| The feminization of the epidemic fuelled by gender inequalities is seen particularly in some regions, such as sub-Saharan Africa. | Феминизация этой эпидемии, подогреваемая гендерным неравенством, особенно заметна в некоторых регионах, например в странах Африки к югу от Сахары. |
| The feminization of the epidemic indicates that these interventions have been woefully inadequate to protect girls and women outside the core groups. | Феминизация эпидемии свидетельствует о том, что подобные меры являются весьма неадекватными и не обеспечивают защиту женщин и девочек, не входящих в основные группы риска. |
| The feminization of the HIV pandemic in some countries and its associated stigma and discrimination was another compounding factor noted during the meeting. | Еще одним усугубляющим фактором, который был назван в ходе совещания, была феминизация эпидемии ВИЧ в некоторых странах и связанная с этим заболеванием стигматизация и дискриминация жертв. |
| Other related current concerns of CARICOM included the gender dimension of natural disasters, gender-based violence, trafficking in persons, and the feminization of poverty. | К числу прочих текущих вопросов, которыми КАРИКОМ занимается в связи с гендерной проблематикой, относятся гендерные аспекты стихийных бедствий, насилие по признаку пола, торговля людьми и феминизация бедности. |
| The draft resolution reflected recent developments such as the increasing feminization of international migration, the tendency of migrant women to be employed in the informal economy, and the need to empower migrant workers and to adopt gender policies on migration. | В данном проекте резолюции отражены явления последнего времени, такие как возрастающая феминизация международной миграции, тенденция трудоустройства женщин-мигрантов в неформальном секторе экономики и необходимость расширять права и возможности женщин-мигрантов и разрабатывать гендерную политику в сфере миграции. |