In this sense, nuclear weapons facilitate normal international relations, just like a good fence helps build good neighborly relations. | В этом смысле, ядерные вооружения содействуют нормальным международным отношениям, точно так же как хороший забор позволяет установить хорошие отношения с соседями. |
They probably put up that fence to keep her out of the cupcake store. | Похоже, этот забор и поставили... чтобы держать её подальше от магазина кексов. |
Climbing over that fence, I might have wrecked 'em. | Я мог испоганить их, пока лез через этот забор. |
You've been hitting the ball over the fence almost every time in stickball. | Ты когда в стикбол играем ты почти каждый раз мяч за забор отбиваешь. |
I jumped the fence. | Я перелез через забор. |
The Israelis who built the fence simply want to live. | Израильтяне, которые строят ограждение, просто хотят жить. |
Not even a rat can escape our perimeter fence. | Даже крыса не сможет проскочить через наше ограждение. |
Seven soldiers stepped out, opened the gate and crossed the technical fence by a distance of some 30 metres, without crossing the withdrawal line. | Семеро солдат вышли из машин, открыли шлагбаум и пересекли техническое ограждение, продвинувшись вперед на расстояние порядка 30 метров, но не пересекали линию отвода сил. |
You jumped a chain-link fence, and two guys had guns on you, and then they burst into flame. | Ты перемахнул через ограждение, и двое парней нацелили на тебя пушки, а потом они загорелись. |
Soldiers kept the two sides apart after the Civil Administration issued an order for the work to stop, thus preventing the settlers from building the fence. | После того, как Гражданская администрация издала приказ о прекращении работ, запретив таким образом поселенцам возводить ограждение, солдаты обеспечивали разъединение двух сторон. |
Crashed through a fence and down a hill. | Разбила заграждение и скатилась с холма. |
Border fence ends in five miles. | Пограничное заграждение заканчивается через 6 км. |
(b) The existing fence, including fire ramps had been replaced with a new reinforced one. | Ь) заграждение ВМЦ, в том числе противо-пожарные пантусы, заменены и укреплены. |
At the technical fence, demonstrators unearthed 23 anti-tank mines, threw stones and two petrol bombs across the fence and attempted to climb it and bring it down. | У технического заграждения демонстранты извлекли из земли 23 противотанковые мины, стали бросать камни и бросили две бутылки с горючей смесью и попытались забраться на заграждение и свалить его. |
Both the Special Coordinator and the Under-Secretary-General stated that during the incidents of 15 May none of the parties crossed the Blue Line, although unarmed demonstrators sought to breach the fence. | И Специальный координатор, и заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира заявили, что во время инцидентов 15 мая ни одна из сторон не пересекала «голубую линию», хотя невооруженные демонстранты пытались прорваться через заграждение. |
For instance, until the perimeter fence is complete, there'll be regular patrols of the woods and fields around the village. | Например, пока ограда по периметру не будет установлена, будут существовать патрули в лесах и полях вокруг деревни. |
In 1889, around the church there was installed a wooden fence, and in 1914 - an iron one. | В 1889 году вокруг церкви была установлена деревянная ограда, а в 1914 году - железная. |
And this is the fence around your monument. | И это ограда вокруг памятника. |
Good-lookin' fence you got, Slater. | Славная выходит ограда, Слэйтер. |
The Fence of Summer Garden from the Neva River facade is a real masterpiece known throughout the world for its blend of solidity and lightness, simplicity and elegancy. | Невская ограда Летнего сада - архитектурный шедевр с мировой известностью. Впечатляющая монументальность удивительно соединяется в ней с легкостью, простотой и изяществом. |
Where there is a fence, there is no terror. | Там, где проходит стена, там нет терроризма. |
This is the fence that Arafat built. | Это стена, возведенная Арафатом. |
In this report the term "wall" is used in preference to the more neutral terms "barrier" and "fence". | В настоящем докладе отдается предпочтение термину «стена», а не более нейтральным терминам «барьер» и «ограждение». |
or else a light or an absence of light, a noise of an absence of noise, a wall, a group of people, a tree, some water, a porch, a fence, advertising posters, paving stones, a pedestrian crossing, | свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы, |
They delivered the gates today but they can't put them in... because the fence is not there yet, and the fence... | Этим утром принесли дверь, хотя ее нельзя поставить, потому что не сделана стена, и стену не могут возвести до тех пор пока... |
He tried to repair the fence. | Он в саду пытается восстановить изгородь. |
Jason's already thrown you outside the fence once. | Один раз ДжЕйсон уже вывел тебя за изгородь. |
We got a big electric fence. Abbies aren't getting in. | Вокруг же изгородь, абби не прорвутся. |
