Английский - русский
Перевод слова Fail

Перевод fail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Провалиться (примеров 41)
The only way you can fail this class is by not becoming who you truly are. Провалиться на моих занятиях можно лишь не став тем, кто ты есть на самом деле.
It is going to be hard, but we refuse to let you fail." Будет сложно, но мы не позволим тебе провалиться».
All you did was raise the bar so high, the only thing I could do was fail. Все, что ты сделал - задрал планку так высоко, что все, что я смог - провалиться.
This party cannot fail. Вечеринка не может провалиться.
Our mission must not fail. Наша миссия не должна провалиться.
Больше примеров...
Подвести (примеров 50)
And regular people can fail us. А обычные люди могу подвести нас.
So, my friends, we must not fail. Поэтому, друзья мои, мы не должны их подвести.
But please... please don't let me fail my boys. Но умоляю, не дай мне подвести детей.
You must not fail me. Ты не должен меня подвести.
We dare not fail them. Мы не должны подвести их.
Больше примеров...
Потерпеть неудачу (примеров 53)
Which is why I don't like to put myself in positions where I might fail. Вот почему я не люблю ставить себя в положение, когда я могу потерпеть неудачу.
We should not fail, because humanity has accumulated an unprecedented stock of scientific knowledge, technical know-how and technologies able to produce way beyond our needs. Мы не должны потерпеть неудачу, ибо человечество накопило невиданный арсенал научных знаний, технической информации и технологических достижений, который дает возможность производить продукцию в объеме, намного превышающем наши потребности.
My country is aware of the fact that there are high-level political barriers to accomplishing, in the short or long term, the work entrusted to us, but we must not fail. Моя страна понимает, что существуют препятствия на высоком политическом уровне для краткосрочного и долгосрочного выполнения порученной нам задачи, но мы не должны потерпеть неудачу.
How can they fail? Как могут потерпеть неудачу?
We should not and must not fail. Мы не должны и не имеем права потерпеть неудачу.
Больше примеров...
Провалить (примеров 16)
Like fail a couple classes, right, guys? Как, например, провалить пару зачётов, правда, парни?
You can only fulfill it or fail it. Ты можешь только выполнить своё предназначение или провалить его.
But now we're at a place where if she doesn't hand in some of that schoolwork, she might fail the class. Но сейчас ситуация такова, что если она не сдаст какое-нибудь задание, она может провалить предмет.
You need a "C" on the final, or you fail my class. Хорошо, но тебе нужно получить З что-бы не провалить экзамен.
You're setting her up, and she can't fail right now. ты настраиваешь её на это, и она может всё провалить.
Больше примеров...
Проиграть (примеров 15)
But with Ragnar Lothbrok, how can we fail? Но как мы можем проиграть, если с нами Рагнар Лодброк?
But we cannot fail on the regional audience Главное - не проиграть в суде провинции.
You can't fail. Ты не можешь проиграть.
We must not fail. Мы не должны проиграть.
We could not fail; it was the final. Проиграть было нельзя, это был финал.
Больше примеров...
Провала (примеров 41)
You could have sat back, stayed quiet, watched Thin Man fail. Ты мог отстраниться, затихнуть и дождаться провала Худыша.
No, it's so that when we do fail, it'll be that much more spectacular. Нет, это чтобы в случае провала, на нас отыграться.
Prevention should comprise two phases, namely, the negotiation stage, and the preventive deployment stage should the negotiations fail. Необходимо предусмотреть возможность ведения превентивной деятельности на двух этапах: этапе переговоров и, в случае их провала, - этапе превентивного развертывания.
On the other hand, it should have military and paramilitary specialists who, should the negotiations fail, would recommend the rules and procedures for the use of United Nations forces. С другой стороны, она должна быть укомплектована специалистами в военной и смежных областях, которые в случае провала переговоров могли бы вынести рекомендации относительно правил и процедур использования сил Организации Объединенных Наций.
You won't fail, Walter. Провала не будет, Уолтер.
Больше примеров...
