Английский - русский
Перевод слова Female

Перевод female с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женщина (примеров 1443)
Well, perhaps the one of you that is female should go console her. Похоже, тот, кто из вас женщина, должна пойти утешить её.
Article 31 sets out the right of all citizens, male and female, to vote and be elected. Статья 31 также закрепляет право любого гражданина, будь то мужчина или женщина, избирать и быть избранным.
A female saved your life when you fell three stories, remember? Женщина спасла тебе жизнь, когда ты пролетел З этажа, помнишь?
When no female candidate qualified in the 1997 elections, the National Women's Committee, in coordination with the women's non-governmental organizations, had launched an intensive campaign calling for the allocation of 20 per cent of parliamentary seats to women. Когда на выборах в 1997 году ни одна женщина не обладала данными регистрации в качестве кандидата, Национальный комитет по делам женщин в сотрудничестве с неправительственными женскими организациями развернул активную кампанию за выделение женщинам 20 процентов мест в парламенте.
Without work, she wrote several plays, in 2000 she published the book "My Name is a Woman" - an author's collection of her plays about significant female characters of Russian history (Nadezhda Durova, Yekaterina Vorontsova-Dashkova, Evdokiya Rostopchina). Будучи без работы, написала несколько пьес, в 2000 году выпустила книгу «Имя мне - женщина» - авторский сборник написанных ею пьес о значительных женских персонажах русской истории (Надежде Дуровой, Екатерине Дашковой, Евдокии Ростопчиной), за который получила пушкинскую медаль.
Больше примеров...
Женский (примеров 334)
And anyway, it's more about his daughter needing a female role model. Это ради его дочери, ей нужен женский образец для подражания.
Sports clubs admit women and have special female staff to train them. Спортивные клубы принимают женщин и имеют специально подготовленный женский персонал для занятий с ними.
Goals 4 and 5 (reduce child mortality and improve maternal health) are both challenged by violence in the form of practices such as female infanticide owing to male child preference and physical abuse in the case of pregnant women. Достижение целей 4 и 5 (сокращение детской смертности и улучшение материнского здоровья) ставится под сомнение насилием в форме такой практики, как женский инфантицид, ввиду того, что предпочтение отдается детям мужского пола, и ввиду того, что беременные женщины подвергаются физическому насилию.
In addition to the reparations case, Völling had to petition a court for her official change of name and change of legal status from male to female. В дополнение к делу о компенсации, Фёллинг должна была подать в суд ходатайство об официальном изменении имени и смене гендерного маркера в документах с мужского на женский.
However, Laura Pledger of Radio Times listed Adler as a strong female television character, writing, "Not since Scarlett O'Hara has a woman employed quite so many feminine wiles in pursuit of her ultimate goal - and with such chutzpah it feels churlish to criticise." Тем не менее Лора Пледжер из Radio Times оценила Адлер как сильный женский персонаж, написав, что «Ни разу со времён Скарлетт О'Хары женщина не использовала так много женских уловок для достижения своей цели, а такое нахальство невежливо критиковать».
Больше примеров...
Женского пола (примеров 830)
This rule applies to all civil servants, male or female. Это положение касается государственных служащих мужского и женского пола.
The results of the survey show that this does not apply to male and female managers in the state sector. Согласно результатам обследования, это не относится к руководителям мужского и женского пола, работающим в государственном секторе.
Low number of female health workers and absence of gender related data. нехватка медицинского персонала женского пола и отсутствие данных, дифференцированных по полу;
Male officers could not enter a female-designated area without the accompaniment of a female officer. Сотрудники правоохранительных органов мужского пола не могут входить в женское отделение без сопровождения сотрудника женского пола.
According to the general target, 50% of participants in labour market support programmes must be women and 50% of the total programme spending must be spent for female participants. Согласно общему целевому заданию, женщины должны составлять 50 процентов от общего числа участников программ производственного обучения, и на участников женского пола должно тратиться 50 процентов общего бюджета этих программ.
Больше примеров...
Самка (примеров 269)
If by some terrible chance, a leaf had fallen on the track, the female would turn and walk away. Если по какому-то ужасному стечению обстоятельств лист упадет на дорогу, самка развернется и пойдет обратно.
I want to be airborne before the female knows. Пока самка не обнаружила, что мы здесь.
We do have one female and... Среди нас есть одна самка...
However, the actual litter size is much smaller; a pregnant female caught off southern Brazil in 1999 contained four near-term pups. Однако реальная численность потомства гораздо меньше; пойманная у берегов южной Бразилии самка вынашивала всего 4 детёныша.
Chi Chi (Chinese: 姬姬; pinyin: Jī Jī; September 1954 in wild in Sichuan, China - 22 July 1972 London Zoo) was a well-known female giant panda at London Zoo in England. Чи-Чи (1957, дикая природа в провинции Сычуань - 22 июля 1972, Лондонский зоопарк, Великобритания) - известная самка панды.
Больше примеров...
Калечащие (примеров 1)
Больше примеров...
