Английский - русский
Перевод слова Fdi

Перевод fdi с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прямых иностранных инвестиций (примеров 689)
For many countries, remittances exceed FDI. Во многих странах объем денежных переводов превышает объем прямых иностранных инвестиций.
As a result, several new policies and procedures have been undertaken by ESCWA member countries in recent years to attract FDI. В результате в странах - членах ЭСКЗА в последние годы осуществляется ряд новых стратегий и процедур, направленных на привлечение прямых иностранных инвестиций.
For the developing countries as a whole, international financial developments in the 1990s had been broadly favourable, including trends in net long-term resource flows and foreign direct investment (FDI). Для развивающихся стран как группы тенденции на международных финансовых рынках в 90-е годы, в том числе динамика изменения чистых долгосрочных потоков ресурсов и объема прямых иностранных инвестиций (ПИИ), были в целом благоприятными.
The developing countries in the Asia-Pacific region account for 33 per cent of global foreign direct investment (FDI) inflows, reflecting the solid position of the region as a leading investment destination. На развивающиеся страны Азиатско-Тихоокеанского региона приходится 33 процента мировых потоков прямых иностранных инвестиций (ПИИ), что свидетельствует о прочных позициях региона как одного из главных направлений инвестиционной деятельности.
FDI has been growing faster than international trade. Объем прямых иностранных инвестиций увеличивался быстрее, чем объем международной торговли.
Больше примеров...
Прямые иностранные инвестиции (примеров 261)
Fourth, the value chain approach is closely linked to the attraction of appropriate FDI, as FDI plays an important role in the development of value chains. В-четвертых, опирающийся на цепочки добавленной стоимости подход тесно связан с привлечением соответствующих ПИИ в силу того, что прямые иностранные инвестиции играют важную роль в развитии производственно-сбытовых цепочек.
However, FDI from developing countries, including South Africa, China, India, Malaysia and Brazil, has increased in recent years. Однако в последние годы прямые иностранные инвестиции поступают и из развивающихся стран, включая Южную Африку, Китай, Индию, Малайзию и Бразилию.
Several experts noted, however, that more work was needed to examine the extent to which FDI and ODA had effectively contributed to the transfer of ESTs, particularly technologies which address global environmental problems such as climate change. Вместе с тем ряд экспертов отметили, что необходимо продолжить изучение вопроса о том, в какой степени прямые иностранные инвестиции и ОПР способствуют передаче ЭБТ, в частности технологий, необходимых для решения глобальных экологических проблем, таких, как изменение климата.
Foreign direct investment (FDI) is defined as a foreign investment with a lasting interest in an enterprise, while foreign portfolio investment (FPI) includes a variety of instruments which are traded or tradeable in organized and other financial markets. Прямые иностранные инвестиции (ПИИ) определяются как иностранные инвестиции, вкладываемые в предприятие с расчетом на долгосрочную перспективу, тогда как иностранные портфельные инвестиции (ИПИ) включают различного рода инструменты, которые обращаются или могут обращаться на организованных и других финансовых рынках.
(b) Encourage the inflow of FDI and the entrance of multinational corporations to landlocked developing countries, especially in the hospitality subsector; Ь) стимулировать прямые иностранные инвестиции и деятельность многонациональных корпораций в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, особенно в гостиничном подсекторе;
Больше примеров...
Прямым иностранным инвестициям (примеров 37)
In addition, unrestricted access to FDI may subject domestic producers to premature competition. Кроме того, неограниченный доступ к прямым иностранным инвестициям может поставить внутренних производителей в условия преждевременной конкуренции.
The domestic and international features of an environment conducive to domestic mobilization of resources are practically the same as those required to attract FDI. Для создания среды, благоприятствующей прямым иностранным инвестициям, необходимы практически те же внутренние и международные условия, что и для мобилизации внутренних ресурсов.
Foreign assistance would have to shift from the provision of technical aid to direct investment (FDI). Иностранная помощь должна претерпеть изменения, и следует перейти от предоставления технической помощи к прямым иностранным инвестициям (ПИИ).
To those ends, the Government had designed an inclusive economic transformation agenda that recognized trade and foreign direct investment (FDI) as key economic drivers of the economy. Для достижения этих целей правительство разработало всеобъемлющую программу экономических преобразований, в которой торговле и прямым иностранным инвестициям (ПИИ) отводится роль ключевых экономических факторов, способствующих развитию экономики.
