| Feminization of poverty is widely acknowledged although there are no consistent data. | Феминизация бедности является широко признанным фактом, несмотря на отсутствие состоятельных данных. |
| The feminization of poverty has also recently become a significant problem in the countries with economies in transition as a short-term consequence of the process of political, economic and social transformation. | Феминизация нищеты в последнее время стала также значительной проблемой в странах с переходной экономикой - как краткосрочное следствие процесса политических, экономических и социальных преобразований. |
| We see daily the increased feminization of poverty even when these same women are contributing partners in the economy. | Изо дня в день происходит феминизация нищеты, причем даже тогда, когда эти же женщины как партнеры вносят вклад в экономику. |
| Of particular concern is the feminization of agriculture and the rise in numbers of older women and female heads of households due to the out-migration of men. | Особую озабоченность вызывают феминизация сельского хозяйства и рост числа пожилых женщин и женщин, возглавляющих домашние хозяйства, по причине миграции мужчин. |
| Marriage practices undermining women's rights, the growing feminization of poverty, economic dependence, social acceptance of certain forms of violence and the resurgence of patriarchal practices are rendering women increasingly vulnerable to violence in the community, abroad and within the home. | Браки, ущемляющие права женщин, растущая феминизация нищеты, экономическая зависимость, общественное одобрение отдельных видов насилия и возрождение патриархальных традиций делают женщин все более уязвимыми перед насилием в обществе, в других странах и в семье. |