Девочек (примеров 691)
We are now beginning to understand that disarmament, demobilization and reintegration programmes, which have long been neglected, must also be targeted to include women and girls, since in Africa, for instance, one-third of the combatants, including their so-called supporters, are female. Сейчас мы начинаем осознавать, что программы разоружения, демобилизация и реинтеграции, которым в течение длительного времени не уделялось должного внимания, также должны охватывать женщин и девочек, поскольку в Африке, например, одна треть комбатантов, включая их так называемых сторонников, являются женщинами.
The following tables show the numbers of schools, classes and pupils at the various levels in 1999, the female enrolment rates in the year 1998/99 and the decreasing drop-out rates at the preparatory level. В приводящихся ниже таблицах дается количество школ, классов и учеников на различных уровнях в 1999 году, а также процент охвата образованием девочек в 1998/99 году и сокращение числа учащихся, бросивших школу на подготовительном уровне.
The Committee is concerned at the low school attendance and high drop-out rates among girls, especially at the primary level, and at the continuing practices of female circumcision, forced marriages and domestic violence, as well as the low coverage and acceptance of family planning programmes. Он обеспокоен низким уровнем посещаемости школ и большим процентом девочек, бросивших школы, в особенности в начальных классах, а также продолжающейся практикой обрезания у женщин, принудительных браков и насилия в семье, равно как и низкой степенью охвата и принятия программ в области планирования семьи.
The female prison population has been growing at a faster rate than the overall prison population in Cambodia, and while accommodation separate from men is provided in all prisons, the specific needs of women and girls in prison remain to be adequately addressed. Число женщин-заключенных растет более быстрыми темпами по сравнению с ростом общей численности заключенных в Камбодже, и, хотя во всех тюрьмах обеспечивается отдельное от мужчин содержание женщин, все еще остается нерешенной проблема, связанная с адекватным учетом особых потребностей женщин и девочек в тюрьмах.
NPEGEL is being implemented in educationally backward blocks where the rural female literacy is less and gender disparity is higher than the national average as one of the components of SSA. Одним из компонентов программы "Образование для всех" является Национальная программа начального образования девочек (НПНОД), которая осуществляется в отстающих в образовательном плане районах, где уровень грамотности среди сельских женщин ниже, а уровень гендерного неравенства выше, чем в среднем по стране.
Больше примеров...
Калечащими (примеров 1)
Больше примеров...
Девушки (примеров 147)
Approximately 20 per cent were female. Из них примерно 20% составляли девушки.
Through affirmative measures, universities had a nearly 40 per cent female enrolment. Благодаря специальным мерам позитивного характера почти 40 процентов студентов университетов составляют девушки.
Volleyball -Under 16 Male Volleyball -Under 16 Female Волейбол - до 16 лет (девушки)
Paragraph 320 indicates that girls remain traditionally clustered in female oriented schools and therefore remain in a limited range of professions linked to caring activities. В пункте 320 указано, что девушки традиционно группируются в учебных заведениях, куда обычно поступают учащиеся женского пола, и поэтому круг их занятий по-прежнему ограничен и связан с предоставлением ухода.
Front pages stories involving women focused on a Church service where young novices were taking their final vows, young girls performing at traditional ceremonies and one story profiling a recent female university graduate. Опубликованные на первой полосе статьи, касающиеся женщин, относились главным образом к церковной службе, на которой молодые новообращенные давали свои заключительные клятвы, молодые девушки выступали на традиционных церемониях; один репортаж был посвящен женщине, только что окончившей университет.
Больше примеров...
Среди (примеров 2115)
Young female literacy rates in Africa have increased from 58.0 to 66.9 per cent in comparison to a smaller increase for young men. По сравнению с небольшим увеличением показателя грамотности среди молодежи мужского пола соответствующий показатель для молодежи женского пола в странах Африки возрос с 58 процентов до 66,9 процента.
Overall percentage of female contribution is 3.4 per cent among military observers, 2.5 per cent among staff officers and 1.8 per cent among contingent personnel. Общая доля женщин составляет 3,4 процента среди военных наблюдателей, 2,5 процента среди штабных офицеров и 1,8 процента среди личного состава контингентов.
Women over 55 years of age make up one fifth of the world's women, and 54 per cent of all persons aged 60 years or over are female, rising to 62 per cent of those aged 80 years and above. Женщины в возрасте старше 55 лет составляют пятую часть женского населения мира, и 54 процента всех лиц в возрасте 60 лет и старше - женского пола; этот показатель повышается до 62 процентов среди тех, чей возраст составляет 80 лет или более.
From the American Cancer Society prevalence database, 144 male prevalence estimates and 143 female prevalence estimates covering about 95 per cent of the world's population, were used to produce regional estimates of smoking prevalence. Для получения региональных ориентировочных данных о распространенности курения использовалось 144 оценочных показателя распространенности курения среди мужчин и 143 аналогичных показателя для женщин из базы данных о распространенности курения Американского общества борьбы с раковыми заболеваниями, охватывающей 95 процентов населения мира.
