| She climbed a fence after jumping out of our taxi. | Она полезла на забор после того, как выпрыгнула из такси. |
| I've seen her jump a eight rung fence with a rider at four eighteen. | Я сама видела, как она перепрыгивала забор из восьми рельс с тяжелым наездником. |
| Do you think I will tear down this fence because of your lies? | Думаете, я снесу этот забор из-за вашей лжи? |
| And paint one fence. | И покрасить один забор. |
| The memorial included a 40-foot (to commemorate the 40 passengers and crew) chain-link fence on which visitors can leave flowers, flags, hats, rosaries, and other items. | Он включал в себя 40-футовый (в честь 40 пассажиров) забор, на котором все желающие могли оставить цветы, флаги, записки и другие предметы. |
| We're delivering a fence to keep you ladies in your place. | Мы везем ограждение, чтобы вы, леди, знали свое место. |
| First, they have termed the fence a "wall", even though they are fully aware that for well over 90 per cent of its length it is a chain-link fence. | Во-первых, они называют ограждение «стеной», хотя они прекрасно знают, что на 90 процентах его протяжения оно состоит из отдельных звеньев. |
| the fence is at maximum. | Что ограждение на максимуме. |
| Pardon me for not knowing that they hada-a sonic weapon fence. | Простите за то, что я не знал, что у них ультразвуковое ограждение. |
| The flow solar collector comprises a heat-insulating housing (1), a translucent fence (2), a heat storage unit (3) in the form of a phase transition substance and a flow heat exchanger (5). | Содержит теплоизоляционный корпус (1), светопрозрачное ограждение (2), теплоаккумулятор (3) в виде вещества с фазовым превращением и проточный теплообменник (5). |
| The arm of one of the excavators extended across the technical fence. | Стрела одного из траншеекопателей пересекла техническое заграждение. |
| On 15 April, IDF set up a fence across Shehada street in Hebron. | 15 апреля ИДФ возвели заграждение через улицу Шехада в Хевроне. |
| In the present report "the Wall" is used instead of "barrier" or "fence". | В настоящем докладе вместо слов "барьер" или "заграждение" используется термин "стена". |
| Two Merkava tanks breached the technical fence and, some five metres beyond it, took up position behind an earthen berm on the hill that overlooks the Wazzani Fort tourist resort. | Два танка «Меркава» переехали техническое заграждение и на расстоянии примерно пять метров от него заняли позиции за земляными насыпями на холме напротив туристического комплекса «Ваззани Форт». |
| 2.3 The police officers accused the author and his family of being at the car markets to steal a car and accused them of having jumped over a fence at one of the car markets. | 2.3 Сотрудники полиции обвинили автора сообщения и членов его семьи в том, что они находились на авторынках для того, чтобы украсть автомобиль, и обвинили их в том, что на одном из авторынков они перелезли через заграждение. |
| A border fence, not finished yet. | Пограничная ограда, еще не доделанная. |
| The fence has an unusual expressive design, presumably inspired by the works of the Belgian architect Victor Horta, in particular, "the blow of the scourge". | Ограда имеет необычный экспрессивный рисунок, предположительно, вдохновлённый работами бельгийского архитектора Виктора Орта, в частности, «ударом бича». |
| What, a picket fence? | Что, ограда у дома? |
| The seven meter-high fence of the courtyard, adorned with an elegant Classical colonnade, is the only original palace structure that has survived from that period. | Высокая семиметровая ограда этого двора, украшенная стройной классической колоннадой - единственное сооружение дворцового комплекса, сохранившееся до наших дней. |
| Along Pokrovka there was also a parade fence with lions holding chains in their mouths. | Вдоль Покровки проходила и парадная ограда со львами, державшими в пастях цепи. |
| By helping take terrorism out of the equation, the fence contributes to the prospect of a return to negotiations and the realization of the road map's vision of peace. | Помогая изолировать терроризм, стена открывает перспективу возвращения к переговорам и осуществления концепции мира, предусмотренной «дорожной картой». |
| The fence does not take lives. | Стена не уносит жизни. |
| But I believe that when advertising is done well, the wall or fence revere a brand, with art and beauty, can become part of our culture, rather than one type of pollution | Но иногда, когда реклама сделана хорошо, кажется, что стена или билборд, рекламирующие бренд так красиво и искусно, могут считаться частью нашей культуры, а не какой-нибудь формой загрязнения. |
| The fence and walls of the Embassy were vandalized; on the night of 29/30 April the wall of the consular section in Moscow was defaced with swearwords and swastikas | Ограда и стены посольства подверглись актам вандализма; в ночь с 29 на 30 апреля стена помещения, в котором находится консульский отдел посольства, была обезображена непристойными надписями и изображениями свастики. |
