Английский - русский
Перевод слова Fail

Перевод fail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Провалиться (примеров 41)
And you know as well as I do this can't fail. И ты знаешь также хорошо, как и я, что нельзя провалиться.
I can't fail, Dean, not on this one. Я не могу провалиться, Дин, не в этот раз.
The only way you can fail this class is by not becoming who you truly are. Провалиться на моих занятиях можно лишь не став тем, кто ты есть на самом деле.
We are cognizant of the inherent difficulties, but too much time, energy and political capital have been invested in that process to let it fail now. Нам известно о неизбежных трудностях, тем не менее, слишком много времени, энергии и политического капитала было вложено в этот процесс, чтобы позволить ему сейчас провалиться.
When kids know that you refuse to let them fail, it puts a different pressure on them, and they don't give up as easy. Когда дети знают, что ты не позволяешь им провалиться, тогда на них накладывается другой вид ответственности, и они так легко не сдадутся.
Больше примеров...
Подвести (примеров 50)
This body may fail, but I will not! Тело может подвести, но не я!
Our countries have delegated us the responsibility to realize that vision of a better world and we must ensure through our efforts and determination that we do not fail them. Наши страны возложили на нас ответственность за реализацию этого видения лучшего мира, и мы должны приложить все усилия и проявить решимость, с тем чтобы не подвести их.
Don't fail me now. Не вздумай сейчас меня подвести.
You could never fail me. Ты никогда не могла подвести меня.
We dare not fail them. Мы не должны подвести их.
Больше примеров...
Потерпеть неудачу (примеров 53)
Which is why I don't like to put myself in positions where I might fail. Вот почему я не люблю ставить себя в положение, когда я могу потерпеть неудачу.
For the sake of the Afghans, we must not fail. Ради афганцев мы не должны потерпеть неудачу.
The figure shows an example of how Kempe's proof can fail for this graph. Рисунок показывает пример, как доказательство Кемпе может потерпеть неудачу для этого графа.
NEPAD brings new hope and we cannot let it fail for lack of foreign support. НЕПАД дает новую надежду, и мы не можем позволить ему потерпеть неудачу из-за отсутствия зарубежной поддержки.
I think failure is important because if you go, if you experiment, you can fail. Я думаю, что неудача важна, потому что, если вы экспериментируете, двигаетесь, вы можете потерпеть неудачу.
Больше примеров...
Провалить (примеров 16)
Like fail a couple of classes. Как, например, провалить пару зачётов, правда, парни?
I would not have her mission fail. Я не мог провалить ее миссию
I mean, I should fail, otherwise there's no point to my efforts to get algebra removed from schools. я имею в виду, я должен провалить ее, в противном случае, нет никакого смысла в моих усилиях, чтобы алгебру удалили из школьной программы.
You try to plan pretty well for everything, You know, have all the contingencies covered, do everything that is humanly possible so you won't fail... fail your crewmates, fail the mission and... Ты пытаешься все очень тщательно спланировать, понимаете, учесть все непредвиденные обстоятельства, сделать все, что физически возможно, затем, чтобы не подвести... не подвести остальных членов своего экипажа и не провалить миссию и...
But I'm afraid that the mission will fail because of me... and disappoint our Motherland's expectations. Но я боюсь провалить его... и не оправдать ожидания Республики.
Больше примеров...
Проиграть (примеров 15)
We can only succeed together or fail together. Лишь вместе мы можем либо преуспеть, либо проиграть.
It's because you doubt that you fail. Это потому, что ты боишься проиграть.
I vow to do the opposite of fail. Клянусь не проиграть, а сделать обратное.
Well, let's not fail then. Значит, мы не можем проиграть.
We could not fail; it was the final. Проиграть было нельзя, это был финал.
Больше примеров...
Провала (примеров 41)
A fundamental concern to humanitarians in post-conflict situations is the risk of a return to armed conflict if peace processes and reconciliation measures fail. Фундаментальной заботой гуманитарных служащих в постконфликтных ситуациях является опасность возобновления вооруженного конфликта в случае провала мирных процессов или мер примирения.