At the beginning of this decade, the gender gap was minimal, with a female advantage (7.44 per cent for males and 7.42 per cent for females). В начале текущего десятилетия разрыв между показателями неграмотности среди мужчин и женщин был минимальным, причем среди женщин количество неграмотных было несколько ниже (7,44% среди мужчин и 7,42% - среди женщин).
Больше примеров...
Доля (примеров 1134)
The rate of female caregivers been decreased compared to the rate of 85.1% in 1995, when long-term care insurance had not yet been introduced. Доля женщин, предоставляющих услуги по уходу, уменьшилась по сравнению с 85,1 процента в 1995 году, когда еще не было системы страхования долговременных услуг по уходу.
The proportion of female ambassadors had risen from 9 per cent in 2003 to 17 per cent in 2005, and the current Foreign Minister, like her predecessor, was a woman. Доля женщин-послов увеличилась с 9 процентов в 2003 году до 17 процентов в 2005 году, и сегодня министром иностранных дел является женщина, сменившая на этом посту другую женщину.
The majority of the displaced population were women and children, who made up 53 per cent of the total number of displaced persons and 32 per cent of whom were female heads of household. Бóльшая часть перемещенных лиц приходится на долю женщин и детей, доля которых составляет 53 процента от всей численности перемещенных лиц, причем 32 процента из них - это женщины - главы домашних хозяйств.
The eradication of female illiteracy is considered one of the most important challenges Egypt faces as a developing country. Доля женщин, работающих на факультетах, увеличилась с 29,35 процента в 1990/91 году до 31,7 процента в 1996/97 году.
Over the last five years the activity ratio among the urban labour force has increased significantly. The increase in the female activity ratio (35.6 per cent in 1988 to 43.5 per cent in 1992) among the economically active population (EAP) was particularly noteworthy. За последние пять лет значительно выросла доля трудоспособного городского населения, при этом наиболее быстрыми темпами увеличивалась доля женщин в составе экономически активного населения: если в 1988 году соответствующая доля женщин составляла 35,6%, то в 1992 году она достигла 43,5%.
Больше примеров...
Женский пол (примеров 9)
Being a young adult, being female, using hormonal birth control, and smoking further increases this risk. Молодой возраст, женский пол, использование гормональных методов контрацепции и курение еще больше увеличивают данный риск.
No longer will newborns be rigidly assigned to male or female. Новорожденным больше не будут обязательно приписывать мужской или женский пол.
An example of a Statistical Classification is: 1. Male, 2. Female, 3. Пример статистической классификации: 1. мужской пол, 2. женский пол, 3. интерсекс.
Female - 15.27 deaths/1,000 live births Женский пол - 15,27 смертей на 1000 живорождений
A Category Set is a set of Category Items, which contain the meaning of a Category without any associated example of a Category Set is: Male, Female. Категорийный класс представляет собой класс категорийных элементов, несущий в себе значение категории без соответствующего представления. "Мужской пол, женский пол" является примером категорийного класса.
Больше примеров...
Особь женского пола (примеров 3)
Exposed mastoid process and rounded frontal bones suggest female. Открытый сосцевидный отросток и округлые лобные кости указывают на особь женского пола.
Pelvic diameter indicates female; Диаметр таза указывает на особь женского пола;
The female right on his left side is L22. Особь женского пола слева от него - Л22.
Больше примеров...
Female (примеров 41)
She also sold her story to London publisher Robert Walker, who published her account, The Female Soldier, in two different editions. Кроме того, она продала свои мемуары лондонскому издателю Роберту Уокеру, который опубликовал её материалы в виде книги под названием The Female Soldier (рус.
In February 2018, Lipa won two Brit Awards for British Female Solo Artist and British Breakthrough Act. В феврале 2018 года Липа выиграла две премии Brit Awards в номинации British Female Solo Artist and British Breakthrough Act.
In 2002, she participated in her fourth international competition, Miss Intercontinental in Germany and a year later, represented Bolivia in her fifth contest, International Female Model 2003 in Aruba. В 2002 году Оливия принимала участие в её четвертом международном конкурсе, Мисс Интерконтиненталь в Германии, а год спустя, предсталяла Боливию в своём пятом международном конкурсе, International Female Model 2003 в Арубе.
Awards will be handed at Metal Female Voices Fest (17-18.10.2009). Награды MFVF Awards будут вручаться на фестивале Metal Female Voices Fest (17-18 октября 2009).
Flint resigned after the Cabinet reshuffle of 5 June 2009 asserting that Gordon Brown was running a "two-tier government", and believed that she had been treated as "female window dressing" though she had earlier professed her loyalty to the Prime Minister. Флинт подал в отставку со всех должностей 5 июня 2009 года из-за того, как она утверждает, что Гордон Браун руководил «двухуровневым правительством», а её использовал как «женский образ в оформлении витрины» (female window dressing).
Больше примеров...