21 Pre-tenth session of UNCTAD seminar on FDI and sustainable development, Palais des Nations Unies, Geneva, November 1999 (see). 21 Предшествовавший десятой сессии ЮНКТАД семинар по прямым иностранным инвестициям и устойчивому развитию, Дворец Организации Объединенных Наций, Женева, ноябрь 1999 года (см.).
Больше примеров...
Прямыми иностранными инвестициями (примеров 33)
This would imply dealing with, at the very least, trade, agriculture, FDI, other sources of finance and debt, regional integration and globalization, migration and remittances, climate change and the environment and technology transfer. Сюда относятся как минимум вопросы, связанные с торговлей, сельским хозяйством, прямыми иностранными инвестициями, другими источниками финансирования и задолженностью, региональной интеграцией и глобализацией, миграцией и денежными переводами, изменением климата и окружающей средой, а также с передачей технологий.
On the issue of cross-border M&As, she said that these did not yield fewer benefits than greenfield FDI in terms of creation of new jobs, quality of employment and transfer of technology. По вопросу о трансграничных СиП она заявила, что их положительное воздействие не меньше, чем влияние, оказываемое прямыми иностранными инвестициями в новые проекты, с точки зрения создания новых рабочих мест, качества занятости и передачи технологии.
Strengthen multilateral frameworks and national policy spaces to manage FDI with the end of ensuring technology transfer, restricting repatriation of profits, upholding labour standards, and promoting gender and racial equality; укреплять международные системы и национальную политику в интересах такого управления прямыми иностранными инвестициями, которое позволило бы обеспечить передачу технологий, ограничить репатриацию прибылей, поддержать условия труда и поощрять равенство мужчин и женщин и представителей разных рас;
This performance has been accompanied by record foreign direct investment (FDI) of more than US$6 billion dollars in 2006. Такая динамика сопровождается рекордными прямыми иностранными инвестициями (ПИИ), превысившими в 2006 году 6 млрд. долл. США.
If wages are taken as a proxy measure for skills, FDI in services involves much higher skill operations than FDI in manufacturing. Если рассматривать размер заработной платы в качестве ориентировочной оценки квалификации, то с прямыми иностранными инвестициями в сфере услуг связано выполнение гораздо более квалифицированных операций, чем в обрабатывающей промышленности.
Больше примеров...
Них выгод (примеров 14)
Domestic reforms are crucial to attracting and benefiting from FDI. Внутренние реформы имеют ключевое значение для привлечения ПИИ и получения от них выгод.
Most of the delegations stressed that UNCTAD should continue its analytical work on the multiple factors necessary to attract and benefit from FDI. Большинство делегаций подчеркнули, что ЮНКТАД следует продолжить свою аналитическую работу по изучению многочисленных факторов, способствующих привлечению ПИИ и получению от них выгод.
Para. 148: Best practices in attracting and benefiting from FDI in small economies; best practices in attracting and benefiting from FDI in post-conflict countries Пункт 148: передовая практика в привлечении ПИИ и получении от них выгод в малых странах; передовая практика в привлечении ПИИ и получении от них выгод в постконфликтных странах
Policies at the national and international level that could facilitate South - South FDI and promote its development benefits should also be explored. Кроме того, заслуживает анализа политика на национальном и международном уровнях, которая могла бы облегчить потоки ПИИ Юг-Юг и содействовать получению от них выгод для развития.
In that context, participants also discussed best practices for attracting FDI and making FDI work for development. В этом контексте участники сессии обсудили также передовую практику в области привлечения ПИИ и получения от них выгод для процесса развития.
Больше примеров...
Fdi (примеров 17)
As White points out, promoters of FDI are not selling a product, which the country's embassies abroad may be able to do. Уайт отмечает, что специалисты по продвижению FDI не занимаются продажами товаров, что могли бы делать посольства страны за границей.
The volume of foreign direct investment (FDI) in developing countries needs to be greatly increased and more evenly spread. Объем прямых иностранных инвестиций (FDI) в экономику развивающихся стран необходимо значительно увеличить, и распределять их следует более равномерно.
This helps to widen regional disparities, especially between eastern and western China, with the wealthiest regions being those that have benefited from high concentrations of FDI. Это способствует углублению региональных различий, особенно между восточным и западным Китаем, причем самыми богатыми областями оказываются те, которые извлекли выгоду из высокой концентрации FDI.
