Английский - русский
Перевод слова Factor

Перевод factor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фактор (примеров 2624)
The third factor involved positive incentives for the Governments of developing countries to raise social standards. Третий фактор связан с позитивным стимулированием правительств развивающихся стран к повышению социальных стан-дартов.
In confirmation of the preliminary report, most Special Rapporteurs point to the extent to which military courts can be a factor in impunity. Большинство специальных докладчиков отмечают, в какой степени военные суды могут представлять собой фактор, содействующий безнаказанности, подтверждая в этом отношении положения предварительного доклада.
Among the factors that have been suggested as relevant is the small size of membership, although this factor together with all the pertinent factors would have to be considered globally. К числу факторов, называвшихся в качестве значимых, относится небольшой членский состав, хотя этот фактор в совокупности со всеми относящимися к делу факторами должен бы рассматриваться глобально.
No add, the "ownership" function to environment isn't relevant, as the soil factor could be considered as an asset to maintain, the main issue being to attribute a consumption of fixed capital. Присвоение функции "собственности" окружающей среды лишено смысла, поскольку почвенный фактор может рассматриваться в качестве актива, требующего ухода, основным вопросом является распределение потребления основного капитала.
As we know, before you get to that end point, missile defences can be destabilizing; they are certainly expensive and can be unreliable, but at zero it is possible that, in a world free of nuclear weapons, they could be a stabilizing factor. Как известно, прежде чем мы придем к конечной точке, ракетная оборона может носить дестабилизирующий характер; она является дорогостоящей и может быть ненадежной, однако на нулевом уровне вполне возможно, что в мире, свободном от ядерного оружия, она может превратиться в стабилизирующий фактор.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 838)
It employed selected health response functions and an urban increment factor for PM10. В ее ходе рассматривались отдельные виды воздействия на здоровье человека и коэффициент внутригородского приращения для ТЧ10.
The Committee considers that a further upward adjustment in the delayed deployment factor may be appropriate. С учетом этого Комитет полагает, что, возможно, было бы целесообразно дополнительно скорректировать коэффициент задержки с развертыванием персонала в сторону его увеличения.
Delayed deployment factor shown in the cost estimate template Коэффициент задержки с развертыванием, указанный в шаблоне бюджетной сметы
Although both elements need to be incorporated in the final distribution of resources, a decision needs to be made in terms of what the gender adjustment factor should correct for. Хотя оба элемента необходимо учитывать при окончательном распределении ресурсов, следует определиться в вопросе о том, для чего предназначен коэффициент гендерной корректировки.
The increased requirements result from the full deployment of the formed police units over the 12 months of the budget period, compared to a phased deployment over 9 months adjusted by a 35 per cent delayed deployment factor in the 2003/04 budget. Увеличение потребностей объясняется полным развертыванием регулярных полицейских подразделений на протяжении 12 месяцев бюджетного периода по сравнению с поэтапным развертыванием на протяжении 9 месяцев с поправкой на 35-процентный коэффициент задержки развертывания в бюджете на 2003/04 год.
Больше примеров...
Раз (примеров 271)
The presentation of stepwise program refinement empirically demonstrated how algorithm re-design could improve performance up to a factor of 100. Презентация поэтапного улучшения программы демонстрировала, как модернизация алгоритма может улучшить производительность до 100 раз.
The reviews for the period 2002-2006 led to increases in benefits by a factor of more than 9. В результате такого пересмотра за период 2002 - 2006 годов пособия увеличились более чем в девять раз.
Furthermore, the large number of vacant posts under Safety and security is presented as a factor, whereas Safety and security has, in fact, been exempted from the freeze. Кроме того, в качестве одного из факторов указывалось большое число вакантных должностей по разделу «Охрана и безопасность», в то время как на этот раздел мораторий как раз и не распространялся.
And every dollar that flows into that will be spent more efficiently by a factor of 10 to 15. И каждый доллар, который будет вложен, будет потрачен эффективнее примерно в 10-15 раз.
