| The proliferation of the phrase 'the feminization of poverty' reflected the extent to which women lacked control over economic and financial resources. | Распространение выражения "феминизация нищеты" отражает то, в какой мере женщины лишены контроля над экономическими и финансовыми ресурсами. |
| Feminization of poverty is widely acknowledged although there are no consistent data. | Феминизация бедности является широко признанным фактом, несмотря на отсутствие состоятельных данных. |
| This rising "feminization of agriculture" further heightens the importance of guaranteeing women's land rights. | Эта усиливающаяся "феминизация сельского хозяйства" является дополнительным аргументом в пользу необходимости гарантирования земельных прав женщин. |
| With the feminization of migration, many more women are leaving their homes to work abroad and represent the main source of income for their households. | В связи с тем что происходит феминизация миграции, все больше и больше женщин покидают свои дома в поисках работы за рубежом и являются основными кормильцами своих семей. |
| There are at least three characteristics of the working poor in developing countries which merit particular attention: the feminization of poverty, the preponderance of poor people in agriculture, and the increasingly informal nature of employment and work. | Особого внимания заслуживают по меньшей мере три особенности, характерные для работающих бедняков в развивающихся странах, а именно: феминизация нищеты, преобладание бедняков в сельском хозяйстве, а также все более неформальный характер занятости и труда. |