| In order to promote women's political participation, the Feminist Club held nationwide pre-election media campaigns for Georgian local government elections in 2006. | В целях расширения участия женщин в политической жизни Феминистский клуб провел общенациональные предвыборные кампании в средствах массовой информации в преддверии выборов в местные органы власти Грузии 2006 года. |
| Canadian Feminist Alliance for International Action (FAFIA) submitted that Canada has not implemented treaty bodies recommendations regarding equality of women made over the last fifteen years. | Канадский феминистский альянс за международные действия (ФАФИА) заявил, что Канада в течение последних 15 лет не выполняла рекомендации договорных органов относительно обеспечения равенства женщин. |
| From 2006 to 2008, the Feminist Club advocated for the following gender-sensitive national legislation in Georgia: the Law Against Domestic Violence; the Gender Equality Concept and the Action Plan for Women's Advancement for 2007-2009. | В период с 2006 по 2008 год Феминистский клуб выступил в пользу следующего учитывающего гендерную специфику национального законодательства в Грузии: закон о борьбе с насилием в семье, концепция гендерного равенства и план действий по улучшению положения женщин на 2007 - 2009 годы. |
| It sounds smart and strong and feminist. | Он продуманный, сильный и феминистский |
| This isn't a feminist manifesto. | Это не феминистский манифест. |
| Wajeha al-Huwaider is often described as the most radical and prominent feminist activist in Saudi Arabia. | Ваджеха аль-Хувайдерruen часто рассматривается как самая радикальная саудовская феминистка и активистка в стране. |
| My professors would kill me for even thinking this, but... in her own strange way, Emma Bovary is a feminist. | Мои профессора бы убили меня за одну мысль об этом но по-своему Эмма Бовари - феминистка. |
| What part of "feminist" do you not understand? | Что именно в слове "феминистка" тебе непонятно? |
| I know you're a feminist and I think that's adorable but this is grown-up time and I'm the man. | Я знаю, что ты феминистка, и я думаю, что это мило но это время для взросления и я мужик. |
| I'm a feminist, okay? | Я - феминистка, ладно? |
| Okay, don't turn this into some feminist issue. | Хорошо, только не переиначивай это в феминизм. |
| Tell them you'll pay them back for the semesters you studied Buffy the Vampire Slayer's effect on the feminist agenda. | Скажи, что вернешь им деньги за семестры, которые ты провела за изучением влияния "Баффи - истребительницы вампиров" на феминизм. |
| Leslie Knope exemplifies the feminist attack on our values. | Лесли Ноуп - яркий пример тому, как феминизм покушается на наши ценности. |
| French feminist theory, compared to its English-speaking, is distinguished by an approach which is more philosophical and literary. | По сравнению с разработками в США и Великобритании, французский феминизм отличается более философским и литературным подходом. |
| It accuses Hillary Clinton of being a faux feminist, whose "liberal feminism has created a culture that rewards dependency, encourages fragmentation, undermines families, and celebrates victimhood." | Книга анализирует и переосмысливает Хиллари Клинтон как искусственную феминистку, чей «либеральный феминизм создал культуру, которая вознаграждает зависимость, способствует фрагментации, подрывает семьи и празднует жертвенность». |
| But keeping it a secret is just feminist point scoring, like staying at the pub. | Но хранить это в тайне это феминистская позиция, как и остановиться в пабе. |
| To Love Children posits that a balanced, feminist leadership methodology would gain advantage from a cross-cultural and transdisciplinary approach that includes effective cross-cultural communication training for women. | З. Фонд "Любить детей" исходит из того, что сбалансированная феминистская методология лидерства получит преимущества за счет межкультурного и междисциплинарного подхода, включающего эффективные методы подготовки женщин в области межкультурной коммуникации. |
| As a popular feminist organization, NPNS will not voice solidarity with the ideology of a "care society" that has recently been introduced in France. | Как народная феминистская организация наше движение не поддерживает идеологию «общества опеки», которая недавно стала пропагандироваться во Франции. |
| The Caucasian Feminist Initiative develops strategies to foster women's empowerment and gender equality in democratic governance. | Кавказская феминистская инициатива занимается разработкой стратегий, содействующих включению вопросов расширения прав и возможностей женщин и гендерного равенства в демократическое управление. |
| "The everyday world as problematic: a feminist sociology of knowledge". | «The everyday world as problematic: a feminist sociology of knowledge» («Повседневность как проблематика: феминистская социология знания»). |
| So, my good sir, I'm a feminist. | Поэтому, уважаемый, я феминист. |
