The female prisoner is unaccounted for. | Всем подразделениям, женщина заключенная сбежала, перекройте все выходы. |
She's female, that's all. | Просто она - женщина, и все. |
A female employee however, as an insured person, has the right to combine the pension of her deceased husband with her own pension. | Вместе с тем работающая женщина, будучи застрахованной, имеет право сочетать пенсию своего покойного супруга со своей собственной пенсией. |
We got a female victim. | У нас тут женщина. |
For example, Norplant is used to punish female offenders and women who use drugs during their pregnancy - even where there is no connection between the punishment and the crime - thereby punishing the woman not for her illegal use of drugs, but for her reproductive capacity. | Например, приспособление "Норплант" используется для наказания женщин-правонарушителей и женщин, употребляющих наркотики во время беременности, даже в тех случаях, когда связь между наказанием и преступлением отсутствует; таким образом, женщина наказывается не за незаконное употребление наркотиков, а за свою репродуктивную способность. |
The character was originally conceived as a female counterpart to Captain Marvel. | Персонаж был изначально задуман как женский аналог Капитана Марвела. |
The female scent is the strongest attractant... there is in the insect world. | Женский запах - это самый сильный возбудитель в мире насекомых. |
Part 3 had the female ghost, part 1 the child ghost. | В З части был женский призрак, а в 1 - детский. |
An example of a Statistical Classification is: 1. Male, 2. Female, 3. | Пример статистической классификации: 1. мужской пол, 2. женский пол, 3. интерсекс. |
Age of driver - Female | возрасту водителя - женский пол |
So there's a lot more female gamers than people are really aware. | Так что геймеров женского пола куда больше, чем люди думают. |
School principals (on male and female drop-out rates) | Руководители учебных заведений (о показателях прекращения учебы среди лиц мужского и женского пола) |
This country's female stipend programme, which is aimed at promoting rural girls' secondary education, may be among the drivers of this reverse gender imbalance. | Осуществляемая в этой стране программа предоставления стипендий учащимся женского пола, которая предназначается для содействия среднему образованию девочек в сельских районах, может являться одним из факторов, способствующих такому дисбалансу по признаку пола в пользу женщин. |
An allowance of paid hours established in proportion to the number of employees (both male and female) that he or she represents, according to the following rule: | определенное количество часов оплачиваемого времени в зависимости от численности представляемых им работников (как мужского, так и женского пола): |
On 1 January 2002, there had been 3,049 adult male prisoners, 136 adult females prisoners, 83 juvenile male prisoners and 2 juvenile female prisoners. | На 1 января 2002 года насчитывалось 3049 взрослых заключенных, 83 несовершеннолетних заключенных мужского и 2 женского пола. |
The gestation period is 166-169 days after which the female will bear 1-2 young which feed from her for 6-7 months. | Период беременности составляет 166-169 дней, после чего самка рожает 1-2 детеныша, которых она кормит в течение 6-7 месяцев. |
In the end, the female seems satisfied with the finish... and just in time. | В итоге самка, похоже, удовлетворена отделкой - и как раз вовремя. |
As in the one that has a mating ritual which begins With the female biting off the male's Head? | Брачный ритуал которого начинается с того, что самка откусывает самцу... голову? |
So here, we have a young female and a male engaged in a chase game. | Вот юная самка и самец, увлеченные погоней друг за другом. |
If the egg is fertilised, the ant becomes a female; if not, it will become a male. | Если яйцеклетка оплодотворена, то из неё вырастет самка, а если нет, то самец. |
during subject combination selection moments in secondary education, sessions with female role models are organised for girls; | когда в средних школах наступает время выбора комбинаций изучаемых предметов, для девочек организуются встречи с женщинами, которые могут служить примерами для подражания; |
This approach is also useful for reaching female ex-combatants and women or girls associated with armed forces and groups who do not want to join, or are prevented from joining, official disarmament, demobilization and reintegration programmes. | Этот подход также эффективен при охвате бывших комбатантов-женщин, а также женщин и девочек, связанных с вооруженными силами и группами, которые или не хотят, или лишены возможности участвовать в официальных программах разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