| Let me be perfectly clear: this is the Arafat fence. | Это стена, возведенная Арафатом. |
| Jason's already thrown you outside the fence once. | Один раз ДжЕйсон уже вывел тебя за изгородь. |
| Mary loves her bamboo fence. | Мэри любит свою бамбуковую изгородь. |
| The fence is south. | Там изгородь, идём туда. |
| The fence is the boundary of the Hailsham grounds. | Изгородь - граница территории Хейлшема. |
| So we were looking at how we could make a power station, that, instead of keeping people out and having a big fence around the outside, could be a place that pulls you in. | Итак, мы думали, как нам сделать электростанцию таким образом, чтобы вместо того, чтобы держать людей снаружи и возводить огромную изгородь вокруг, это было бы местом, которое затягивает вас внутрь. |
| Now this is a criminal file on a fence released from prison six months ago. | Так, это уголовное дело на скупщика, освобожденного 6 месяцев назад. |
| The fence was caught with the stolen goods. | Скупщика поймали с краденым товаром. |
| I know a fence. | Я знаю одного скупщика. |
| They won't give up their fence | И не сдадут скупщика. |
| Tip from a fence, narks for a tanner. | Сведения от скупщика краденного, донёс за шестипенсовик. |
| All I can say is, don't fall at the last fence. | Могу только сказать, не запнись о последний барьер. |
| Both national governments agreed to conduct a joint survey before erecting the fence. | Обе страны согласились провести совместное исследование, прежде чем возводить барьер вдоль границы. |
| A continuous optical separation of the parking area and its surroundings must be in place (fence, alternative barrier, signs, lines or ditch). | Должно быть предусмотрено непрерывное зрительное разделение стоянки и окружающей ее местности (забор, барьер, знаки, линии или ров). |
| In the present report "the Wall" is used instead of "barrier" or "fence". | В настоящем докладе вместо слов "барьер" или "заграждение" используется термин "стена". |
| I've seen her jump a eight rung fence with a rider at four eighteen. | Она брала барьер в восемь перекладин с крупным наездником, и мне 14. |
| We got a fence lined up in Wilbur Field. | У нас есть скупщик краденого в Уилбур Филд. |
| Mr. Paul, the junkman, the fence. | Мистер Пол, старьевщик, скупщик краденого. |
| That has got to be Hayes' fence. | Должно быть, его ждет Хейс. Скупщик краденого. |
| Fine, he's a fence. | Хорошо, он скупщик краденого. |
| Robbery didn't know the name El Sapo because he's not a fence. | В отделе по раскрытию ограблений никто не слышал об Эль Сапо, потому что он не скупщик краденого. |
| So if your horse refuses a fence, it is you who are not ready for it. | Если лошадь отказывается брать препятствие, значит это вы к нему не готовы. |
| Now, now, internal management is a... rather difficult fence to walk at times. | Теперь, теперь внутреннее управление... препятствие, которое довольно сложно преодолевать временами. |
| The international community would not readily understand if the Conference stumbled at that last fence. | Международному сообществу трудно будет понять, если Конференция не сможет преодолеть это последнее препятствие. |
| The Special Rapporteur is also concerned about the effects that the coiled razor wire fence has on the local population since it creates a tangible obstacle to access to land, property, water and livelihood activities. | Специальный докладчик обеспокоен также последствиями установки заграждений из колючей проволоки для местного населения, поскольку они создают ощутимое препятствие на пути к земле, имуществу, воде и приносящей доход деятельности. |
| Rectangular states are cheaper to fence, saves the taxpayers money you know? | "Прямоугольные" штаты дешевле огораживать, зачем растрачивать деньги налогоплательшиков, правда? |
| These moves could be complemented by a ban on the use of remotely delivered mines, since these mines are by their very nature difficult to map, demarcate and fence in and hence pose a very real danger to civilian life. | В дополнение к этим мерам можно ввести запрет на использование дистанционно устанавливаемых мин, поскольку их местоположение особенно трудно наносить на карту, отмечать и огораживать, в результате чего они представляют весьма реальную угрозу для жизни людей. |
| My point is why would this fence be out of bounds? | Я веду к тому, что зачем бы огораживать эту стену датчиками? |
| In addition, some 150 settlers started to fence off some 70 dunums (17 acres) of State-owned land located near the road. | Кроме того, около 150 поселенцев начали ограждать приблизительно 70 дунамов государственной земли (17 акров), находящейся недалеко от этой дороги. |