| No, it's... I'm sort of a feminist... | Нет, это... я своего рода феминист... |
| I am like a feminist. | Я, как феминист. |
| Maybe I'm a feminist. | Может, я феминист? |
| A feminist is a person that thinks men and women should be treated equally. | Феминист - это человек, выступающий за равноправие мужчин и женщин. |
| It is composed of a considerable number of non-governmental feminist associations from different regions (144 associations). | В состав Совета входит значительное число женских неправительственных ассоциаций из различных регионов страны (144 ассоциации). |
| In the Feminist and Solidarity Economy Fairs in the states of Pernambuco, Rio Grande do Norte and Bahia, over 480 exhibitors from 230 women's productive groups participated in the marketing and training activities, representing more than 100 municipalities located in 15 Territories of Citizenship. | В штатах Пернамбуку, Риу-Гранди-ду-Норти и Баия были организованы ярмарки достижений женских и кооперативных предприятий, на которых более 480 участников, представлявших 230 женских производственных объединений из 100 с лишним муниципалитетов, расположенных в 15 «гражданских зонах», проводили маркетинговые и учебные мероприятия; |
| Her next major shows were in the 1960s; Amanda Hopkinson suggests that this second wave of recognition was related to the feminist rediscovery of women's creative achievements. | Её следующая большая выставка состоялась в 1960-х; Аманда Хопкинсон предполагает, что вторая волна признания её творчества была связана с феминистическим открытием женских творческих достижений. |
| The NGO "Anima" has carried out the "Women's Studies Program" since 2002 in order to develop women self-awareness and feminist theory as well as to encourage active participation of women in public life. | Чтобы укрепить уверенность женщин в собственных силах и содействовать развитию теории феминизма, а также, чтобы стимулировать активное участие женщин в общественной жизни, с 2002 года НПО "Анима" осуществляет "Программу женских исследований". |
| We are not leaving until this symbolic feminist obstacle is loaded onto that truck of women's advancement, and you can put that on the record, Shauna. | Мы не уйдём, пока это символическое феминисткое препятствие не будет погружено на грузовик женских успехов, и вы можете это записать, Шона. |
| The Committee works from an anti-racist, anti-discriminatory feminist principle and firmly believes that women's equality rights must include their social, cultural, political, civil and economic rights. | Комитет работает, руководствуясь феминистскими принципами борьбы с расизмом и дискриминацией, и твердо уверен, что равные права женщин должны включать их социальные, культурные, политические, гражданские и экономические права. |
| It was reviewed by BUST Magazine, where writer Claire McKinzie stated, With their feminist, left-leaning lyrics, Sleater-Kinney's relevance today is obvious. | На него сделал рецензию журнал BUST, где рецензент Клэр Маккинзи отметил: «Сегодняшняя актуальность Sleater-Kinney с её феминистскими, левацкими текстами, очевидна. |
| The author considers that the judges acted maliciously in his case by not disclosing the aforementioned document, truncating the author's remarks and basing themselves on extreme feminist positions, under the overall protection of the Minister of Justice (who is a woman). | Автор считает, что в его случае судьи действовали по отношению к нему злонамеренно, не передали ему упомянутый документ, искажали его слова и руководствовались крайними феминистскими настроениями при попустительстве со стороны министерства юстиции. |
| The Canadian Research Institute for the Advancement of Women, in common with other feminists and feminist organizations, highlights the fact that societies (including Canada) owe substantial debts to women for their sustaining of life and social relations without financial compensation. | Как подчеркивает Канадский исследовательский институт по улучшению положения женщин наряду с другими феминистскими и женскими организациями, общества (в том числе в Канаде) многим обязаны женщинам за то, что они поддерживают продолжение жизни и социальные отношения, не получая за это денежного вознаграждения. |
| Personalities from women's and feminist organizations undertook to explain the concepts of the status of women, gender equality and fundamental rights of women and to describe the gender-based inequalities and discrimination that justify the Ministry's specific mission. | Связанные с женскими и феминистскими организациями влиятельные лица поставили перед собой задачу разъяснить понятия гендера, равенства и основных прав женщин и дать определение неравенству и дискриминации по признаку пола, которые обосновывают специфику задач Министерства по положению и правам женщин. |
| All feminist organizations and human rights associations are concerned with women's affairs and fight to continue their progress. | Все женские организации и правозащитные ассоциации, занимающиеся вопросами, касающимися женщин, ставят своей целью улучшение положения женщин. |