Неудачи (примеров 54)
And if you cut me out of your inner circle, like you threatened earlier today, you will fail. Если ты ничего не скажешь мне, как грозился утром, то тебя ждут неудачи.
The newly independent countries, which knew only the authoritarian system of government, cannot but fail. Страны, только что приобретшие независимость и знавшие только авторитарную систему правления, не могут не потерпеть неудачи.
The people in the big machine that made you fail? Люди в большой машине, из-за которых вы совершали неудачи?
should interact with greater vigour in its endeavours with regional organizations that, in many cases, succeed in the areas where global forums fail. Организация Объединенных Наций должна более активно взаимодействовать с региональными организациями, которые во многих случаях добиваются успеха в тех областях, где глобальные форумы терпят неудачи.
Guns only if it fails, but it won't fail. Оружие только в случае неудачи, но ее не будет.
Больше примеров...
Терпеть неудачу (примеров 2)
Moreover, prudence does not mean that humanitarian interventions will always fail. Кроме того, осторожность не означает, что гуманитарная интервенция всегда будет терпеть неудачу.
Everything can fail, disappear, only death is a steady job. Lucky! Все может терпеть неудачу, исчезать, только смерть - устойчивая работа.
Больше примеров...
Обанкротиться (примеров 8)
How to Bail out Good Banks and Let Bad Banks Fail Как помочь хорошим банкам и позволить плохим банкам обанкротиться
That means breaking up too-important-to fail (or too-complex-to-fix) institutions. Это означает деление на более мелкие части слишком важных, чтобы обанкротиться (или чтобы распасться), институтов.
Too-big-to fail banks, and the markets in which they participate, now know that they can expect to be bailed out if they get into trouble. Слишком большие, чтобы обанкротиться, банки и рынки, на которых они осуществляют свою деятельность, в настоящее время знают, какую поддержку они могут ожидать, если окажутся в тяжелом положении.
And of course the credit markets know this, so they lend more cheaply to JP Morgan Chase and other megabanks than to smaller banks that really can fail. И, конечно, кредитные рынки знают это и поэтому они охотнее одалживают деньги под меньшие проценты JPMorganChase и другим мегабанкам, чем более мелким банкам, которые действительно могут обанкротиться.
Letting AIG fail might have hurt some systemically important institutions, but dealing with that would have been better than to gamble upwards of $150 billion and hope that some of it might stick where it is important. Дать Американской международной группе страховых компаний (AIG) обанкротиться означало бы нанести ущерб некоторым не менее важным институтам, но это было бы лучше, чем поставить на кон 150 млрд долларов и надеяться, что какая-то часть этой суммы попадёт туда, куда необходимо.
Больше примеров...
Подводить (примеров 13)
Your heart will fail before I get one. Ваше начнёт вас подводить, пока я получу новое.
Any type of birth control can fail. Любые противозачаточные средства могут подводить.
And now the hardest thing is with our teeth clenched, to get our minds over the heartbreak, to defy our tears when our voices fail us. И сложнее всего для нас сейчас будет, стиснув зубы, не поддаваться этому горю, не позволять нашим голосам подводить нас, а слезам - застилать глаза.
Or you promise me that you will never fail me again in any capacity, and we can all go on back about our evening. Или ты пообещаешь никогда больше не подводить меня во всех смыслах этого слова, и мы все вернемся к своим делам.
He doesn't fail classes. Он не должен подводить класс.
Больше примеров...
Завалить (примеров 9)
The point is, my natural charisma has made him fail his midterm. Беда в том, что присущая мне харизма вынудила его завалить экзамен.
How could I fail the drug test and no one care? Как я могу завалить тест так, чтобы никто не заметил?
How could Joshua Whopper fail? Как Джошуа Уоппер мог завалить?
You can't fail me. Вы не можете завалить меня.
We're teaching them how to flunk a test and then a bunch of schools fail the test and those schools are turned into charter schools and then somebody makes a lot of money. Мы учим их, как завалить тест, и когда такое повторяется в нескольких школах, их превращают в школы с собственным уставом, а кто-то на этом неплохо так наживается.
Больше примеров...