Ethnic tensions in the north between immigrant and native Ivoirians, as well as between the Mande/Senoufo north and the Kru/Kwa south, were a large factor in the Ivorian civil wars. Этническая напряжённость на севере между иммигрантами и местными ивуарцами, а также между манде/сенуфо на севере и кру/ква на юге, была много раз в кот-д'ивуарской гражданской войне.
Больше примеров...
Причин (примеров 185)
The continuing impoverishment of Africans is a major factor in the increased trafficking in and production and abuse of drugs. Продолжающееся обеднение африканцев является одной из основных причин расширения оборота и производства наркотиков и злоупотребления ими.
The lack of a deterrent against such attacks may be a contributing factor to the persistence of this phenomenon. Отсутствие сдерживающего фактора для таких нападений может быть одной из причин существования этого явления.
Poverty is one of the root causes but another major factor is the unsustainable logging that has damaged soil and water resources. Одной из основных причин является нищета, однако другим важным фактором является неконтролируемая вырубка леса, что наносит ущерб почвенным и водным ресурсам.
The improvement of the economic and social situation is a factor in the elimination of the causes of trafficking in persons and illegal migration and of the conditions which foster them. На устранение причин и условий, способствующих торговле людьми, незаконной миграции, иным видам правонарушений, влияет оздоровления экономической и социальной ситуации.
Deep digital divides between and within countries in the region continue to persist and a key contributing factor is the inequality between countries in their capacity to carry communications traffic internationally. Сохраняются глубокие цифровые пропасти между странами региона и в них, одной из основных причин чего является неравенство между странами в том, что касается их возможностей для обеспечения международной связи.
Больше примеров...
Роль (примеров 539)
The supply of nuclear fuel is a factor that will play a prominent role in the anticipated future growth of nuclear power. Поставки ядерного топлива составляют один из тех факторов, которые будут играть весьма заметную роль в ожидаемом будущем росте ядерной энергетики.
Consideration of the various criteria mentioned above may be an important factor in developing countries' objectives. Рассмотрение различных критериев, упомянутых выше, способно сыграть важную роль при определении задач, стоящих перед развивающимися странами.
One speaker stated that the programme approach needed to be implemented gradually, also stressing the lead role of the Government as a factor in more successful country programming. Один из ораторов заявил, что программный подход необходимо применять постепенно, а также отметил ведущую роль правительства как стороны, способствующей более успешному составлению страновых программ.
The family unit remains an integral factor in the development of physically and mentally sound human beings and their communities. Семья как ячейка общества по-прежнему играет незаменимую роль в обеспечении нормального физического и умственного развития человека и общества.
Collective bargaining progressively took over from incomes policy as the main factor in wage formation: wage rises were negotiated in all collective bargains, and nominal increases in the latest year were the largest in the whole period analysed; Постепенно в формировании заработной платы коллективные переговоры стали играть более важную роль, чем политика доходов: во всех коллективных соглашениях предусматривалось повышение заработной платы, а ее номинальный рост в последний год стал максимальным за весь рассмотренный период;
Больше примеров...
Значение (примеров 521)
For one of three models, there are no any measurements, when its protection factor exceeded 500 - et all. У одной из моделей максимальное значение коэффициента защиты не превышало 500 ни разу - вообще.
The current zoom factor is displayed as a percentage value on the Текущий масштаб показан как значение в процентах в
The executive board determines a country-specific risk adjustment factor and the value of [x].] Исполнительный совет определяет для каждой конкретной страны корректировочный фактор риска и значение [х].]
The European Union recognized at an early stage the importance of addressing the exploitation of natural resources as a cause of and factor contributing to conflicts. Европейский союз на самом раннем этапе понял значение решения проблемы эксплуатации природных ресурсов как причины конфликтов и способствующего им фактора.
The choice of main substantive contents of the Meeting is a factor of utmost importance in determining the participation from Ministers and other high-level participants at the third High-level Meeting. Важнейшее значение для обеспечения участия министров и других представителей высокого уровня в работе третьего Совещания высокого уровня имеет выбор основного содержания его тем.