| In order to face these obstacles, the feminist non-governmental associations and other organizations have taken the following measures: | С тем чтобы устранить указанные препятствия, женские неправительственные ассоциации и другие организации принимают следующие меры: |
| Non-governmental organizations, women's organizations and feminist groups have played a catalytic role in the promotion of the human rights of women through grass-roots activities, networking and advocacy and need encouragement, support and access to information from Governments in order to carry out these activities. | Неправительственные организации, женские организации и женские группы посредством деятельности на местах, создания сетевых структур и проведения пропагандистской деятельности играют стимулирующую роль в процессе поощрения прав женщин и нуждаются в содействии и поддержке со стороны правительств и в доступе к информации с целью осуществления этой деятельности. |
| Female pioneers and militants, as well as feminist and non-governmental associations, acted as a catalyst in this endeavor and were successful in some regards. | Женщины-активисты, а также женские и неправительственные организации выступали в роли катализатора этих процессов и в некоторых вопросах добились определенных успехов. |
| From 1978 to 1983 new feminist groupings were formed and existing ones split to create new organizations: five in Lima and a similar number in provincial cities such as Arequipa, Trujillo, Cajamarca, Chimbote and Cusco. | В период между 1978 и 1983 годами были созданы новые женские группы или произошло разделение ранее существовавших, что привело к созданию новых организаций: пяти в Лиме, а также в таких городах провинций, как Арекипа, Трухильо, Кахамарка, Чимботе и Куско. |
| It garnered generally positive reviews for Perry's "Girl power" message but drew criticism from feminist author Naomi Wolf, who denounced it as military propaganda. | Несмотря на то что видео получило положительные отзывы критиков, которые особенно хвалили заявление о «женской силе» Перри, оно также подверглось критике со стороны феминистического автора Наоми Вульф, которая считает, что такое видео является пропагандой вооруженных сил. |
| The Canadian Research Institute for the Advancement of Women is using its feminist intersectional analysis to emphasize the need to reverse the following three trends: | Канадский исследовательский институт по улучшению положения женщин в своем комплексном анализе женской проблематики подчеркивает необходимость остановить развитие следующих трех тенденций: |
| In the period under review, Coordination Desks for Gender Studies and Feminist Research were set up at all the universities and have meanwhile become firmly established as university institutions. | За отчетный период при всех университетах были созданы координационные центры по исследованиям гендерной и женской проблематики, которые за это время превратились в стабильные высшие учебные заведения. |
| Articles featured included "On women's revenge" by He Zhen and "Revolution in the three constant relationship", both of them feminist tracts which rejected key tenets of Confucianism. | Среди статей можно встретить феминистские трактаты «О женской мести» и «Революция в трёх постоянных отношениях», которые отклоняют ключевые принципы конфуцианства. |
| The Fulda-Mosocho project involves the participation of a Kenyan grass-roots community-based organization, a German non-governmental organization and the Center for Practice-Oriented Feminist Science. | В осуществлении проекта «Фульда-Мосочо» участвуют низовая общинная организация Кении, одна из неправительственных организаций Германии и Центр научно-прикладных исследований по женской проблематике. |
| Besides feminist art history, she was best known for her work on Realism, specifically on Gustave Courbet. | Кроме феминистической истории искусств, она известна своими работами на тему реализма, в частности по искусству Курбе. |
| She is one of the founders of the feminist collective Ni una menos. | Одна из основателей феминистической коалиции Ni Una Menos. |
| The essay also discusses links to Nancy Drew and feminist theory. | Эссе также обсуждает связи Нэнси Дрю и феминистической теории. |
| Cornelia Klinger states in her book Continental Philosophy in Feminist Perspective: "Nietzsche, like Schopenhauer a prominent hater of women, at least relativizes his savage statements about woman-as-such." | Корнелия Клингер отмечает в своей книге «Континентальная философия с феминистической точки зрения» следующее: «Ницше, как и Шопенгауэр, был выдающимся ненавистником женщин, но, по крайней мере, его дикие высказывания о женщине как таковой он признаёт относительными». |
| Her life has also been a subject to studies from a feminist perspective, by scholars to point out the significance of her participation in the military conflict as a female going against the stereotype that only males can fight. | Её жизнь анализировали и с феминистической перспективы - как одной из женщин, бросившей вызов стереотипу, что лишь мужчины могут воевать. |
