| The general skier now is not fearing change, they are expecting change, and they are actually demanding change. | Обычные лыжники не боятся перемен, они ждут их, и на самом деле, требуют изменений. |
| Shopkeepers in the Brighton area, fearing a reoccurrence of disturbances by groups of rival youths in other resorts, were putting up shutters last night. | Владельцы магазинов в Брайтоне боятся повторений беспорядков, вызванных противоборствующими молодёжными группировками, которые стали прибывать со вчерашнего вечера. |
| The question was by no means a minor detail; in fact, it had a considerable social impact, as seen by the high number of clandestine abortions among women migrant workers fearing expulsion. | В этом вопросе нет ничего анекдотичного, поскольку он характеризуется серьезными социальными последствиями, о чем свидетельствует высокое число подпольных абортов среди трудящихся женщин-мигрантов, которые боятся высылки. |
| Another challenge is sheer unwillingness of some female employees to attend training fearing, inter alia, to compromise their marital relationships with their husbands for those who are married. | Еще одним препятствием является откровенное нежелание некоторых женщин-работниц посещать эти занятия, поскольку они, в частности, боятся испортить отношения со своими мужьями. |