| The feminization of poverty has a particular impact on women's ability to acquire and maintain land, housing and other amenities and to sustain their livelihoods. | Феминизация бедности весьма сильно сказывается на возможности женщин приобретать землю и жилище, пользоваться коммунальными услугами и зарабатывать средства к существованию. |
| In addition, special focus has been placed on the empowerment of women and girls in recognition of the feminization of the pandemic. | Кроме того, особое внимание уделяется расширению возможностей женщин и девочек в знак признания того, что происходит феминизация пандемии. |
| Globalization, the feminization of labour activity, and the lowering of labour standards: Since 1980, many developing countries have undergone structural reform to make themselves attractive to foreign investment and to take advantage of new opportunities opened up by globalization. | Глобализация, феминизация трудовой деятельности и снижение стандартов в области трудовых отношений: с 1980 года многие развивающиеся страны осуществляют структурную реформу, с тем чтобы улучшить свой имидж в глазах иностранных инвесторов и воспользоваться новыми возможностями, обеспечиваемыми глобализацией. |
| However, the Secretariat of the Pacific Community remarked that the feminization of poverty and the participation of women in anti-poverty strategies are not the same issue and should not be included together in a section on participation. | Наряду с этим представитель секретариата Тихоокеанского сообщества отметил, что феминизация нищеты и участие женщин в стратегиях борьбы с нищетой - это не одно и то же, и их не следует включать вместе в раздел, посвященный участию. |
| The feminization of poverty was universal. | Феминизация нищеты является универсальным явлением. |