| The proliferation of the phrase 'the feminization of poverty' reflected the extent to which women lacked control over economic and financial resources. | Распространение выражения "феминизация нищеты" отражает то, в какой мере женщины лишены контроля над экономическими и финансовыми ресурсами. |
| Feminization of the school system is one of the Slovak school system's challenges. | Феминизация школы является одной из основных проблем словацкой школьной системы. |
| Feminization is a significant characteristic of poverty. | Одной из серьезных характеристик бедности является ее феминизация. |
| The feminization of AIDS has actually become a global phenomenon, affecting countries in varying degrees. | Феминизация СПИДа, по существу, стала глобальным явлением, которое затрагивает страны в той или иной степени. |
| The expansion and feminization of the pandemic is indeed an area of great concern. | Расширение масштабов пандемии и ее феминизация, действительно, вызывает огромную озабоченность. |
| The primary obstacles are the feminization of poverty and the refusal of the PALIPEHUTU-FNL armed group to participate in negotiations. | Главные из них - это феминизация нищеты и позиция вооруженной группировки ПАЛИПЕХУТУ-НСО, которая до сих пор отказывается вступить в переговоры. |
| The feminization of poverty was a phenomenon that existed even in rich countries like Kuwait. | Феминизация нищеты - это явление, которое отмечается даже в богатых странах, таких, как Кувейт. |
| Feminization of the medical professions continues in the entire system of health care. | Вместе с тем можно отметить, что феминизация медицинской профессии в рамках всей системы здравоохранения продолжается. |
| The feminization of poverty was of particular concern, given its impact on, inter alia, women's education and health. | Особое беспокойство вызывает феминизация нищеты, в частности с учетом ее воздействия на образование и здоровье женщин. |
| Feminization of poverty is widely acknowledged although there are no consistent data. | Феминизация бедности является широко признанным фактом, несмотря на отсутствие состоятельных данных. |
| Thus women's full and effective participation in food production is limited and the feminization of poverty is exacerbated. | Соответственно, ограничивается полноценное и эффективное участие женщин в производстве продуктов питания и усугубляется феминизация нищеты. |
| The feminization of the epidemic is also a reality. | Еще одним характерным признаком эпидемии является ее феминизация. |
| The feminization of the epidemic fuelled by gender inequalities is seen particularly in some regions, such as sub-Saharan Africa. | Феминизация этой эпидемии, подогреваемая гендерным неравенством, особенно заметна в некоторых регионах, например в странах Африки к югу от Сахары. |
| The feminization of the epidemic and the new HIV infections among children and young people are sources of further concern. | Особую тревогу вызывают феминизация эпидемии и новые случаи инфицирования ВИЧ среди детей и молодежи. |
| This rising "feminization of agriculture" further heightens the importance of guaranteeing women's land rights. | Эта усиливающаяся "феминизация сельского хозяйства" является дополнительным аргументом в пользу необходимости гарантирования земельных прав женщин. |
| OMCT mentioned that a manifestation of the impact of poverty upon Filipino women is the feminization of overseas employment. | ВОПП указала, что одним из проявлений влияния нищеты на филиппинских женщин является феминизация рабочей силы, трудоустраиваемой за рубежом. |
| Rising maternal mortality rates and the feminization of HIV/AIDS were other areas of concern. | Растущая материнская смертность и феминизация заболеваемости ВИЧ/СПИДом представляют собой дополнительные проблемы, вызывающие озабоченность. |
| A structural barrier to women's economic empowerment is the disparate feminization of unpaid care responsibilities. | Одним из структурных барьеров на пути расширения экономических прав и возможностей женщин является непропорциональная "феминизация" обязанностей по уходу за детьми и другими членами семьи. |
| Feminization, agricultural transition and rural employment | Феминизация, преобразование сельского хозяйства и занятость в сельских районах |
| Nevertheless, the feminization of HIV/AIDS called for a broadening of preventive measures, including the dissemination of information within the school system. | Несмотря на это, феминизация ВИЧ/СПИДа требует принятия все более широких профилактических мер, включая распространение информации в рамках школьной системы. |
| The feminization of poverty has also recently become a significant problem in the countries with economies in transition as a short-term consequence of the process of political, economic and social transformation. | Феминизация нищеты в последнее время стала также значительной проблемой в странах с переходной экономикой - как краткосрочное следствие процесса политических, экономических и социальных преобразований. |
| The special session had identified the feminization of poverty, globalization and gender-based violence as some of the challenges requiring priority response. | Феминизация нищеты, глобализация и насилие в отношении женщин отнесены на специальной сессии к ряду проблем, требующих принятия первоочередных мер. |
| A. The feminization of poverty and the administration of justice | А. Феминизация нищеты и отправление правосудия |
| The feminization of poverty observed by the Special Rapporteur in her report to the Human Rights Council too often precludes women from having access to proper legal representation. | Отмеченная Специальным докладчиком в ее докладе Совету по правам человека феминизация нищеты слишком часто лишает женщин доступа к надлежащему правовому представительству. |
| Nevertheless, the impact of the international financial crisis continued to be felt primarily by women, and the feminization of poverty was increasingly noticeable. | Тем не менее воздействие международного финансового кризиса по-прежнему ощущают в первую очередь женщины, а феминизация нищеты становится все более заметной. |