Больше примеров...
Обстоятельство (примеров 93)
That was a factor of paramount importance to all parties engaged in the international carriage of goods. Это обстоятельство имеет огромное значение для всех сторон, участвующих в международных перевозках грузов.
The weight of this factor is best measured by the fact that trade among the members of regional groupings already accounts for almost half of world trade. Лучшим мерилом весомости этого фактора является то обстоятельство, что взаимная торговля между членами региональных группировок уже составляет почти половину объема мировой торговли.
Gypsy children had the highest school failure and dropout rates among Portuguese pupils, and while that was linked to tradition, the lack of curricular content on gypsy culture had doubtless been a contributory factor. Показатели неуспеваемости и выбытия из школ среди цыганских детей являются в Португалии самыми высокими, и, хотя такая ситуация обусловлена традициями, одним из ее факторов, безусловно, является то обстоятельство, что культура цыган не была учтена в учебной программе.
There remains the valid concern that the needs of poorer farmers or nations are unlikely to be a factor which favourably steers the research objectives of biotechnology research, which is dependent on private investment. То обстоятельство, что нужды более бедных фермеров или стран вряд ли станут фактором, положительно влияющим на цели биотехнологических исследований, которые финансируются за счет частных инвестиций, по-прежнему вызывает вполне обоснованную тревогу.
A crucial factor in the success of these policies has been the fact that Mauritius has sustained an excellent international "image", particularly through export of tourism services. Одним из важнейших факторов, обусловивших успех этой политики, стало то обстоятельство, что Маврикию удалось сохранить прекрасный международный "имидж", в частности благодаря экспорту услуг туризма.
Больше примеров...
Учитывать (примеров 316)
If you factor the ones where they were backup, it would double that. Если учитывать те, где они были в запасе, было бы вдвое больше.
Foreign exchange risk is also a factor to be considered. Одним из факторов, который также необходимо учитывать, является валютный риск.
Others were open to considering the intention of the parties to the treaties, but not as the main factor. Другие ораторы были готовы учитывать намерение сторон договоров, однако не в качестве главного фактора.
Commanders have no choice but to factor in the risk to such premises and the people inside them in deciding which weapons to use. Принимая решение о том, какой вид оружия следует применить, командный состав не может не учитывать тот риск, которому будут подвергнуты такие здания и находящиеся в них люди.
While the Committee was of the view that it was difficult to take this factor into consideration in the scale methodology at the present stage, the Committee will continue to take it into account when it reviews requests for exemption under Article 19. Хотя Комитет придерживается мнения о том, что этот фактор трудно принимать во внимание в методологии шкалы на нынешнем этапе, Комитет будет продолжать учитывать его, когда он будет рассматривать просьбы об изъятиях в соответствии со статьей 19.
Больше примеров...
Элементом (примеров 115)
This implies that nitrogen is a dominating factor in the acidic input in large parts of Europe. Это позволяет предположить, что азот является доминирующим элементом в кислотных осаждениях на значительной части Европы.
Legal assistance is an important factor in access to justice. Важным элементом доступа к правосудию является правовая помощь.
(c) Human settlements are an important factor in the social fabric of a city, region or country. с) населенные пункты являются важным элементом социальной инфраструктуры городов, районов и стран.
Birth rate is the most important factor in Costa Rica's population growth. Элементом, в наибольшей степени определяющим уровень прироста населения, является уровень рождаемости.
This steady deterioration of the principle of legality eventually leads to a veritable transformation of the rule of law, whereby the state of emergency degenerates into a factor of escalation of the crisis and becomes an instrument for repressing the opposition and dissenters. Такое постоянное выхолащивание принципа законности в конечном счете приводит к настоящему перерождению правового государства, в котором чрезвычайное положение становится элементом, усугубляющим кризис, и средством подавления оппозиции и инакомыслия.