For starters, countries should embrace policies that favor foreign direct investment (FDI) over inflows that can be withdrawn more quickly, such as foreign bank loans, debt, or equity investments. Во-первых, развивающимся странам необходимо проводить политику, которая в наибольшей степени способствует притоку прямых иностранных инвестиций (FDI), а не такого капитала, который может быстро уйти из страны (займы иностранных банков, инвестиции в ценные бумаги, долговые обязательства).
About 80% of FDI in developing countries worldwide goes to just five economies: China, Hong Kong, Korea, Brazil, and Mexico. В настоящее время около 80% потока FDI в развивающиеся страны всего мира направлены в пять стран: Китай, Гонконг, Корею, Бразилию и Мексику.
Больше примеров...
Пии (примеров 6360)
At the meeting, UNCTAD launched its 2006 issue of "FDI in LDCs at a glance", which provides information on current FDI trends and investment conditions in LDCs. На этом совещании ЮНКТАД представила выпуск своей публикации "Краткий обзор ПИИ в НРС" за 2006 год, в котором приводится информация о текущих тенденциях в области ПИИ и инвестиционных условиях в НРС.
Outward FDI promotion programmes of OECD member countries, early 1990s Программы поощрения вывоза ПИИ в странах - членах ОЭСР,
To bridge this gap, it was necessary to complement public investments with investments from the private sector, especially foreign direct investment (FDI). Для того чтобы устранить эти пробелы, необходимо дополнить государственные инвестиции инвестициями со стороны частного сектора, прежде всего за счет прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
However, this requires opening up sectors to FDI - power, transport, banking, insurance. Однако для этого требуется открыть для ПИИ такие секторы, как энергетика, транспорт, банковский и страховой секторы.
Remittances from workers to their home countries, which have increased substantially in the last few years, becoming the second largest source of financial inflow to developing countries after FDI, are nearly 40 per cent greater than all official development assistance. В течение последних нескольких лет существенно возрос объем переводов заработной платы рабочими к себе на родину, став вторым по величине источником притока финансовых ресурсов в развивающиеся страны после ПИИ и превысив почти на 40 процентов совокупный объем официальной помощи в целях развития.
Больше примеров...
Пик (примеров 54)
FDI remains the largest component of external flows to developing countries as a group. ПИК по-прежнему составляют самый крупный компонент средств, поступающих во все развивающиеся страны в их совокупности.
Many of the transition economies are small economies which are handicapped in attracting FDI by the lack of a big domestic market. Экономика многих стран, находящихся на переходном этапе, отличается небольшими масштабами, что препятствует привлечению ПИК ввиду отсутствия крупного внутреннего рынка.
However, in those few transition economies which have had the most success in attracting FDI, the contribution of the latter to trade has already been quite positive. Однако в тех немногих странах с переходной экономикой, которые добились в этом отношении наибольших успехов, вклад ПИК в торговлю уже является достаточно позитивным.
Although it is still early to see substantial industrial and trade restructuring arising from FDI, there is still evidence from individual cases of large company investment of the upgrading of the structure of exports. Хотя еще рано говорить о существенном изменении структуры промышленного производства и торговли под влиянием ПИК, все-таки в отдельных случаях уже заметны признаки улучшения структуры экспорта благодаря инвестициям крупных компаний.
To this end, given the advantages of transition economies in certain factor endowments, three product areas can be identified in which FDI can make a contribution to trade and trade restructuring in transition economies: Для этой цели, учитывая преимущества стран с переходной экономикой в плане обеспеченности некоторыми факторами производства, можно выделить три группы товаров, в случае которых ПИК могут внести вклад в развитие торговли и изменение структуры торговли в странах с переходной экономикой:
Больше примеров...
Ппи (примеров 9)
In this respect, the Vietnam Business Forum was discussed as an example of such a structure facilitating cooperation between different stakeholders in attracting FDI and improving the investment environment, with a particularly active role being played by the national IPA. В этом отношении обсуждался Вьетнамский бизнес-форум как пример такой структуры, позволяющей содействовать сотрудничеству между различными заинтересованными сторонами в области привлечения ППИ и улучшения инвестиционного климата при особенно активном участии национального АПИ.
Case studies showed that reforms of fiscal and regulatory frameworks of extractive industries in order to open these industries to FDI had often been introduced without the safeguards necessary to achieve long-term development objectives. Тематические исследования показали, что реформы налоговой и нормативной базы в добывающих отраслях, призванные открыть эти отрасли для ППИ, зачастую проводились без создания необходимых гарантий достижения долгосрочных целей в области развития.
