| Similarly, the Social Forum recalled that possessing indicators to measure the achievement of international human rights standards concerning women and the gender gap were necessary to understand and fight the feminization of poverty. | Аналогичным образом Социальный форум напоминает о том, что разработка показателей для оценки степени соблюдения международных норм в области прав человека, касающихся женщин, и гендерного разрыва необходима для понимания такого явления, как феминизация бедности, и борьбы с ним. |
| The growing feminization of the epidemic makes it all the more necessary to establish initiatives and programmes specifically aimed at addressing the vulnerability of women and girls to the infection. | Растущая феминизация эпидемии как никогда ранее требует выдвижения инициатив и разработки программ, которые предназначены специально для преодоления уязвимости женщин и девочек перед этой инфекцией. |
| In many countries in South and South-East Asia, women are moving in large numbers from rural to urban areas in order to utilize these opportunities, resulting in a distinct feminization of the labour force in export-oriented industries. | Во многих странах Южной и Юго-Восточной Азии многие женщины переезжают из сельских районов в городские, с тем чтобы воспользоваться такими возможностями, результатом чего является очевидная феминизация рабочей силы в ориентированных на экспорт промышленных отраслях. |
| The continued feminization of HIV and AIDS is another area of concern for my delegation, and in this regard, we wish to reiterate the importance of the empowerment of women in all social, economic, cultural and political spheres in the fight against HIV and AIDS. | Мою делегацию беспокоит также продолжающаяся феминизация ВИЧ/СПИДа и в этой связи мы хотели бы еще раз подчеркнуть важность расширения прав и возможностей женщин во всех социальных, экономических, культурных и политических сферах для борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| While these experiences demonstrate the scope of work undertaken with UNDP support to respond to HIV/AIDS, the feminization of the epidemic calls for a comprehensive approach to ensure that UNDP support in this area remains effective. | Хотя вышеуказанные примеры свидетельствуют о большом размахе работы по борьбе с ВИЧ/СПИДом, ведущейся при поддержке ПРООН, феминизация этой эпидемии диктует необходимость применения комплексного подхода, для того чтобы ПРООН могла и в дальнейшем оказывать эффективную поддержку этой деятельности. |