Sir, we need to check the fence. | Сэр, мы должны проверить забор. |
You'll have to climb a fence, but it's not that high. | Вы должны будете перелезть через забор, но он не высокий. |
I promise you, citizens of Pawnee, and sweet, brave Joey, I will tear down that fence. | Я обещаю вам, жителям Пауни, и дорогому, смелому Джоуи, что я снесу этот забор. |
I've seen her jump a eight rung fence with a rider at four eighteen. | Она прыгала через забор из восьми бревен с тяжелым всадником |
Remember, Loving Fence. | Не забудь - Ласковый Забор. |
Initially, the hood was mounted on the sides of the fence for security mechanic servicing the engine, but then it refused. | Вначале по бокам капота монтировалось ограждение для безопасности механика, обслуживавшего двигатель, но затем от этого отказались. |
Actually, there was a riot in the prison yard, and I slipped over the fence. | Вообще-то, был бунт во дворе тюрьмы И я проскользнул через ограждение. |
The Israelis who built the fence simply want to live. | Израильтяне, которые строят ограждение, просто хотят жить. |
(b) Installation of a perimeter alarm system and fence ($204,100); | Ь) установить по всему периметру сигнальную систему и ограждение (204100 долл. США); |
UNIFIL informed IDF that ten civilians had been observed throwing stones at the technical fence towards an IDF patrol in the vicinity of technical post 37 (1) | ВСООНЛ информировали ЦАХАЛ о том, что десять гражданских лиц были замечены бросающими камни в техническое ограждение в направлении патруля ЦАХАЛ вблизи технического поста 37 (1) |
A Merkava tank then crossed the technical fence but did not violate the Blue Line. | После этого танк «Меркава» проник за техническое заграждение, не нарушив, однако, «голубую линию». |
The arm of one of the excavators extended across the technical fence. | Стрела одного из траншеекопателей пересекла техническое заграждение. |
In those areas where it has been erected, the fence has already significantly reduced the terrorist threat, and it has aided in preventing multiple suicide attacks, just in the last few weeks. | В тех районах, где такое заграждение уже возведено, угроза терроризма уже значительно снижена, и за последние несколько недель это способствовало предотвращению целого ряда самоубийственных нападений. |
Twenty enemy soldiers and a dog crossed the technical fence on foot and patrolled between the Blue Line and the technical fence in the direction of the Wazzani Fort. | Двадцать вражеских солдат с собакой прошли за техническое заграждение и проследовали в направлении «Ваззани Форта» между «голубой линией» и техническим заграждением. |
We have the zone with the sugar palms, and then we have this fence with very thorny palms | Этот участок засажен сахарными пальмами, а здесь - заграждение из пальм с очень колючими шипами. |
The fence comprises a supporting framework 1 and a working fabric 2 fastened thereto. | Ограда включает несущий каркас 1 и скрепленное с ним рабочее полотно 2. |
A wrecked fence, dents in the pool mobile, And a missing megaphone? | Разрушенная ограда, вмятины на бассейно-мобиле, и пропавший мегафон? |
For instance, until the perimeter fence is complete, there'll be regular patrols of the woods and fields around the village. | Например, пока ограда по периметру не будет установлена, будут существовать патрули в лесах и полях вокруг деревни. |
A high fence was set all about it, and... in the middle of the lowest tier of seats was set the Angbor or Doom-rock, a great flat stone upon which the Halad would sit. | Высокая ограда окружала его, и... в середине самого нижнего уступа был установлен Ангбор, или Камень Рока - огромный плоский камень, на котором сидел Халад». |
Erection of a fence inside Lebanese territory in the area of Qatmun (south of Rmaich). | Была сооружена ограда внутри ливанской территории в районе Катмуна (к югу от Рмайша). |
Where there is a fence, there is no terror. | Там, где проходит стена, там нет терроризма. |
So if the settlers have a right to self-defense, is the fence an acceptable means of realizing that right? | Если поселенцы имеют право на самозащиту, будет ли стена реализацией этого права? |
The fence saves lives. | Эта стена спасает жизни. |
The report admits, for example, that the terms 'barrier' and 'fence' are "more neutral terms" but persists in using the term "Wall." | Например, в докладе признается, что термины «барьер» и «ограждение» являются «более нейтральными терминами», однако в нем неизменно используется термин «стена». |
or else a light or an absence of light, a noise of an absence of noise, a wall, a group of people, a tree, some water, a porch, a fence, advertising posters, paving stones, a pedestrian crossing, | свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы, |
He's planning to eat that fence for dinner. | Он собирется съесть эту изгородь на обед. |
He tried to repair the fence. | Он в саду пытается восстановить изгородь. |
You see, Pilcher sent a dozen Nomads in a dozen directions out beyond the fence, to report back on everything. | ПИлчер отправил 10 кочевников в 10 направлений за изгородь, чтобы обо всём доложить. |