The UNDP PEACE programme employed 18 female teachers and two female monitors in Kandahar and Farah to work in community-based schools for girls and UNHCR managed to negotiate the return of its four female monitors in Kabul. | В программе Программы развития Организации Объединенных Наций по искоренению нищеты и расширению возможностей общин занято 18 женщин-преподавателей и два инспектора из числа женщин в Кандагаре и Фарахе, которые работают в общинных школах для девочек, а УВКБ удалось провести переговоры о возвращении его четырех женщин-инспекторов в Кабуле. |
In other words, male enrolment exceeded female enrolment during this period by a total of 19,771 pupils. | Иными словами, в течение этого периода численность учеников-мальчиков превышала численность учащихся девочек в общей сложности на 19771 человека. |
Despite the State party's effort in the area of education, the Committee is concerned at the low rate of female literacy, the low enrolment of girls in school in rural and urban areas and the high dropout rate of girls due to pregnancies. | Несмотря на усилия государства-участника по развитию образования, у Комитета вызывают обеспокоенность низкий уровень грамотности женщин, низкая школьная посещаемость сельских и городских девочек, высокая доля девочек, не заканчивающих школу из-за беременности. |
At this club, women and girls pursue all forms of sports activities under the supervision of specialist female instructors. | В этом клубе женщины и девушки занимаются всеми видами спорта под руководством специально подготовленных женщин-инструкторов. |
It consisted of the skeleton of an adolescent human female aged approximately 15 years placed in a fetal position, facing to the west. | В нём найден скелет девушки около 15 лет, уложенный в эмбриональную позу и смотрящий на запад. |
The image of the maiden on the coin is colloquially known as Milda (a Latvian female name). | Изображение девушки известно как Милда (латышское женское имя). |
Wendy angrily tells Butters that Kim has "the body of a hobbit", and that commercialized images of her are photoshopped to make her look attractive, which leads to the development of poor body image on the part of the general female population. | Венди со злостью говорит, что у Ким тело хоббита, и все эти рисунки отфотошоплены для большей привлекательности, и это ведёт к ухудшению образа тела средней девушки. |
What began with the assignment of trainers to nurture promising female talent has increased to the point where girls represent the Sultanate at Gulf and international events. | Данная практика изначально сводилась к назначению тренеров перспективным спортсменкам, но с тех пор ее рамки расширились, и теперь девушки представляют Султанат Оман на соревнованиях стран Залива и международных соревнованиях. |
Recent empirical evidence suggests that excess female mortality during childhood also occurs in Latin America and the Caribbean, particularly in the less developed countries with low life expectancy. | Полученные недавно фактические данные свидетельствуют о более высоких показателях детской смертности среди девочек в Латинской Америке и Карибском бассейне, особенно в наименее развитых странах с низким показателем ожидаемой продолжительности жизни. |
Female adult illiteracy is consistently greater than for males, but in some regions it has been decreasing faster than for males. | Показатель неграмотности среди взрослых женщин повсеместно находится на более высоком уровне, чем соответствующий показатель для мужчин, однако в некоторых регионах он снижается более быстрыми темпами, чем соответствующий показатель для мужчин. |
In the Philippines, male unemployment increased more rapidly than female unemployment, as male-intensive sectors were more affected. | На Филиппинах, поскольку использующие преимущественно мужской труд секторы пострадали в наибольшей степени, безработица среди мужчин росла более высокими темпами, чем среди женщин. |
While the female percentage among those employed under a quasi-freelance contract amounts to 56 per cent, this percentage is 53 per cent among those with a fixed-term employment contract. | Хотя доля женщин среди работающих "нештатно" без контракта составляет 56%, среди работающих на срочном контракте этот показатель составляет 53%. |
