Английский - русский
Перевод слова Factor

Перевод factor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фактор (примеров 2624)
It is from this perspective that the role of volunteerism is perceived as a decisive factor for poverty eradication. В этом контексте роль добровольчества следует рассматривать как решающий фактор в деле искоренения нищеты.
In view of the full incumbency of authorized posts, no vacancy turnover factor has been applied. Ввиду фактической заполненности утвержденных штатных должностей фактор заполняемости вакансий не применялся.
An important factor that appears to determine the nature of state of the environment reporting is the size of a country or territory and its population. Важный фактор, который, по-видимому, определяет характер подготовки докладов о состоянии окружающей среды, - размеры страны или территории и ее население.
The key adverse factor of solitary confinement is that socially and psychologically meaningful contact is reduced to the absolute minimum, to a point that is insufficient for most detainees to remain mentally well functioning. Ключевой неблагоприятный фактор содержания в одиночной камере заключается в том, что социально и психологически разумные контакты сокращаются до абсолютного минимума, т.е. до уровня, который является недостаточным для того, чтобы большинство содержащихся под стражей лиц оставались психически здоровыми.
d) The fourth factor relates to all other costs, such as operating expenses. с) третий фактор включает заработную плату и общие расходы по персоналу для сотрудников, нанимаемых на местной основе, т. е.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 838)
The expansion factor was calculated by dividing the total number of segments in a stratum by the number of samples inside the stratum. Коэффициент расширения был рассчитан путем деления общего количества сегментов в зоне на количество выборок внутри зоны.
Requirements take into account a 2 per cent delayed deployment factor for 17,030 previously authorized military personnel and a 36 per cent delayed deployment factor for 2,785 additional military personnel based on the latest deployment schedule. В потребностях учитывается коэффициент учета задержки с развертыванием в размере 2 процентов для ранее утвержденного воинского контингента в составе 17030 военнослужащих и коэффициент учета задержки с развертыванием в размере 36 процентов для дополнительно 2785 военнослужащих на основе последнего графика развертывания.
Q is the load per unit width that the joint shall carry under the static and dynamic loads; K is the factor calculated in accordance with 6.9.2.5 for the static and dynamic stresses; l is the length of the overlay laminate. Q - величина нагрузки на единицу ширины соединения при статических и динамических нагрузках; Коэффициент, рассчитываемый в соответствии с пунктом 6.9.2.5 для статических и динамических нагрузок; l - длина участка покрытия из слоистого материала.
Conversion factor: 35.3137 cubic feet per cubic metre. Source: APA - The Engineered Wood Association, 2005. Коэффициент пересчета: 35,3137 кубических футов соответствуют одному кубическому метру. Источник: АПА, 2005 год.
An Estimated No-Effects Value (ENEV) was also determined by dividing a Critical Toxicity Value (CTV) by an application factor. Также путем деления критической величины токсичности (КВТ) на коэффициент применения была получена примерная величина, при которой не наблюдается воздействия (ПВНВ).
Больше примеров...
Раз (примеров 271)
The high level of effectiveness of cluster munitions (cf. argument No. 1) lowers the quantity requirement by a factor of several dozen. Высокая эффективность кассетных боеприпасов (см. Тезис 1) в результате снижает потребность в их количестве в десятки раз.
A different study, by students at Stanford University, found that SSP reduced the average response time by a factor of 30 (from 5.9 seconds to 0.19 seconds). Другое исследование студентов Стэнфордского университета показало, что SSP уменьшает среднее время ответа в 30 раз (с 5,9 секунд до 0,19 секунд).
Finally, the Special Rapporteur would like to reiterate that the role of parents, families and legal guardians is an essential factor in the education of children in the field of religion or belief. Наконец, Специальный докладчик хотел бы еще раз подчеркнуть, что роль родителей, семей и законных опекунов является одним из важнейших факторов в воспитании детей в сфере религии или веры.
The history of conflicts shows us that every time the ethnic factor has been used by one or several actors, it can generate conflict, but also that, if it allows for cross-border cooperation, it can guide the countries in question towards stability and lasting cooperation. История конфликтов показывает, что каждый раз, когда этнический фактор используется одним или несколькими субъектами, он может стать причиной конфликта; но эта история также учит, что в случае налаживания трансграничного сотрудничества порой удается продвижение соответствующих стран к стабильности и долговременному сотрудничеству.
The construction of a pipeline running from the platform to the refinery will reduce by a factor of 5 the costs related to transports, stockage and maintenance. Строительство трубопровода от платформы к заводу позволит в пять раз снизить расходы на транспортировку и хранение.
Больше примеров...
Причин (примеров 185)
The affair itself was not a factor. Роман не был одной из причин.
Faults in vehicle construction are one factor that raises the risk of accidents. Несовершенство конструкции автотранспортных средств является одной из причин повышения рисков ДТП.
The political dimension was not only irrelevant to the issue but was a factor which seriously undermined relations between the United Nations and the developing world. Этот политический фактор не только чужд процессу координации, но и является одной из причин серьезных и глубоких трений в отношениях между Организацией Объединенных Наций и развивающимися странами.
Unqualified and poorly trained and remunerated staff are widely recognized as a key factor linked to violence within institutions. Одной из главных причин существования практики насилия в пенитенциарной системе является, по общему признанию, низкая квалификация, слабая подготовка и недостаточно высокая оплата труда сотрудников.