Why does everyone think I enjoy watching them fail? Почему все думают, что я наслаждаюсь наблюдением из провала?
Although it is not stated in so many words, "interim measures" seem to be measures which are necessary to protect the right of the injured State to take countermeasures if negotiations fail. И хотя эта формулировка звучит несколько иначе, "временные меры", как представляется, являются мерами, необходимыми для защиты права потерпевшего государства принять контрмеры в случае провала переговоров.
Fail and you're useless. В случае провала, вы обуза.
Fail, and you will deal the world trading system a near-fatal blow, fostering disillusionment in the South and protectionism in the North. В случае же провала, мировая торговая система придет к краху, рождая разочарование на Юге и протекционизм на Севере.
Больше примеров...
Неудачи (примеров 54)
And I will do everything it takes to not fail. И я сделаю все, чтобы избежать неудачи.
When efforts fail, the results will be seen in public. В случае неудачи результаты будут видны всем.
There was concern that, should it fail, Somalis would lose hope and turn to Islamic fundamentalism. С озабоченностью отмечалось, что в случае ее неудачи сомалийцы потеряют надежду и обратятся к исламскому фундаментализму.
It is what will come to pass if you should fail. Это то, что произойдет в случае вашей неудачи.
I fail all the time, every day, and I've had some whopping failures, I promise, big, public, humiliating, embarrassing failures. Неудачи случаются со мной постоянно, каждый день, и у меня было несколько полных провалов, клянусь, больших, публичных и унизительных, досадных неудач.
Больше примеров...
Терпеть неудачу (примеров 2)
Moreover, prudence does not mean that humanitarian interventions will always fail. Кроме того, осторожность не означает, что гуманитарная интервенция всегда будет терпеть неудачу.
Everything can fail, disappear, only death is a steady job. Lucky! Все может терпеть неудачу, исчезать, только смерть - устойчивая работа.
Больше примеров...
Обанкротиться (примеров 8)
Some of them grow into large enterprises, while some of the large ones may either fail or decide to shed activities and spawn smaller new companies. Некоторые из них вырастают в крупные предприятия, а некоторые из крупных компаний могут либо обанкротиться либо принять решение свернуть некоторые направления деятельности и создать на своей базе более мелкие новые компании.
How to Bail out Good Banks and Let Bad Banks Fail Как помочь хорошим банкам и позволить плохим банкам обанкротиться
Too-big-to fail banks, and the markets in which they participate, now know that they can expect to be bailed out if they get into trouble. Слишком большие, чтобы обанкротиться, банки и рынки, на которых они осуществляют свою деятельность, в настоящее время знают, какую поддержку они могут ожидать, если окажутся в тяжелом положении.
Letting AIG fail might have hurt some systemically important institutions, but dealing with that would have been better than to gamble upwards of $150 billion and hope that some of it might stick where it is important. Дать Американской международной группе страховых компаний (AIG) обанкротиться означало бы нанести ущерб некоторым не менее важным институтам, но это было бы лучше, чем поставить на кон 150 млрд долларов и надеяться, что какая-то часть этой суммы попадёт туда, куда необходимо.
We also reject the concept of a "failed" State. States and peoples do not fail; leaders fail. Государства и народы не могут обанкротиться; обанкротиться могут лидеры.
Больше примеров...
Подводить (примеров 13)
Your heart will fail before I get one. Ваше начнёт вас подводить, пока я получу новое.
Let us not fail them once more. Давайте не будем в очередной раз подводить их!
Any type of birth control can fail. Любые противозачаточные средства могут подводить.
Why should He fail you now? Зачем его подводить тебя сейчас?
We must not fail them. Мы не вправе подводить их .
Больше примеров...
Завалить (примеров 9)
If we can't pass the audition together, you might as well fail both of us. Если мы вместе не сдадим экзамен, вы должны завалить нас обеих.
How could I fail the drug test and no one care? Как я могу завалить тест так, чтобы никто не заметил?
You can't fail me. Вы не можете завалить меня.
I can't fail that physical. Я не могу завалить физподготовку.