Больше примеров...
Множитель (примеров 35)
This greatly improves the quality of data representation of W. Furthermore, the resulting matrix factor H becomes more sparse and orthogonal. Это существенно улучшает качество представления данных матрицы Ш. Более того, множитель Н становится более разрежен и ортогонален.
However, the constant factor 2 used here is particular to the normal distribution, and is only applicable if the sample mean varies approximately normally. Однако постоянный множитель 2, используемый здесь, относится к нормальному распределению и применим, только если среднее арифметическое варьируется примерно по нормальному закону.
The normalization factor above, 1 - K, has the effect of completely ignoring conflict and attributing any mass associated with conflict to the null set. Нормализирующий множитель, 1 - K {\displaystyle 1-K}, соответствует полному игнорированию несоответствий и приписыванию любой массе, соответствующей конфликту, пустого множества.
More strongly, no prime factor of a number in the sequence can be congruent to 5 (mod 6), and the sequence can be used to prove that there are infinitely many primes congruent to 7 (mod 12). Никакой простой множитель числа в последовательности не может быть сравним с 5 (mod 6), и последовательность можно использовать для доказательства, что существует бесконечно много простых чисел, сравнимых с 7 (mod 12).
Assign M factor according to table 4.1.5 Определить множитель М согласно таблице 4.1.5
Больше примеров...
Факторных (примеров 35)
However, contrary to expectations, this is not found to be the result of adverse shifts in the terms of trade or a deterioration in factor incomes. Однако вопреки ожиданиям это не рассматривается как результат неблагоприятных тенденций в торговле или ухудшения факторных доходов.
Net factor incomes were among the major factors responsible for the deficit in service accounts amounting to an outflow of $13.6 billion on a net basis, and are indicative of the dependency of African countries on external capital. Объем чистых факторных поступлений стал одним из основных факторов, обусловивших дефицит по счету услуг, отток средств по которому в чистом выражении составил 13,6 млрд. долл. США, что свидетельствует о зависимости африканских стран от внешнего капитала.
The ongoing process of privatization and restructuring and of opening up their economies to international markets and foreign competition has already contributed to the development of product and factor markets, although much remains to be done. Идущий полным ходом процесс приватизации и структурной реорганизации, а также открытия их экономики для международных рынков и иностранной конкуренции уже внес свой вклад в развитие товарных и факторных рынков, хотя много еще предстоит сделать.
Since an increase in factor payments offset the decline in the trade deficit, the region's current account deficit remained more or less stable at $32.5 billion. Так как увеличение объема факторных платежей компенсировало снижение дефицита торговли, дефицит текущих статей платежного баланса региона более или менее устойчиво держался на уровне 32,5 млрд. долл. США.
The region's deficit on the factor income account also deepened somewhat. Вышеупомянутые обстоятельства усугублялись ростом дефицита факторных доходов региона.
Больше примеров...
Учесть (примеров 68)
Except when you factor in flesh and fur, it fits perfectly around that thing's neck. Только если учесть плоть и мех, они идеально подходят для шеи этого существа.
The system is, however, being reviewed to factor in actual job differences and uniqueness or specificity of operations in the various government agencies. Однако эта система пересматривается с тем, чтобы учесть фактические различия в работе или специфичность операций в различных государственных учреждениях.
This approach is generally acceptable to creditors as long as the judgement security right is made sufficiently public so that creditors can become aware of it in an efficient manner and factor its existence into their credit decision before extending credit. Такой подход является в целом приемлемым для кредиторов в той мере, в которой информация об обеспечительном праве на основании судебного решения является достаточно открытой с тем, чтобы кредиторы могли эффективно осведомиться о нем и учесть существование такого права в своих кредитных решениях до предоставления кредита.
Another factor is that it is a recurrent disease which is also linked to situations of poverty. Однако в дополнение к этому определяющему фактору необходимо учесть, что это заболевание также связано с распространенностью нищеты.
