| In addition, the Feminist Club provided technical support to grass-roots women's organizations. | Кроме того, Феминистский клуб оказывал техническую поддержку низовым женским организациям. |
| Nancy Peckford Feminist Alliance for International Action (FAFIA) | Нэнси Пекфорд, Феминистский альянс за международные действия (ФАФИА) |
| In the reporting period 2005- 2008, the Feminist Club continued to be the advocate for women's human rights and develop a well-built network of organizations and individuals in all regions of Georgia. | В отчетный период 2005 - 2008 годов Феминистский клуб продолжал работу по отстаиванию женщин и созданию прочной сети организаций и отдельных лиц во всех районах Грузии. |
| This isn't a feminist manifesto. | Это не феминистский манифест. |
| In 2008, the Feminist Club became affiliated with the European Feminist Initiative and established its branch in Georgia. | В 2008 году Феминистский клуб присоединился к Европейской феминистской инициативе и создал ее отделение в Грузии. |
| I am so radically feminist because I have to compensate for the lack of feminism in some of the others... | Я радикальная феминистка, потому что компенсирую недостаток феминизма в других... |
| I know you're a feminist and I think that's adorable but this is grown-up time and I'm the man. | Я знаю, что ты феминистка, и я думаю, что это мило но это время для взросления и я мужик. |
| Currently there are several women's rights groups active in Ukraine, including Feminist Ofenzyva and Ukrainian Woman's Union. | В настоящее время на Украине действуют несколько правозащитных групп женщин, в том числе феминистка Офензива и Украинский женский союз. |
| Feminist Sonia Johnson, while advocating a broadly separatist policy, points out that feminist separatism risks defining itself by what it separates itself from, i.e. men. | Феминистка Соня Джонсон, в целом поддерживая сепаратистскую политику, отмечала, что феминистский сепаратизм несёт в себе опасность самоопределения через то, от чего он себя отделяет, то есть через мужчин. |
| Early first-wave feminist Mary Wollstonecraft held proto-anarchist views and William Godwin is often considered a feminist anarchist precursor. | Ранняя феминистка Мэри Уолстонкрафт (Магу Wollstonecraft) обладала прото-анархистскими взглядами, а её мужа Уильяма Годвина часто считают выдающимся предтечей анархизма и анархо-феминизма. |
| It's not like being a feminist has made you happy. | Тебя вот феминизм счастливой не сделал. |
| This global uproar is a testament to how three decades of Western feminist challenges to leadership have changed the world for the better. | Это глобальное негодование свидетельствует о том, что западный феминизм, в течение тридцати лет бросавший вызов властям, всё-таки изменил мир к лучшему. |
| While the feminist agenda became more important in the region, feminism did not take account of the special situation of women of African descent. | Хотя феминистская повестка дня стала играть более важную роль в этом регионе, феминизм не учитывает особого положения женщин африканского происхождения. |
| We are committed to working from an inclusive feminist, pro-choice, anti-racist, anti-oppression and multilingual participatory framework in addressing the issue of access to health care for our mandated priority populations. | В своей деятельности по решению вопросов доступа наших подмандатных групп населения к услугам здравоохранения мы сохраняем приверженность таким основополагающим принципам, как феминизм, право на аборты, борьба с расизмом и угнетением и создание многоязычной, доступной для всех структуры. |
| Liberal feminism, the dominant tradition in feminist history, is an individualistic form of feminist theory which focuses on women's ability to maintain their equality through their own actions and choices. | Либеральный феминизм (англ. Liberal feminism) - индивидуалистическая форма феминизма, которая фокусируется на способности женщин бороться за равенство посредством своих действий и выбора. |
| While the feminist agenda became more important in the region, feminism did not take account of the special situation of women of African descent. | Хотя феминистская повестка дня стала играть более важную роль в этом регионе, феминизм не учитывает особого положения женщин африканского происхождения. |
| The Caucasian Feminist Initiative designated a permanent representative at United Nations Headquarters to contribute to work of the Economic and Social Council. | Кавказская феминистская инициатива назначила постоянного представителя при Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с целью внесения вклада в работу Экономического и Социального Совета. |
| In this sense, four inspirational tendencies are possible to identify in recent history: worker inquiries and co-research, feminist epistemology and women's consciousness-raising groups, institutional analysis, and participatory action research or PAR. | В этом смысле, в недавней истории можно обнаружить четыре вдохновляющие тенденции: опросы рабочих и совместное исследование, феминистская эпистемология, группы, созданные с целью повышения сознательности женщин, институциональный анализ и активистское исследование через участие или PAR (participatory action research). |