| You still pursue your feminist activities. | Вы всё ещё придерживаетесь своих феминистических убеждений. |
| One of the feminist groups on campus made posters of me like I'm some kind of hero. | Одна из феминистических групп развесила на территории кампуса плакаты, выставляя меня какой-то героиней. |
| In the late 1970s feminist critics began to reevaluate Glaspell's career, and interest in her work has grown steadily ever since. | В конце 1970-х критики, придерживающиеся феминистических взглядов, начали переоценивать карьеру Гласпелл, и с тех пор интерес к её творчеству неуклонно растёт. |
| From 1907 Augspurg contributed to Zeitschrift für Frauenstimmrecht, and was represented in 1919 in the magazine Die Frau im Staat, in which feminist, radical democratic and pacifist positions were published. | Начиная с 1907 года Аугспург сотрудничала в газете Zeitschrift für Frauenstimmrecht, а с 1919 года - в журнале Die Frau im Staat, в которых публиковала статьи с изложением своих феминистических радикальных демократических и пацифистских позиций. |
| Despite the victimological interest, victimology as a unique discipline remains controversial to some feminist commentators. | Несмотря на существующий интерес к виктимологическим исследованиям, отношение некоторых экспертов, придерживающихся феминистических взглядов, к виктимологии как самостоятельной дисциплине продолжает оставаться противоречивым. |
| She is the founder of Feminist Frequency, a website that hosts videos and commentary analyzing portrayals of women in popular culture. | Основательница веб-сайта Feminist Frequency, на котором размещены видео и комментарии, анализирующие изображение женщин в массовой культуре. |
| After the first record, Sadie Benning left the band to be replaced by JD Samson for the follow-up CD Feminist Sweepstakes. | После записи первого альбома, Сэди Беннинг покинула группу и её сменила Джей Ди Сэмсон как раз перед выходом следующего альбома Feminist Sweepstakes. |
| Mitchell Sunderland from Vice News emailed Yiannopoulos a link to an article by Lindy West of The New York Times, and requested: "Please mock this fat feminist." | Митчелл Сандерленд из Vice News послал Яннопулосу ссылку на статью Линди Уэст с просьбой «Please mock this fat feminist» (с англ. - «Пожалуйста, займись высмеиванием эту толстую феминистку»). |
| In August 2014, Feminist Frequency issued a new Tropes vs Women in Games episode. | В августе 2014 года блог Feminist Frequency опубликовал новый выпуск серии «Тропы против женщин в видеоиграх». |
| On January 23, 2015, Feminist Frequency issued its first annual report and announced they were planning two new video series tackling the "positive" portrayal of women in video games, as well as the "portrayal of masculine identities in games". | 23 января 2015 года сайт Feminist Frequency опубликовал свой первый годовой отчёт и объявил, что они планируют создать две новые серии видео, посвящённые «положительному» отображению женщин в видеоиграх, а также изображению мужских личностей в играх. |
| In that regard, he paid tribute to the efforts deployed by the United Nations, civil society and feminist organizations. | В связи с этим оратор отдает должное усилиям, прилагаемым Организацией Объединенных Наций, гражданским обществом и женскими организациями в этой области. |
| Only recently a set of coordinated actions of the Federal Government and of feminist movements and organizations was composed aimed at promoting economic autonomy and equality for rural women. | Совсем недавно было принято решение об осуществлении федеральным правительством и женскими движениями и организациями серии скоординированных действий, нацеленных на укрепление экономической самостоятельности и равноправия женщин в сельской местности. |
| Because of the work done by feminist organizations and the success of women in grass-roots organizations, women have gained visibility on the public scene. | Благодаря деятельности, осуществляемой женскими организациями, и успеху, достигнутому женщинами, участвующими в работе массовых организаций, женщины стали играть заметную роль в общественной жизни. |
| The Venezuelan State, in an effort to strengthen the People's Power, has created spaces for discussion with women's and feminist organizations and movements, who have put forward proposals for reforming the Criminal Code. | Правительство Венесуэлы в целях укрепления народовластия предоставило возможности для обсуждения с женскими организациями и движениями феминисток внесенных ими предложений по реформе Уголовного кодекса. |
| Feminist studies in Iceland have been fruitfully applied to literary criticism, medieval studies, and studies of the women's movement and politics. | Результаты исследований в области равноправия женщин в Исландии нашли свое успешное применение в сфере литературной критики, в изучении истории средневековья и в исследования, связанных с женскими движениями и участием женщин в политике. |