| Only the armed forces were authorized to use landmines, and they were required to mark and fence minefields which were laid to protect borders. | Применять наземные мины управомочены только вооруженные силы, и они обязаны маркировать и ограждать минные поля, устанавливаемые с целью защиты границ. |
| In the Brakha settlement near Nablus, settlers started to build a fence around an area of 70 dunums (17 acres), which they claimed fell within the settlement's legal master plan. | В поселении Браха, недалеко от Наблуса, поселенцы начали ограждать участок площадью 70 дунамов (17 акров), который, по их утверждениям, является территорией поселения согласно его официальному генеральному плану. |
| Electric Fence (or eFence) is a memory debugger written by Bruce Perens. | Electric Fence, eFence - отладчик памяти, написанный Брюсом Перенсом. |
| Thus, Electric Fence helps programmers find the precise location of memory programming errors. | Таким образом Electric Fence помогает программистам найти точное место ошибки работы с памятью. |
| Two characters named Coheed and Cambria Kilgannon live in a fictional foreign galaxy known as Heaven's Fence. | Два персонажа по имени Кохид и Камбрия Килганнон живут в вымышленной иностранной Галактике, известной как Heaven's Fence. |
| Thus, Electric Fence vastly increases the memory requirements of programs being debugged. | Поэтому Electric Fence сильно увеличивает потребление памяти отлаживаемой программой. |
| Their million-sellers with Crosby included "Pistol Packin' Mama", "Don't Fence Me In", "South America, Take It Away", and "Jingle Bells". | Миллионными копиями разошлись записи «Pistol Packin' Mama», «Don't Fence Me In» и «Jingle Bells». |
| Anchor Fence claims that the production costs of the wire that could not be delivered would have been equal to US$614,902. | "Энкор фенс" утверждает, что издержки производства проволоки, которую не удалось поставить, были бы равны 614902 долл. США. |
| Anchor Fence claims that on 2 August 1990 one of its employees was providing training services to Chain Link in Kuwait. | "Энкор фенс" утверждает, что 2 августа 1990 года один из работников компании оказывал услуги по обучению персонала компании "Чейн линк" в Кувейте. |
| In addition, the Panel finds that Anchor Fence has proved that it made salary payments of US$9,097 with respect to this period. | Кроме того, Группа считает доказанным тот факт, что "Энкор фенс" выплатила ему за этот период в виде зарплаты 9097 долл. США. |
| The Panel also finds that Anchor Fence did not receive payment for the undelivered wire, and that the contract price of such wire was US$776,712, an amount slightly greater than that stated by Anchor Fence. | Группа также считает, что "Энкор фенс"не получила оплату за недопоставленную проволоку и что контрактная цена этой проволоки была 776712 долл. США, т.е. чуть выше цены, указанной компанией "Энкор фенс". |
| Anchor Fence seeks compensation in the amount of US$161,451 for lost profits on its contract with Chain Link. | США. Ниже приведены факты в изложении "Энкор фенс". |
| A fence of barbed wire was then erected around them. | Затем вокруг них возвели ограждение из колючей проволоки. |
| So far, according to UNICEF statistics, 190 km of electric and barbed-wire fence have been constructed in the north-west of the West Bank out of a total projected length of 650 km. | К настоящему моменту, по данным ЮНИСЕФ, в северо-западной части Западного берега установлено электрическое заграждение и забор из колючей проволоки протяженностью 190 км, что при запланированной длине составляет 650 км. |
| A fence (minimum single strand of barb wire) to waist height with appropriate military mine hazard recognition markers as detailed in paragraph 5 at intervals appropriate to the terrain and vegetation. | забор (минимум одиночный шлейф колючей проволоки) высотой по пояс и надлежащие знаки распознавания минной опасности, как детализировано в пункте 5, с подходящими интервалами применительно к местности и растительности. |
| Kuwait added a number of ramps to its barbed-wire fence and sand berm along the border to facilitate observation of its border police by vehicle patrols. | На кувейтской стороне было сооружено несколько дополнительных перекидных мостиков через ограду из колючей проволоки и оборудована песчаная насыпь вдоль границы для того, чтобы пограничным патрулям было легче вести наблюдение с автомобилей. |
| Anchor Fence has stated that its saved production costs of US$614,902 included the costs of wire, powder, direct labour, factory overhead, taxes and benefits, and packaging. | "Энкор фенс"заявила, что в сумме 614902 долл. США, отражающей ее экономию на затратах, учтены стоимость проволоки и порошка, прямые затраты на рабочую силу, заводские накладные расходы, налоги и прибыль, а также расходы на упаковку. |