The fence will hold, the rebels are crushed. | Изгородь будет стоять, а мятеж сокрушён. |
And I remember as we were going over the fence I started crying because I knew what I was going to have to do. | Помню, когда мы перелезали через изгородь, я заплакал, потому что знал, что мне придётся делать. |
Address for the fence in the Flatiron District. | Адрес скупщика краденного - район Дистрикт. |
The fence was caught with the stolen goods. | Скупщика поймали с краденым товаром. |
I found the computer with a fence. | Я нашел компьютер у скупщика. |
They won't give up their fence | И не сдадут скупщика. |
If we can convince Cook you found out about his fence and are making a better offer... | Если мы сможем убедить Кука что ты нашел его скупщика краденого и предложил лучшую сделку... |
I would've turned the fence off for you. | Я бы выключил барьер ради тебя. |
That fence may keep other things out, but not us. | Барьер может оградить от других вещей, но не от нас. |
Such requirements could in fact attract foreign direct investment (FDI) as foreign manufacturers sought to "jump the fence". | Фактически такие требования могут обеспечить привлечение прямых иностранных инвестиций (ПИИ), поскольку иностранные производители стремятся "взять барьер". |
the fence is at maximum. | что барьер на максимуме. |
In September 2005, Pakistan stated it had plans to build a 1,500-mile (2,400 km) fence along its border with Afghanistan to prevent insurgents and drug smugglers slipping between the two countries. | В сентябре 2005 года пакистанцы заявили, что начнут строить разделительный барьер протяжённостью 2400 км вдоль границы с Афганистаном, чтобы предотвратить проникновение боевиков и наркоторговцев. |
You wouldn't use a normal fence for these. | Для сбыта обычный скупщик краденого не подойдет. |
Who's the new fence buying up all the swag in the neighborhood? | Кто этот новый скупщик краденого в районе? |
Fine, he's a fence. | Хорошо, он скупщик краденого. |
This guy's a fence. | Этот парень скупщик краденого. |
Robbery didn't know the name El Sapo because he's not a fence. | В отделе по раскрытию ограблений никто не слышал об Эль Сапо, потому что он не скупщик краденого. |
So if your horse refuses a fence, it is you who are not ready for it. | Если лошадь отказывается брать препятствие, значит это вы к нему не готовы. |
Now, now, internal management is a... rather difficult fence to walk at times. | Теперь, теперь внутреннее управление... препятствие, которое довольно сложно преодолевать временами. |
The international community would not readily understand if the Conference stumbled at that last fence. | Международному сообществу трудно будет понять, если Конференция не сможет преодолеть это последнее препятствие. |
The Special Rapporteur is also concerned about the effects that the coiled razor wire fence has on the local population since it creates a tangible obstacle to access to land, property, water and livelihood activities. | Специальный докладчик обеспокоен также последствиями установки заграждений из колючей проволоки для местного населения, поскольку они создают ощутимое препятствие на пути к земле, имуществу, воде и приносящей доход деятельности. |
Rectangular states are cheaper to fence, saves the taxpayers money you know? | "Прямоугольные" штаты дешевле огораживать, зачем растрачивать деньги налогоплательшиков, правда? |
These moves could be complemented by a ban on the use of remotely delivered mines, since these mines are by their very nature difficult to map, demarcate and fence in and hence pose a very real danger to civilian life. | В дополнение к этим мерам можно ввести запрет на использование дистанционно устанавливаемых мин, поскольку их местоположение особенно трудно наносить на карту, отмечать и огораживать, в результате чего они представляют весьма реальную угрозу для жизни людей. |
My point is why would this fence be out of bounds? | Я веду к тому, что зачем бы огораживать эту стену датчиками? |
In addition, some 150 settlers started to fence off some 70 dunums (17 acres) of State-owned land located near the road. | Кроме того, около 150 поселенцев начали ограждать приблизительно 70 дунамов государственной земли (17 акров), находящейся недалеко от этой дороги. |
Only the armed forces were authorized to use landmines, and they were required to mark and fence minefields which were laid to protect borders. | Применять наземные мины управомочены только вооруженные силы, и они обязаны маркировать и ограждать минные поля, устанавливаемые с целью защиты границ. |
In the Brakha settlement near Nablus, settlers started to build a fence around an area of 70 dunums (17 acres), which they claimed fell within the settlement's legal master plan. | В поселении Браха, недалеко от Наблуса, поселенцы начали ограждать участок площадью 70 дунамов (17 акров), который, по их утверждениям, является территорией поселения согласно его официальному генеральному плану. |