The fence makes it impossible for the Nellim herd to move along their natural migration routes and return to their winter grazing grounds once summer is over. | Изгородь мешает Неллимскому стаду двигаться по маршрутам своей природной миграции и по завершении летнего периода возвращаться на свои зимние пастбища. |
So we were looking at how we could make a power station, that, instead of keeping people out and having a big fence around the outside, could be a place that pulls you in. | Итак, мы думали, как нам сделать электростанцию таким образом, чтобы вместо того, чтобы держать людей снаружи и возводить огромную изгородь вокруг, это было бы местом, которое затягивает вас внутрь. |
Now this is a criminal file on a fence released from prison six months ago. | Так, это уголовное дело на скупщика, освобожденного 6 месяцев назад. |
Address for the fence in the Flatiron District. | Адрес скупщика краденного - район Дистрикт. |
By the time the FBI finds his fence, those gems will be long gone. | К тому времени, как ФБР найдет его скупщика, тех бриллиантов уже не будет. |
Tip from a fence, narks for a tanner. | Сведения от скупщика краденного, донёс за шестипенсовик. |
I have Karl Dekker in custody, the fence you used to liquidate the Welsh gold. | Я арестовал Карла Деккера, скупщика краденого, которому вы сбыли валлийское золото. |
No, we need to figure out a way to cut the power to the fence. | Нет, нам нужно придумать как отключить барьер. |
the fence is at maximum. | что барьер на максимуме. |
Both national governments agreed to conduct a joint survey before erecting the fence. | Обе страны согласились провести совместное исследование, прежде чем возводить барьер вдоль границы. |
A continuous optical separation of the parking area and its surroundings must be in place (fence, alternative barrier, signs, lines or ditch). | Должно быть предусмотрено непрерывное зрительное разделение стоянки и окружающей ее местности (забор, барьер, знаки, линии или ров). |
In the present report "the Wall" is used instead of "barrier" or "fence". | В настоящем докладе вместо слов "барьер" или "заграждение" используется термин "стена". |
You wouldn't use a normal fence for these. | Для сбыта обычный скупщик краденого не подойдет. |
Mr. Paul, the junkman, the fence. | Мистер Пол, старьевщик, скупщик краденого. |
That has got to be Hayes' fence. | Должно быть, его ждет Хейс. Скупщик краденого. |
Fine, he's a fence. | Хорошо, он скупщик краденого. |
This guy's a fence. | Этот парень скупщик краденого. |
So if your horse refuses a fence, it is you who are not ready for it. | Если лошадь отказывается брать препятствие, значит это вы к нему не готовы. |
Now, now, internal management is a... rather difficult fence to walk at times. | Теперь, теперь внутреннее управление... препятствие, которое довольно сложно преодолевать временами. |
The international community would not readily understand if the Conference stumbled at that last fence. | Международному сообществу трудно будет понять, если Конференция не сможет преодолеть это последнее препятствие. |
The Special Rapporteur is also concerned about the effects that the coiled razor wire fence has on the local population since it creates a tangible obstacle to access to land, property, water and livelihood activities. | Специальный докладчик обеспокоен также последствиями установки заграждений из колючей проволоки для местного населения, поскольку они создают ощутимое препятствие на пути к земле, имуществу, воде и приносящей доход деятельности. |
Rectangular states are cheaper to fence, saves the taxpayers money you know? | "Прямоугольные" штаты дешевле огораживать, зачем растрачивать деньги налогоплательшиков, правда? |
These moves could be complemented by a ban on the use of remotely delivered mines, since these mines are by their very nature difficult to map, demarcate and fence in and hence pose a very real danger to civilian life. | В дополнение к этим мерам можно ввести запрет на использование дистанционно устанавливаемых мин, поскольку их местоположение особенно трудно наносить на карту, отмечать и огораживать, в результате чего они представляют весьма реальную угрозу для жизни людей. |
My point is why would this fence be out of bounds? | Я веду к тому, что зачем бы огораживать эту стену датчиками? |
In addition, some 150 settlers started to fence off some 70 dunums (17 acres) of State-owned land located near the road. | Кроме того, около 150 поселенцев начали ограждать приблизительно 70 дунамов государственной земли (17 акров), находящейся недалеко от этой дороги. |
Only the armed forces were authorized to use landmines, and they were required to mark and fence minefields which were laid to protect borders. | Применять наземные мины управомочены только вооруженные силы, и они обязаны маркировать и ограждать минные поля, устанавливаемые с целью защиты границ. |
In the Brakha settlement near Nablus, settlers started to build a fence around an area of 70 dunums (17 acres), which they claimed fell within the settlement's legal master plan. | В поселении Браха, недалеко от Наблуса, поселенцы начали ограждать участок площадью 70 дунамов (17 акров), который, по их утверждениям, является территорией поселения согласно его официальному генеральному плану. |
