life's fitful fever he sleeps well; treason has done his worst: nor steel, nor poison, malice domestic, foreign levy, nothing can touch him further. Дункан в могиле; Горячка жизни кончена, он спит Так сладостно, и ни кинжал, ни яд,
Больше примеров...
Болезнь (примеров 36)
We're just giving you something else to try and get your fever down. Мы попробуем дать тебе другое лекарство, чтобы вылечить твою болезнь.
Whatever he is, he was in a frenzy, like some kind of fever. Кем бы он ни был, он был безумен, это какая-то болезнь.
But the disease is supposed to be infectious, and I can't fake a fever, increased heart rate, and dilated pupils. Но болезнь, как предполагается, инфекционная и я не могу подделать лихорадку, учащенное сердцебиение, и расширенные зрачки.
Additional high mortality rates result from African sleeping sickness, dengue fever, river blindness, elephantiasis, leishmaniasis, Chagas disease, and schistosomiasis . Дополнительными причинами высоких показателей смертности являются африканский трипаносомоз, лихорадка денге, орхоцеркоз, элефантиаз, лейшманиоз, болезнь Шагаса и шистосомоз .
Letumosis, a fatal disease started by the Lunars and nicknamed the "Blue Fever," is raging throughout the world and the cure is unknown. Летумозис, или чума, - болезнь, начатая лунатиками (жители Луны) и получившая прозвище «синяя лихорадка», бушует по всему миру, а лекарство неизвестно.
Больше примеров...
Озноб (примеров 16)
It looks like he has fever and chills. Похоже, у него лихорадка и озноб.
Sometimes a fever can cause chills. Иногда из-за высокой температуры бывает озноб.
He's suffering from the side effects of a viral infection - fever, aches, chills. Похоже, он страдает от побочных эффектов вирусной инфекции - жар, боли, озноб.
"Symptoms include chills..." check, "fever..." check, "seizures..." "Симптомы включают озноб..." есть, "жар..." есть, "припадки..."
It could be cold, it could be fever. И озноб, и жар.
Больше примеров...
Fever (примеров 57)
Fever is considered to be a prominent example of Minogue's constant "reinventions". Fever считается одним из ярких примеров постоянных «переосмыслений» Миноуг.
The game features songs by Smolens' band Estradasphere, including Feed Your Mama's Meter from the album Buck Fever. В игре присутствуют песни группы Estradasphere, включая песню «Feed Your Mama's Meter» из альбома Buck Fever.
"U.R.A. Fever" was released as the lead single from the album on December 3, 2007. «U.R.A. Fever» был выпущен как ведущий сингл 3 декабря 2007.
They recorded three songs: "Fever", "September Song" and "Summertime". К концу дня были готовы три песни: «Fever», «September Song» (англ.)русск. и «Summertime».
The group made their third appearance on American sketch comedy television show Saturday Night Live three days prior to the album's release, performing "Fever" and "Bullet in the Brain". Через три дня группа в третий раз появилась на американском комедийном телевизионном скетч-шоу Saturday Night Live, представив там свои новые песни «Fever» и «Bullet in the Brain».
Больше примеров...
Тиф (примеров 20)
He infects everyone like a putrid fever. Он всех заражает, как сыпной тиф.
Because if it's like his fingernails, we'll get typhus fever. Потому что если они готовят с такими ногтями, мы можем тиф подхватить.
"you have typhus fever, so we are not going to kill you." "У тебя тиф, поэтому мы не собираемся тебя убивать".
One species of Rickettsia causes typhus, while another causes Rocky Mountain spotted fever. Один вид риккетсий вызывает сыпной тиф, другой является возбудителем пятнистой лихорадки Скалистых гор.
And somehow the fever killed the asthma. И тиф как-то убил астму.
Больше примеров...
Лихорадит (примеров 22)
I got a fever but it's under control! Меня лихорадит, но все в порядке!
Her fever is worse. Её лихорадит всё сильнее.
He has a terrible fever. ≈го ужасно лихорадит.
Any fever, any dizziness? Тебя не лихорадит, голова кружится?
Any fever, any dizziness, do not mess around, okay? Тебя не лихорадит, голова кружится?
Больше примеров...