By educational level, the female drop-out rate is 1.37 per cent at the end of the basic education cycle and rises to 1.87 per cent in the higher secondary education cycle, chiefly because of early marriage, working at home or poverty. | В том, что касается показателей прекращения учебы среди женщин в разбивке по уровням образования, то он составляет 1,37 процента в конце основного цикла и достигает уровня 1,87 процента в системе высшего среднего образования; главными причинами этого явления являются нестабильные браки, работа по дому и нищета. |
The report notes the large female workforce in the informal job market, where there is no control or social protection. | В докладе отмечается большая доля женской рабочей силы на неформальном рынке труда, на котором отсутствует контроль или социальная защита. |
Ms. Gabr, referring to the difficulties encountered in changing stereotypes, said that the percentage of women in key posts had not increased, and she would be particularly interested to know the number of female judges. | Г-жа Габр, ссылаясь на трудности в деле изменения стереотипных установок, говорит, что доля женщин на ключевых постах не увеличилась, и ей было бы особенно интересно узнать о числе женщин-судей. |
Percentage of Female Relative to Total Registered Voters in 2000 and 2006 | Процентная доля женщин в общей численности зарегистрированных избирателей в 2000 и 2006 годах |
In addition, the female ratio among outside board members was encouraged to surpass 30 per cent. | Кроме того, создаются условия, способствующие увеличению численности женщин в составе правления в качестве внешних членов, с тем чтобы их доля превысила 30 процентов. |
Almost 60 per cent of students at the University of Malta were female, and employment and university graduation rates for women had risen. | Почти 60 процентов студентов Мальтийского университета составляют женщины, и за последнее время повысился уровень занятости женщин, а также увеличилась доля женщин среди выпускников университетов. |
No longer will newborns be rigidly assigned to male or female. | Новорожденным больше не будут обязательно приписывать мужской или женский пол. |
You see, not many people realize this, But every embryo begins developing as a female. | Видишь ли, мало, кто это понимает, но все зародыши сначала имеют женский пол. |
An example of a Statistical Classification is: 1. Male, 2. Female, 3. | Пример статистической классификации: 1. мужской пол, 2. женский пол, 3. интерсекс. |
Female - 15.27 deaths/1,000 live births | Женский пол - 15,27 смертей на 1000 живорождений |
The "accessory" or "X element" chromosome is, in fact, the female determiner. | "Фрагмент" или "Икс-элемент" хромосомы на самом деле определяет женский пол. |
Exposed mastoid process and rounded frontal bones suggest female. | Открытый сосцевидный отросток и округлые лобные кости указывают на особь женского пола. |
Pelvic diameter indicates female; | Диаметр таза указывает на особь женского пола; |
The female right on his left side is L22. | Особь женского пола слева от него - Л22. |
They also promoted the track "Female President" ("여자대통령"), which was named one of the "20 Best K-pop Songs of 2013" by Billboard. | Они также занимались промоушеном трека «Female President (여자대통령)», который позже вошёл в список «20 лучших к-поп песен 2013 года» по версии американского издания Billboard. |
The album itself has brought prestige and was nominated for many awards such as an Academy of Country Music Nomination for "Top New Female Vocalist." | Альбом был номинирован на многие награды, включая номинацию Academy of Country Music в категории «Top New Female Vocalist». |
The same year, at the Fourth Annual American Video Awards, Mann was named the Best Female Performer in a video for "Voices Carry". | В том же году на церемонии Fourth Annual American Video Awards, солистка группы Эйми Манн была названа лучшей исполнительницей (Best Female Performer) за участие в видео для «Voices Carry». |
On 26 November, Barnett also won Best Female Artist, Breakthrough Artist and Best Independent Release. | 7 октября Кортни Барнетт выиграла награду ARIA Award for Best Cover Art. 26 ноября Барнетт также выиграла Best Female Artist, Breakthrough Artist и Best Independent Release. |
Flint resigned after the Cabinet reshuffle of 5 June 2009 asserting that Gordon Brown was running a "two-tier government", and believed that she had been treated as "female window dressing" though she had earlier professed her loyalty to the Prime Minister. | Флинт подал в отставку со всех должностей 5 июня 2009 года из-за того, как она утверждает, что Гордон Браун руководил «двухуровневым правительством», а её использовал как «женский образ в оформлении витрины» (female window dressing). |