Electric Fence (or eFence) is a memory debugger written by Bruce Perens. | Electric Fence, eFence - отладчик памяти, написанный Брюсом Перенсом. |
Two characters named Coheed and Cambria Kilgannon live in a fictional foreign galaxy known as Heaven's Fence. | Два персонажа по имени Кохид и Камбрия Килганнон живут в вымышленной иностранной Галактике, известной как Heaven's Fence. |
Thus, Electric Fence vastly increases the memory requirements of programs being debugged. | Поэтому Electric Fence сильно увеличивает потребление памяти отлаживаемой программой. |
Pavement's contribution to the No Alternative compilation (1993) was "Unseen Power of the Picket Fence", a song about R.E.M.'s early days. | Pavement посвятили песню «Unseen Power of the Picket Fence» из сборника «No Alternative» (1993) двум первым альбомам «R.E.M.». |
Their million-sellers with Crosby included "Pistol Packin' Mama", "Don't Fence Me In", "South America, Take It Away", and "Jingle Bells". | Миллионными копиями разошлись записи «Pistol Packin' Mama», «Don't Fence Me In» и «Jingle Bells». |
After applying this rate, the Panel finds that Anchor Fence saved US$2,641 in bank charges on payments for the undelivered wire and that this amount should be deducted from the claimed loss. | Учтя это число, Группа пришла к выводу, что "Энкор фенс" сэкономила на банковских расходах по платежам за непоставленную проволоку 2641 долл. США и что эту сумму следует вычесть из суммы заявленных в претензии потерь. |
He remained in Kuwait until 9 December 1990, when he was able to return to the United States. Anchor Fence claims that it continued to pay the employee's salary and benefits while he was in hiding. | Он оставался в Кувейте до 9 декабря 1990 года, когда ему удалось вернуться в США. "Энкор фенс"утверждает, что в тот период, когда указанный работник скрывался, она продолжала платить ему зарплату и надбавки. |
Bank statements provided to the Panel show that, due to bank charges under the letter of credit, Anchor Fence only received 99.66 per cent of each payment made by Chain Link for wire. | Представленные Группе банковские документы свидетельствуют о том, что из-за уплачиваемых банку издержек по аккредитиву "Энкор фенс" при каждом платеже "Чейн линк" за проволоку получила лишь 99,66% соответствующей суммы. |
The Panel finds, based on the evidence provided, that such costs were equal to US$627,925. In addition, the Panel finds that Anchor Fence failed to include three categories of costs among those to be offset against the lost revenues. | На основе предоставленных доказательств Группа пришла к выводу, что эти расходы составляют 627925 долл.США. Кроме того, Группа считает, что "Энкор фенс" не включила в затраты, подлежащие вычету из суммы потерянных доходов, три категории расходов. |
Based on Anchor Fence's production costs records, the Panel finds that the claimant would have incurred scrap costs of US$33,120. | На основе данных о производственных издержках "Энкор фенс" Группа делает вывод о том, что издержки заявителя, связанные с превращением сырья в отходы, составили бы ЗЗ 120 долл. США. |
The inhabitants of the village, our citizens, are resisting this pressure, and they reject the building of any barbed-wire fence that divides their village regardless of the pretexts used or the reasons given. | Жители деревни, наши граждане, несмотря ни на какие выдвигаемые основания и причины, сопротивляются этому давлению и протестуют против сооружения какого бы то ни было ограждения из колючей проволоки, которое разделит их деревню. |
A fence of barbed wire was then erected around them. | Затем вокруг них возвели ограждение из колючей проволоки. |
A permanent cyclone wire type fence reinforced with barbed wire and anti-climbing measures inclusive with mine hazard markers at specified minimum intervals and type, | стационарное ограждение из проволоки типа "Циклон", усиленное за счет колючей проволоки и противоперелазных устройств, включая знаки минной опасности с установленными интервалами и типологией, |
Anchor Fence has stated that its saved production costs of US$614,902 included the costs of wire, powder, direct labour, factory overhead, taxes and benefits, and packaging. | "Энкор фенс"заявила, что в сумме 614902 долл. США, отражающей ее экономию на затратах, учтены стоимость проволоки и порошка, прямые затраты на рабочую силу, заводские накладные расходы, налоги и прибыль, а также расходы на упаковку. |
In response to a request from the Panel, Anchor Fence has stated that it saved US$9,342 in transport costs after further deliveries of wire to Chain Link became impossible and provided evidence of the relevant transport rates. | В ответ на запрос Группы "Энкор фенс"сообщила, что, после того как дальнейшие поставки проволоки для "Чейн линк" стали невозможны, она сэкономила на транспортных расходах 9342 долл. США и предоставила сведения о соответствующих транспортных тарифах. |