Electric Fence (or eFence) is a memory debugger written by Bruce Perens. | Electric Fence, eFence - отладчик памяти, написанный Брюсом Перенсом. |
Thus, Electric Fence helps programmers find the precise location of memory programming errors. | Таким образом Electric Fence помогает программистам найти точное место ошибки работы с памятью. |
Two characters named Coheed and Cambria Kilgannon live in a fictional foreign galaxy known as Heaven's Fence. | Два персонажа по имени Кохид и Камбрия Килганнон живут в вымышленной иностранной Галактике, известной как Heaven's Fence. |
Thus, Electric Fence vastly increases the memory requirements of programs being debugged. | Поэтому Electric Fence сильно увеличивает потребление памяти отлаживаемой программой. |
Their million-sellers with Crosby included "Pistol Packin' Mama", "Don't Fence Me In", "South America, Take It Away", and "Jingle Bells". | Миллионными копиями разошлись записи «Pistol Packin' Mama», «Don't Fence Me In» и «Jingle Bells». |
He remained in Kuwait until 9 December 1990, when he was able to return to the United States. Anchor Fence claims that it continued to pay the employee's salary and benefits while he was in hiding. | Он оставался в Кувейте до 9 декабря 1990 года, когда ему удалось вернуться в США. "Энкор фенс"утверждает, что в тот период, когда указанный работник скрывался, она продолжала платить ему зарплату и надбавки. |
Bank statements provided to the Panel show that, due to bank charges under the letter of credit, Anchor Fence only received 99.66 per cent of each payment made by Chain Link for wire. | Представленные Группе банковские документы свидетельствуют о том, что из-за уплачиваемых банку издержек по аккредитиву "Энкор фенс" при каждом платеже "Чейн линк" за проволоку получила лишь 99,66% соответствующей суммы. |
The Panel finds, after making the adjustments described above, that Anchor Fence incurred a loss of profits of US$102,875 on the contract with Chain Link, and recommends compensation in that amount. | Выполнив вышеописанные корректировки, Группа считает, что на контракте с "Чейн линк" "Энкор фенс" потеряла прибыль в размере 102875 долл. США, и рекомендует компенсировать ей эту сумму. |
Second, although the purchase order allocated to Chain Link the cost of shipments from the United States to Kuwait, Anchor Fence would have been liable for the cost of transporting wire from its factory to the port of Baltimore. | Во-вторых, хотя, согласно условиям заказа на покупку оплачивать расходы на перевозку товара из США в Кувейт должна была компания "Чейн линк", ответственность за покрытие расходов на транспортировку проволоки с завода до порта Балтимор должна была лежать на "Энкор фенс". |
Anchor Fence seeks compensation in the amount of US$172,315 for these losses. | Претензия "Энкор фенс" кратко представлена в нижеследующей таблице. |
A fence (minimum single strand of barb wire) to waist height with appropriate military mine hazard recognition markers as detailed in paragraph 5 at intervals appropriate to the terrain and vegetation. | забор (минимум одиночный шлейф колючей проволоки) высотой по пояс и надлежащие знаки распознавания минной опасности, как детализировано в пункте 5, с подходящими интервалами применительно к местности и растительности. |
As a result of the intense installation of the barbed wires along the Tskhinvali occupation line, houses and yards of the local population have been divided and in some cases have been left behind the wire fence under the control of the Russian occupation forces. | В результате интенсивного сооружения заграждений из колючей проволоки вдоль цхинвальской оккупационной линии многие дома и приусадебные участки местных жителей были разделены, а в ряде случае оказались за колючей проволокой на территории, подконтрольной российским оккупационным силам. |
A permanent cyclone wire type fence reinforced with barbed wire and anti-climbing measures inclusive with mine hazard markers at specified minimum intervals and type, | стационарное ограждение из проволоки типа "Циклон", усиленное за счет колючей проволоки и противоперелазных устройств, включая знаки минной опасности с установленными интервалами и типологией, |
MOSS-compliant improvement works with the set-up of chain-link fence around communication antennas in 9 team sites and installation of concertina wire on top of perimeter walls in the 5 team sites east of the berm | Установка заграждений из проволочной сетки вокруг антенн на 9 опорных пунктах и заграждения из колючей проволоки по периметру стен на 5 опорных пунктах, расположенных к востоку от песчаного вала, в целях приведения объектов в соответствие с требованиями МОСБ |
The cost of most of the required field defence stores, such as sandbags, barbed wire, concertina wire, fence pickets and so on, were included in the billings from the United States logistical support group. | Средства, израсходованные на приобретение большинства необходимого полевого имущества, например, мешков с песком, колючей проволоки, заграждений из проволочной спирали и т.д., были включены в счета группы материально-технической поддержки Соединенных Штатов. |