These incidents have hampered the activities of human rights defenders in Cambodia, with many now fearing for their lives. |
Эти инциденты препятствуют деятельности правозащитников в Камбодже, поскольку многие из них сейчас опасаются за свою жизнь. |
They also indicate a new tactic in the practice of the Serb aggressors, who have now resumed attacks against the towns outside a "safe area" designation, thus not fearing retribution. |
Они также свидетельствуют о новой тактике сербских агрессоров, которые в настоящее время возобновили нападения на города за пределами безопасных районов и поэтому не опасаются актов возмездия. |
Fearing for their safety, parents may keep daughters from attending classes. |
Родители предпочитают запрещать дочерям посещение классных занятий, так как опасаются за их безопасность. |
Percentage of households fearing eviction |
Процентная доля домохозяйств, члены которых опасаются выселения |
Other opposition leaders also fled the country, fearing threats, intimidation or persecution because of their political activity. |
Другие лидеры оппозиции также покинули страну под тем предлогом, что они опасаются угроз, запугивания илипреследования из-за своей политической деятельности. |
Most were not in favour of establishing a unified standing treaty body, fearing, as did the Committee, that they would lose their specificity. |
Большинство из них не поддерживает создание единого постоянного договорного органа, поскольку, как и Комитет, они опасаются утратить свою идентичность. |
Millions worry about their jobs - and thus the quality of their lives - in addition to fearing for their personal security. |
Кроме страха по поводу личной безопасности, миллионы опасаются за свою работу - и, таким образом, за качество и уровень своей жизни. |