| "The everyday world as problematic: a feminist sociology of knowledge". | «The everyday world as problematic: a feminist sociology of knowledge» («Повседневность как проблематика: феминистская социология знания»). |
| Raising consciousness of women in Bosnia and Herzegovina has its historical context starting with 1919 when the first feminist, apolitical association has been formed inspired by similar associations, called "Association for education of women and protection of their rights". | А. Повышение самосознания женщин в Боснии и Герцеговине имеет свой исторический контекст и началось с 1919 года, когда по примеру аналогичных ассоциаций была образована первая неполитическая феминистская ассоциация под названием "Ассоциация за образование женщин и защиту их прав". |
| Grand Patron of the Nigeria Feminist Law Journal. | Почетный попечитель журнала "Найджириа феминист ло джорнал". |
| I am like a feminist. | Я, как феминист. |
| The Feminist Press publishing programme carries out the mission of the Press as an activist organization. | Своей издательской деятельностью «Феминист Пресс» реализует свою активистскую миссию. |
| A feminist is a person that thinks men and women should be treated equally. | Феминист - это человек, выступающий за равноправие мужчин и женщин. |
| Recipient of the "Feminist of the Year" award in 1993 from the Feminist Majority Foundation, United States of America. | Лауреат премии "Феминист года" 1993 года фонда "Феминист маджорити фандейшн", Соединенных Штатов Америки. |
| With the return of democracy, the focus of feminist organizations and politically active women had shifted to gender-related issues. | С возвращением демократии направленность деятельности женских организаций и политически активных женщин переместилась на гендерную проблематику. |
| (b) Ensure that women and feminist groups are formally part of stakeholder forums. | Ь) Обеспечить официальное участие женских и феминистских групп в форумах заинтересованных сторон. |
| Local women's groups, ranging from traditional charitable organizations to new feminist initiatives, are organizing round tables, reading circles, guided tours for women, cultural conferences and mutual aid services. | Женские группы на местах, от традиционных общественных женских ассоциаций до новых феминистских инициатив, организуют "круглые столы", читательские коллективы, экскурсии для женщин, дни культуры, а также занимаются организацией взаимопомощи. |
| The NGO "Anima" has carried out the "Women's Studies Program" since 2002 in order to develop women self-awareness and feminist theory as well as to encourage active participation of women in public life. | Чтобы укрепить уверенность женщин в собственных силах и содействовать развитию теории феминизма, а также, чтобы стимулировать активное участие женщин в общественной жизни, с 2002 года НПО "Анима" осуществляет "Программу женских исследований". |
| We are not leaving until this symbolic feminist obstacle is loaded onto that truck of women's advancement, and you can put that on the record, Shauna. | Мы не уйдём, пока это символическое феминисткое препятствие не будет погружено на грузовик женских успехов, и вы можете это записать, Шона. |
| It is an international organization of sociologists dedicated to improving women's lives and creating feminist social change. | Это международная организация социологов, которая занимается улучшением жизни женщин и феминистскими социальными преобразованиями. |
| DAWN is an international network of women scholars and activists from the economic South who engage in feminist research and analysis of the global environment and are committed to working for equitable, gender just and sustainable development. | ДАУН является международной женской организацией ученых и активистов, занимающихся феминистскими научными исследованиями глобальных проблем и приверженных достижению справедливого и устойчивого развития на основе соблюдения равенства мужчин и женщин, из стран Юга. |
| The Committee works from an anti-racist, anti-discriminatory feminist principle and firmly believes that women's equality rights must include their social, cultural, political, civil and economic rights. | Комитет работает, руководствуясь феминистскими принципами борьбы с расизмом и дискриминацией, и твердо уверен, что равные права женщин должны включать их социальные, культурные, политические, гражданские и экономические права. |
| It was reviewed by BUST Magazine, where writer Claire McKinzie stated, With their feminist, left-leaning lyrics, Sleater-Kinney's relevance today is obvious. | На него сделал рецензию журнал BUST, где рецензент Клэр Маккинзи отметил: «Сегодняшняя актуальность Sleater-Kinney с её феминистскими, левацкими текстами, очевидна. |
| The author considers that the judges acted maliciously in his case by not disclosing the aforementioned document, truncating the author's remarks and basing themselves on extreme feminist positions, under the overall protection of the Minister of Justice (who is a woman). | Автор считает, что в его случае судьи действовали по отношению к нему злонамеренно, не передали ему упомянутый документ, искажали его слова и руководствовались крайними феминистскими настроениями при попустительстве со стороны министерства юстиции. |