We're teaching them how to flunk a test and then a bunch of schools fail the test and those schools are turned into charter schools and then somebody makes a lot of money. Мы учим их, как завалить тест, и когда такое повторяется в нескольких школах, их превращают в школы с собственным уставом, а кто-то на этом неплохо так наживается.
Больше примеров...
Рухнуть (примеров 2)
The marriage could fail because he didn't. Но брак может рухнуть, если он не будет делать этого.
Everything could fail now. Сейчас все может рухнуть в мгновение.
Больше примеров...
Потерпеть крах (примеров 4)
Concepts such as consultation, participation and national ownership may fail, lose their meaning, or put citizens at risk if the provisions of the Declaration are not observed and respected. Такие понятия, как консультации, участие и владение национальным достоянием, могут потерпеть крах, утратить свой смысл или породить опасность для граждан страны, если не будут соблюдаться и уважаться положения Декларации.
A justice system that attempts to resolve all conflicts by processing all reports of criminal acts through the court system is likely to be overburdened and may ultimately fail. Любая система правосудия, основанная на попытке урегулирования всех конфликтов посредством судебных разбирательств, рискует оказаться перегруженной и в конечном счете потерпеть крах.
In mid-August, I had the temerity to predict that risks had come home to roost, and that a large US investment bank might soon fail or be forced into a highly distressed merger. В середине августа, я имел безрассудство предсказать, что риски вернулись обратно домой, и что большой американский инвестиционный банк может вскоре потерпеть крах или ему придется пойти на крайне низкорентабельное слияние.
BERLIN - Returning to Europe lately after a six-day trip to the United States, I wondered for the first time while reading the press on the recent Irish crisis whether the euro - and thus the European Union - might possibly fail. БЕРЛИН. Недавно, возвращаясь в Европу после шестидневной поездки в Соединенные Штаты, я впервые задумался во время чтения прессы о последнем ирландском кризисе, о том, может ли евро - и, следовательно, Европейский Союз - потерпеть крах.
Больше примеров...
Не справиться (примеров 4)
My flesh and my heart may fail, "Мое тело и сердце могут не справиться,"
But I really don't know the meaning of "fail." Но я реально не знаю, что значит "не справиться".
You don't fail when you do your best. Нельзя не справиться, когда стараешься изо всех сил.
Now go fail again. Вам дан еще один шанс не справиться.
Больше примеров...
Выходить из строя (примеров 2)
The cylinders shall not fail before reaching the specified service life in years times 1,000 cycles. Баллоны не должны выходить из строя до достижения количества циклов в расчете на срок службы в годах, умноженный на 1000.
6.6.4.4.3 During the dynamic tests, no part of the Child Restraint System restraining the child in position shall fail. 6.6.4.4.3 В ходе динамических испытаний никакой элемент детской удерживающей системы, обеспечивающий надлежащее положение пользователя, не должен выходить из строя.
Больше примеров...
Fail (примеров 16)
On November 13, 2012, Senses Fail posted on their Facebook page that We begin recording our fifth full-length album this week in Los Angeles, California. 13 ноября Senses Fail написали на своей страничке в Facebook, что «Мы начали запись пятого "долгоиграя" на этой неделе в Лос-Анджелесе.
If the domain is not merely testing DomainKeys, and it indicates that all messages should be signed, then the message will receive a "Fail" result and treated accordingly. Если домен не тестирует DomainKeys, и выяснится, что все сообщения должны быть подписаны, то сообщения получат результат «Fail» и будут обработаны соответственно.
Click this check box if you want a 550 error code to be sent when the result of the SPF query is "Fail". Отметьте этот флажок, если хотите, чтобы SPF запрос, вернувший результат «Fail», приводил к ошибке с кодом 550.
On October 5, 2007, Senses Fail began a 33-city co-headlining tour with New Found Glory which started in Las Vegas, Nevada. 5 октября 2007 Senses Fail с группой New Found Glory отправились в тур по 33 городам, начав с Лас-Вегаса.
On November 21, Senses Fail did an online interview with Ultimate Guitar, talking about the evolution of the band, their new bassist and the album. 21 ноября Senses Fail дало онлайн-интервью сайту Ultimate Guitar, в котором говорили о развитии группы, новом басисте, и об альбоме.
Больше примеров...