This is known as the feminisation of poverty and is seen in both urban and rural settings. |
Данное явление известно как феминизация нищеты и встречается как в городских условиях, так и сельской местности. |
Economic barriers: the higher level of women unemployment, and the feminisation of poverty limit the socio-economic benefits which women could aspire in society. |
Экономические барьеры: более высокий уровень женской безработицы и феминизация бедности ограничивают социально-экономические возможности, на которые женщины могли бы рассчитывать в обществе. |
There are several explanations for the feminisation of HIV/Aids, yet, the most important and effective areas of intervention are socio-economic and those in health care structures. |
Феминизация ВИЧ/СПИДа объясняется несколькими причинами, однако наиболее важные и эффективные меры следует принимать в социально-экономической сфере и на уровне структур здравоохранения. |
Gender-oriented estimates also report that a global (not only Italian) "feminisation of the elder population" is underway, whose causes and consequences are manifold. |
Оценки с разбивкой по полу также свидетельствуют о том, что происходит глобальная (а не только в Италии) "феминизация пожилого населения", причины и следствия которой носят многообразный характер. |
However, a number of other factors appear to be leading to a feminisation of poverty which is affecting all groups of women. |
Вместе с тем феминизация нищеты, затрагивающая все группы женщин, связана с рядом других факторов. |
The feminisation of aging, whereby there are significantly more elderly women than men have several implications, the main ones being: |
Феминизация процесса старения, т.е. когда престарелых женщин становится значительно больше, чем мужчин, имеет целый ряд последствий, и самое главное здесь то, что: |
The feminisation of poverty among the elderly population in the ECA region, due, inter alia, to different accumulated entitlements by women and men, might increase the risks of victimisation faced by older women. |
Феминизация нищеты среди населения пожилого возраста в регионе ЕЦА вследствие, в частности, разного объема прав, накопленных женщинами и мужчинами, может повышать риски виктимизиации, с которыми сталкиваются женщины пожилого возраста. |
THE FEMINISATION OF HIV/AIDS: more than a women's issue |
Феминизация ВИЧ/СПИДа: проблема не только женская |
Feminisation of court system (provisional data for 2005) |
Феминизация судебной системы (предварительные данные за 2005 год) |
Feminisation of poverty is also present and there are 52.1% of women under the poverty limit while there are 47.9% of men under this limit. |
Наблюдается также феминизация бедности: за чертой бедности находятся 52,1% женщин, тогда как среди мужчин эта цифра составляет 47,9%. |
Feminisation of poverty in old age. |
Феминизация бедности в преклонном возрасте. |
The strategy recognised the feminisation of the AIDS epidemic and places the needs and rights of women, young people and marginalised groups at its heart. |
В данной стратегии признается, что происходит феминизация эпидемии СПИДа, и делается упор на потребностях и правах женщин, молодежи и маргинальных групп. |
According to the survey "Feminisation of poverty: changes of risk factors in Latvian from 1991 till 2000"in 1998 out of all retired women 80% retired before the official retirement age. |
По данным обследования на тему «Феминизация нищеты: изменение факторов риска в Латвии в период с 1991 по 2000 год», в 1998 году из общей численности вышедших на пенсию женщин 80 процентов прекратили работу до наступления официального пенсионного возраста. |
Thus the term the feminization of poverty. |
Именно этим объясняется появление такого понятия, как феминизация нищеты. |
The feminization of migration, along with feminization of the labour force, two important outcomes of globalization, hold new risks and vulnerabilities as well as opportunities for women's empowerment. |
Феминизация миграции наряду с феминизацией рабочей силы, которые являются двумя важными итогами глобализации, порождают новые риски и факторы уязвимости, но в то же время открывают возможности для расширения прав и полномочий женщин. |
The increased feminization of the epidemic calls for a clear focus on the special needs of women. |
Все большая феминизация этой эпидемии требует сосредоточения внимания на особых потребностях женщин. |
Evidence on increasingly widespread feminization of the HIV/AIDS pandemic is clear and frequently acknowledged. |
Растущая феминизация пандемии ВИЧ/СПИДа очевидна, и это признается все чаще. |
The increasing feminization of migration is an important emerging trend in today's migration landscape. |
Важной новой проблемой нынешней миграции является ее возрастающая феминизация. |
Session 1 - The feminization of poverty: causes, effects and solutions. |
Заседание 1 - Феминизация бедности: причины, следствия и решения. |
The strongest feminization of professions was evident among the teaching staff in elementary schools. |
Наибольшая феминизация была очевидной среди преподавательского состава начальных школ. |
The feminization of poverty and various historical forms of women's marginalization have deprived the human race of untold resources. |
Феминизация нищеты и различные исторические формы маргинализации женщин лишают человечество огромных ресурсов. |
After all, the "feminization" of the teaching profession in many countries has not done any harm. |
Ведь "феминизация" преподавания во многих странах не принесла вреда. |
The feminization of poverty is on the increase and needs to be addressed. |
Феминизация нищеты возрастает, и эта проблема требует своего решения. |
The feminization of the pandemic is a reality, particularly in Africa. |
Феминизация пандемии является реальностью, в особенности в Африке. |
Of particular concern in this regard is the increasing feminization of poverty and the uneven access to education for girls. |
Особую обеспокоенность в этой связи вызывают нарастающая феминизация нищеты и неравный доступ девочек к образованию. |