| In addition, feminist organizations work in the political realm to fight for the rights of women and combat different forms of discrimination. | К этим группам также следует добавить женские организации, которые начали и продолжают борьбу политического характера за отстаивание прав женщин и изживание дискриминации в разных формах. |
| Ramziya Abbas al-Iryani (رمزية عباس الإرياني) or al-Eryani (1954 - November 14, 2013) was a pioneering Yemeni novelist, writer, diplomat and feminist. | Рамзия Аббас Аль-Ириани (رمزية عباس الإرياني) или Аль-Эрьяни (1954 - 14 ноября 2013 года) - одна из первых Йеменских женщин-писателей, дипломатов, борец за женские права. |
| She was the editor of the feminist paper Dagny, the organ of the Fredrika-Bremer-Förbundet, in 1888-1891. | Участвовала в движении за женские права, была редактором феминистского издания Dagny, издаваемого в 1888-1891 годах. |
| From 1978 to 1983 new feminist groupings were formed and existing ones split to create new organizations: five in Lima and a similar number in provincial cities such as Arequipa, Trujillo, Cajamarca, Chimbote and Cusco. | В период между 1978 и 1983 годами были созданы новые женские группы или произошло разделение ранее существовавших, что привело к созданию новых организаций: пяти в Лиме, а также в таких городах провинций, как Арекипа, Трухильо, Кахамарка, Чимботе и Куско. |
| Feminist organizations and ethnic groups have been calling for greater participation in policy decisions and there have also been demands that the Electoral Law should be made less rigid. | Женские организации и этнические группы добиваются расширения своего участия в управлении делами государства и также выступают за уменьшение ограничений, предусмотренных в избирательном законе. |
| Strictly speaking, however, New Caledonia does not have any feminist association. | Тем не менее в Новой Каледонии женской ассоциации в полном смысле этого понятия не существует. |
| Gender studies and/or gender studies and feminist research were included in the university syllabi throughout Austria under the University Studies Act of 1997. | На основании Закона об университетском образовании 1997 года гендерные исследования и/или исследования гендерной и женской проблематики были включены в программы обучения университетов по всей территории Австрии. |
| This is an initiative of INAMU, the National Feminist Network against Violence (Costa Rican chapter) and, with support from the Government of Switzerland, IOM. | Предложение стало результатом инициатив Национального института по делам женщин, Национальной женской сети против насилия, коста-риканское отделение, и Международной организации по миграции при поддержке правительства Швейцарии. |
| The Research Centre for Feminist Action, it's a feminist non-governmental organization, pioneer of women and girls rights in the Dominican Republic, Central America and the Caribbean since 1980. | Исследовательский центр для феминистской деятельности является женской неправительственной организацией, инициатором борьбы за права женщин и девочек в Доминиканской Республике, Центральной Америке и Карибском бассейне с 1980 года. |
| Its strategic objective is therefore not simply to have its candidates elected to the legislature but also to have a political voice and a feminist agenda in an arena in which only registered parties carry any weight. | Поэтому ее стратегическая цель не ограничивается избранием женщин-депутатов и включает наделение их политическим голосом, формирование женской повестки дня и участие в процессе, на который могут влиять только организованные политические партии. |
| Besides feminist art history, she was best known for her work on Realism, specifically on Gustave Courbet. | Кроме феминистической истории искусств, она известна своими работами на тему реализма, в частности по искусству Курбе. |
| The essay also discusses links to Nancy Drew and feminist theory. | Эссе также обсуждает связи Нэнси Дрю и феминистической теории. |
| The Latin American and Caribbean Committee for the Defence of Women's Rights promotes democracies from a feminist perspective, focusing on issues of social justice, freedom from discrimination and human rights. | Комитет защиты прав женщин в странах Латинской Америки и Карибского бассейна выступает за демократию с феминистической точки зрения, уделяя особое внимание вопросам социальной справедливости, свободы от дискриминации и прав человека. |
| Cornelia Klinger states in her book Continental Philosophy in Feminist Perspective: "Nietzsche, like Schopenhauer a prominent hater of women, at least relativizes his savage statements about woman-as-such." | Корнелия Клингер отмечает в своей книге «Континентальная философия с феминистической точки зрения» следующее: «Ницше, как и Шопенгауэр, был выдающимся ненавистником женщин, но, по крайней мере, его дикие высказывания о женщине как таковой он признаёт относительными». |
| In April 2014, Benediktson released the song "When the Sun Comes Up" as a part of a compilation album associated with the Swedish feminist political party Feminist Initiative. | В апреле 2014 года Эллен записала и выпустила песню «When the Sun Comes Up», которая вошла в сборник, созданный при поддержке шведской феминистической политической партии «Феминистская инициатива». |