Note that this no-fault incident factor for damage is in addition to the no-fault incident factor for loss included in the dry lease rate. Необходимо учесть, что данный коэффициент учета объективной случайности в случае причинения ущерба начисляется в дополнение к коэффициенту учета объективной случайности в случае утраты имущества, включенному в ставку аренды без обслуживания.
Больше примеров...
Критерием (примеров 29)
Honey is also classified by color though it is not a factor in the grading scale. Мёд также классифицируется по цвету, хотя цвет не является критерием в шкале оценок.
The governing factor in that regard was the duty station, not the country of residence. Основным критерием в этом вопросе является конкретное место службы, а не страна проживания.
Predictability of the supply chain was a significant factor in the ranking of countries in the World Bank Logistics Performance Index. Степень предсказуемости цепочки поставок является существенным критерием классификации стран в соответствии с Индексом эффективности функционирования логистической цепочки Всемирного банка.
The determining factor is cost. Определяющим критерием является стоимость.
I agree that mere length of residence would not be a determinative test, but length of residence may be a factor coupled with other factors. Я согласен, что сама по себе продолжительность срока проживания в стране не является главным критерием, но продолжительность проживания может быть фактором, который следует учитывать наряду с другими факторами.
Больше примеров...
Факторного (примеров 16)
Second, Africa transfers net resources abroad in the form of net factor income less public grants from abroad. Во-вторых, это чистые трансферты африканских стран за границу в виде факторного дохода за вычетом государственных субсидий из-за границы.
In other cases, a factor analysis of indicators yields the weights of each proxy. В иных случаях удельный вес каждого индикатора стоимости определяется с помощью факторного анализа показателей.
From their factor analysis using US patents they deduct that forward citations enter the patent quality index with a weight of 39% in chemistry and drugs but only 26% in mechanics. На основе своего факторного анализа с использованием патентов США они приходят к заключению, что прогрессивные ссылки входят в индекс качества патента в химической и фармакологической промышленности с весом в 39%, а в машиностроении - только 26%.
The link between the genetic relative composition of muscle tissue and a temperament which is genetically associated with a type of higher nervous activity is supported by the logical correlation in the factor analysis on the problem of interest. Показывают, что композиции величин этого фактора с величинами отношений между собой его составляющих охватывают многообразие типов ВНД у людей и животных.Обоснованность связи между генетическим относительным составом мышечной ткани и темпераментом, генетически связанным с типом ВНД, подтверждают логической корреляцией факторного анализа по данному вопросу.
Furthermore, even in the face of difficulties, the savings rate is depleted by capital flight, which remains pervasive and severe, and by the net transfer of resources abroad in the form of net factor income less public grants. К тому же, помимо этих причин, показатель накопления снижается также в результате утечки капитала, которая по-прежнему остается широко распространенным явлением, а также за счет чистых трансфертов за границу в виде факторного дохода за вычетом государственных субсидий.
Больше примеров...
Factor (примеров 146)
In 2012, she co-hosted the second season of the US adaptation of The X Factor with actor Mario Lopez. В 2012 году она принимала у себя второй сезон американской экранизации The X Factor с актером Марио Лопесом.
In 1990, Machine Man guest-starred in Iron Man Annual #11 (part of the "Terminus Factor" storyline). В 1990 году Человек-машина был персонажем в Iron Man Annual 11 (часть сюжета Terminus Factor).
On November 25, 2012, Rihanna performed "Diamonds" on The X Factor in the United Kingdom. 25 ноября 2012 года Рианна исполнила «Diamonds» на X Factor в Великобритании.
Although links with the reality of Biscione, LA Sony BMG è patron sponsor of the X Factor. Pur avendo legami col reality del Biscione, ЛА Sony Bmg è lo sponsor mecenate di X Factor.
Isaiah auditioned for the eighth season of The X Factor Australia, singing a cover of Adele's "Hello". Айзая прошёл прослушивание в восьмом сезоне The X Factor Australia, исполнив песню «Hello» певицы Адели.
Больше примеров...