Attracting FDI that is conducive to transfer of technology, and building up supply capabilities and promoting inter-firm, as well as horizontal and vertical linkages in order to foster the diffusion of new technologies within the economy while promoting its integration; Ь) привлечение ППИ, способствующих передаче технологий, наращивание производственно-сбытового потенциала и поощрение межфирменных, а также горизонтальных и вертикальных связей в интересах стимулирования распространения новых технологий внутри экономики, поощряя при этом ее интеграцию;
These obstacles included inadequate capacity to absorb FDI, a lack of coordination between export promotion and FDI promotion, a lack of policy coherence throughout the Government, and weak or inconsistent political leadership. Такие препятствия включают неадекватные возможности по освоению ППИ, слабую координацию деятельности по поощрению экспорта и поощрению ППИ, отсутствие политической согласованности в государственных учреждениях, а также слабое или непоследовательное политическое руководство.
Against this background, we welcome the call made in the Secretary-General's report (A/62/217) for foreign direct investment (FDI) flows to be broadened to a wider range of countries, including least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. С учетом этого мы с удовлетворением отмечаем призыв, прозвучавший в докладе Генерального секретаря, к расширению потоков прямых инвестиций (ППИ) в более широкий круг стран, включая наименее развитые страны, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и малые островные развивающиеся государства.
Больше примеров...
Инвестиционного (примеров 83)
In this sense FDI can be a driver for the growth of local business and can improve the overall investment climate. В этом смысле ПИИ могут обеспечивать рост местного предпринимательства и способствовать улучшению общего инвестиционного климата.
investment, with the goal of improving the investment climate in Africa while identifying opportunities for attracting increased levels of FDI to the continent; Ь) инвестиции, где ставится цель улучшения инвестиционного климата в Африке при выявлении возможностей для привлечения более значительных объемов ПИИ на континент;
The representative of China stressed the role of FDI in development and said that special efforts were being made in his country to improve the investment climate and promote FDI. Представитель Китая подчеркнул значение ПИИ в процессе развития и отметил особые усилия, предпринимаемые его страной для улучшения инвестиционного климата и стимулирования ПИИ.
In the future, while continuing to reform its economic institutions, it would need even more support from FDI, and it was therefore undertaking further efforts to improve the FDI climate. В будущем в условиях продолжения реформы своих экономических институтов Китай будет нуждаться в еще более значительном притоке ПИИ, и в этой связи он продолжает предпринимать усилия по улучшению инвестиционного климата.
A number of least developed countries have also succeeded in attracting South-South FDI from neighbouring developing countries, owing to their favourable investment climate, geographical proximity, common economic and environmental interests and cultural similarities. из соседних развивающихся стран по причине их благоприятного инвестиционного климата, географической приближенности, общих экономических и экологических интересов и схожести культур60.
Больше примеров...
Них отдачи (примеров 11)
The shortage of skilled labour is a major impediment to attracting and benefiting from FDI. Нехватка квалифицированной рабочей силы представляет собой одно из основных препятствий для привлечения ПИИ и получения от них отдачи.
What HCMs are particularly important for enhancing the ability of developing countries and economies in transition to attract and benefit from FDI in line with their development objectives? а) Какие МСБ особенно важны для расширения возможностей развивающихся стран и стран с переходной экономикой в деле привлечения ПИИ и получения от них отдачи в соответствии с их задачами развития?
The manual enables countries to formulate effective policies to attract and benefit from FDI by addressing many of the challenges facing developing countries, especially LDCs, in collecting FDI data. В нем рассматриваются многие проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, в особенности НРС, при сборе данных о ПИИ, что должно позволить странам разрабатывать действенную политику в целях привлечения ПИИ и получения от них отдачи.
Recommendation: The secretariat should continue to examine the impact of FDI on development with a view to helping developing countries attract FDI, benefit from it and maximize its positive effects, and face challenges derived from it. Рекомендация: Секретариату следует и далее изучать воздействие ПИИ на развитие в целях содействия развивающимся странам в привлечении ПИИ, получении от них отдачи и максимизации их позитивного воздействия, а также в решении связанных с ними проблем.
This is of particular relevance given the noted discrepancy between developed and developing countries in terms of the balance between inward and outward FDI. Таким образом, важнейший вопрос, который ставится в настоящем разделе, заключается в том, как в контексте МИС МСБ способны помочь развивающимся странам и странам с переходной экономикой в привлечении ПИИ и получении от них отдачи.
Больше примеров...