| You still pursue your feminist activities. | Вы всё ещё придерживаетесь своих феминистических убеждений. |
| One of the feminist groups on campus made posters of me like I'm some kind of hero. | Одна из феминистических групп развесила на территории кампуса плакаты, выставляя меня какой-то героиней. |
| From 1907 Augspurg contributed to Zeitschrift für Frauenstimmrecht, and was represented in 1919 in the magazine Die Frau im Staat, in which feminist, radical democratic and pacifist positions were published. | Начиная с 1907 года Аугспург сотрудничала в газете Zeitschrift für Frauenstimmrecht, а с 1919 года - в журнале Die Frau im Staat, в которых публиковала статьи с изложением своих феминистических радикальных демократических и пацифистских позиций. |
| Despite the victimological interest, victimology as a unique discipline remains controversial to some feminist commentators. | Несмотря на существующий интерес к виктимологическим исследованиям, отношение некоторых экспертов, придерживающихся феминистических взглядов, к виктимологии как самостоятельной дисциплине продолжает оставаться противоречивым. |
| It reinforces the involvement of civil society through the activities of NGOs, women's groups, feminist groups and financial organizations of the informal sector. The process of negotiation between civil society and the State has also been strengthened; | Расширяет присутствие общества через участие в программе неправительственных организаций, групп женщин, феминистических организаций, финансовых учреждений неформального сектора с одновременным объединением гражданского общества и государства. |
| Sarkeesian launched her website Feminist Frequency in 2009, while a student at York University. | Саркисян запустила свой веб-сайт Feminist Frequency в 2009 году, когда была студенткой Йоркского университета. |
| In March 2016, Feminist Frequency began a formal partnership with the Crash Override Network, agreeing to serve as its fiscal sponsor. | В марте 2016 года Feminist Frequency начал официальное партнёрство с группой поддержки жертв интернет-травли «Crash Override Network», согласившись выступить финансовым спонсором. |
| In March 2012, Sarkeesian and her blog were listed in the journal Feminist Collections's quarterly column on "E-Sources on Women & Gender". | В марте 2012 года Саркисян и её блог Feminist Frequency были упомянуты в списке «Электронные источники по женщинам и гендеру» (англ. E-Sources on Women & Gender) журналом «Feminist Collections». |
| After the first record, Sadie Benning left the band to be replaced by JD Samson for the follow-up CD Feminist Sweepstakes. | После записи первого альбома, Сэди Беннинг покинула группу и её сменила Джей Ди Сэмсон как раз перед выходом следующего альбома Feminist Sweepstakes. |
| Mitchell Sunderland from Vice News emailed Yiannopoulos a link to an article by Lindy West of The New York Times, and requested: "Please mock this fat feminist." | Митчелл Сандерленд из Vice News послал Яннопулосу ссылку на статью Линди Уэст с просьбой «Please mock this fat feminist» (с англ. - «Пожалуйста, займись высмеиванием эту толстую феминистку»). |
| All social partners, the administration, non-governmental organizations, feminist groups and other segments of civil society had been consulted during the preparation of the report. | Во время подготовки доклада соответствующие консультации проводились со всеми социальными партнерами, администрацией, неправительственными организациями, женскими группами и другими слоями гражданского общества. |
| Only recently a set of coordinated actions of the Federal Government and of feminist movements and organizations was composed aimed at promoting economic autonomy and equality for rural women. | Совсем недавно было принято решение об осуществлении федеральным правительством и женскими движениями и организациями серии скоординированных действий, нацеленных на укрепление экономической самостоятельности и равноправия женщин в сельской местности. |
| Advocacy and accountability campaigns and networks are implemented, as well as coalitions and alliances with NGOs, national and international groups of political, civil and social leaders and feminist organizations. | Проводятся кампании по информированию общественности, повышению степени подотчетности и налаживанию связей, а также формируются коалиции и союзы с НПО, национальными и международными группами политических, гражданских и общественных лидеров и женскими организациями. |
| Feminist studies in Iceland have been fruitfully applied to literary criticism, medieval studies, and studies of the women's movement and politics. | Результаты исследований в области равноправия женщин в Исландии нашли свое успешное применение в сфере литературной критики, в изучении истории средневековья и в исследования, связанных с женскими движениями и участием женщин в политике. |
| Abzug founded and ran several women's advocacy organizations, in 1979 Women U.S.A. and continued to lead feminist advocacy events, for example serving as grand marshal of the Women's Equality Day New York March on August 26, 1980. | Она основала и руководила несколькими женскими правозащитными организациями, участвовала в феминистских пропагандистских мероприятиях, например, выступала в качестве маршала в Women's Equality Day New York March в Нью-Йорке 26 августа 1980 года. |