Рухнуть (примеров 2)
The marriage could fail because he didn't. Но брак может рухнуть, если он не будет делать этого.
Everything could fail now. Сейчас все может рухнуть в мгновение.
Больше примеров...
Потерпеть крах (примеров 4)
Concepts such as consultation, participation and national ownership may fail, lose their meaning, or put citizens at risk if the provisions of the Declaration are not observed and respected. Такие понятия, как консультации, участие и владение национальным достоянием, могут потерпеть крах, утратить свой смысл или породить опасность для граждан страны, если не будут соблюдаться и уважаться положения Декларации.
A justice system that attempts to resolve all conflicts by processing all reports of criminal acts through the court system is likely to be overburdened and may ultimately fail. Любая система правосудия, основанная на попытке урегулирования всех конфликтов посредством судебных разбирательств, рискует оказаться перегруженной и в конечном счете потерпеть крах.
In mid-August, I had the temerity to predict that risks had come home to roost, and that a large US investment bank might soon fail or be forced into a highly distressed merger. В середине августа, я имел безрассудство предсказать, что риски вернулись обратно домой, и что большой американский инвестиционный банк может вскоре потерпеть крах или ему придется пойти на крайне низкорентабельное слияние.
BERLIN - Returning to Europe lately after a six-day trip to the United States, I wondered for the first time while reading the press on the recent Irish crisis whether the euro - and thus the European Union - might possibly fail. БЕРЛИН. Недавно, возвращаясь в Европу после шестидневной поездки в Соединенные Штаты, я впервые задумался во время чтения прессы о последнем ирландском кризисе, о том, может ли евро - и, следовательно, Европейский Союз - потерпеть крах.
Больше примеров...
Не справиться (примеров 4)
My flesh and my heart may fail, "Мое тело и сердце могут не справиться,"
But I really don't know the meaning of "fail." Но я реально не знаю, что значит "не справиться".
You don't fail when you do your best. Нельзя не справиться, когда стараешься изо всех сил.
Now go fail again. Вам дан еще один шанс не справиться.
Больше примеров...
Выходить из строя (примеров 2)
The cylinders shall not fail before reaching the specified service life in years times 1,000 cycles. Баллоны не должны выходить из строя до достижения количества циклов в расчете на срок службы в годах, умноженный на 1000.
6.6.4.4.3 During the dynamic tests, no part of the Child Restraint System restraining the child in position shall fail. 6.6.4.4.3 В ходе динамических испытаний никакой элемент детской удерживающей системы, обеспечивающий надлежащее положение пользователя, не должен выходить из строя.
Больше примеров...
Fail (примеров 16)
If the signature verification process returns a "Fail" result then MDaemon will retrieve the sending domain's DomainKeys Policy. Если проверка подписи вернула результат «Fail», то MDaemon получит политику DomainKeys для посылающего сервера.
When this check box is enabled and the DomainKeys verification process returns a "Fail" result, MDaemon will return the 550 code and reject the message during the SMTP process unless the sending domain's DomainKeys Policy indicates that it is merely testing DomainKeys. Если этот флажок отмечен, и проверка DomainKeys вернула результат «Fail», то MDaemon вернёт код ошибки 550, и будет отклонять сообщение во время сеанса SMTP, за исключением ситуации, когда политика DomainKeys посылающего домена укажет на то, что DomainKeys находится в тестовом режиме.
Cruikshank appeared in the Hannah Montana episode "Come Fail Away", which aired December 6, 2009. Крукшенк появился в шоу Тайры Бэнкс, а также в серии сериала Ханна Монтана «Сомё Fail Away», которая вошла в эфир 6 декабря 2009 года.
Click this check box if you want a 550 error code to be sent when the result of the SPF query is "Fail". Отметьте этот флажок, если хотите, чтобы SPF запрос, вернувший результат «Fail», приводил к ошибке с кодом 550.
On October 5, 2007, Senses Fail began a 33-city co-headlining tour with New Found Glory which started in Las Vegas, Nevada. 5 октября 2007 Senses Fail с группой New Found Glory отправились в тур по 33 городам, начав с Лас-Вегаса.
Больше примеров...