While conflict over water has been an underlying factor in most low-intensity conflicts in the Horn of Africa, finding solutions to the problem can serve as a starting point for dialogue and joint community water management mechanisms can facilitate cooperation and reduce tensions within and between communities. Поскольку борьба за воду являются одной из коренных причин большинства вялотекущих конфликтов на Африканском Роге, поиск путей решения проблемы нехватки воды может стать отправной точкой для диалога, а договоренности о совместном водопользовании с участием нескольких общин могут способствовать развитию сотрудничества и ослаблению внутриобщинной и межобщинной напряженности.
Больше примеров...
Роль (примеров 539)
The epidemiological transition as a factor behind rising health costs has already been noted. Ранее была отмечена роль эпидемиологического сдвига как фактора роста расходов на здравоохранение.
This factor should be borne in mind in analysing sectoral patterns of resource flows, since some programme areas may have benefited from high volumes of technical cooperation, in particular from France, Germany and Japan. Этот фактор следует иметь в виду при анализе структур распределения предоставленных ресурсов по секторам, поскольку в некоторых программных областях положительную роль могли сыграть значительные объемы технического сотрудничества, осуществляемого, в частности, Германией, Францией и Японией.
While for large international companies, availability of housing may be an important factor when it comes to deciding on the location of headquarters or other important offices, for international labour migrants housing availability plays only a minor role. Если для крупных международных компаний наличие жилья может выступать важным фактором, влияющим на принятие решения о расположении штаб-квартиры или иных важных подразделений, то для международных трудящихся-мигрантов наличие жилья играет лишь второстепенную роль.
The acceptance of laboratories' analytical results by national courts of law is a major factor in conviction rates in drug-related cases. В этой связи, с учетом уже существующих на глобальном, региональном и субрегиональном уровнях систем, основная роль Программы заключается в том, чтобы способствовать обмену информацией, а не просто обеспечивать ее хранение.
It was an important factor in the conflict's resolution, since it completed the encirclement of the Cantabri begun by the ground forces. Он сыграл важную роль в конфликте, поскольку наземные войска начали окружать кантабров.
Больше примеров...
Значение (примеров 521)
International cooperation was a primordial factor for the development of countries. С точки зрения развития стран наибольшее значение имеет международное сотрудничество.
For its part, rural development is a key factor if the fight against poverty and extreme poverty is to be successful. Развитие сельских районов, со своей стороны, имеет ключевое значение для успешной борьбы с нищетой и крайней нищетой.
Electricity demand and production have grown in importance all over the world as a vital factor for economic and social development. Во всем мире все большее значение приобретают спрос на электроэнергию и ее производство в качестве жизненно важного фактора социально-экономического развития.
The Council recognizes that more rapid access to resources for international emergency relief is a key factor for strengthening response: of particular value are measures aiming at increasing the availability of funds immediately after a disaster. Совет признает, что ускорение доступа к ресурсам для оказания международной чрезвычайной помощи является ключевым фактором для повышения эффективности реагирования: особое значение имеют меры, направленные на улучшение выделения средств сразу после стихийного бедствия.
Mr. Boyd said that in a recent report, the United Nations Secretary-General's Special Representative to Tajikistan had underscored the extent to which the concept of ethnic identity had been an important factor in the civil war that had ended in the late 1990s. Г-н БОЙД отмечает, что в своем недавнем докладе Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Таджикистане рассказал, какое огромное значение фактор этнической принадлежности сыграл в развязывании гражданской войны, завершившейся в конце 90-х годов.
Больше примеров...
Обстоятельство (примеров 93)
In considering the virtues and deficiencies of the T-34-85, one more very important factor should be taken into account. Рассматривая достоинства и недостатки Т-34-85, необходимо учитывать еще одно весьма важное обстоятельство.
The decisive factor that allows the violation of an international obligation to be regarded as an international crime is the object of the infringement, namely, the fundamental interests of the international community. Решающее обстоятельство, позволяющее отнести нарушение международного обязательства к международным преступлениям, - объект посягательства, важнейшие интересы международного сообщества.
A factor may be that more resources are available in such situations, including for coordination. В пользу этого может говорить то обстоятельство, что в подобных ситуациях появляются дополнительные ресурсы, а это требует усиления координирующей роли.
If the motive for an incident is racist, xenophobic or anti-Semitic, the discriminatory intent is considered an aggravating factor justifying the recording of the incident, whatever the latter's other features. Что касается инцидентов на почве расизма, ксенофобии или антисемитизма, то дискриминационная мотивировка рассматривается как отягчающее обстоятельство, что позволяет регистрировать все акты подобного рода, среди прочего, независимо от их характеристик.
Gypsy children had the highest school failure and dropout rates among Portuguese pupils, and while that was linked to tradition, the lack of curricular content on gypsy culture had doubtless been a contributory factor. Показатели неуспеваемости и выбытия из школ среди цыганских детей являются в Португалии самыми высокими, и, хотя такая ситуация обусловлена традициями, одним из ее факторов, безусловно, является то обстоятельство, что культура цыган не была учтена в учебной программе.
Больше примеров...
Учитывать (примеров 316)
Assistance to Tanzania and NEPAD should therefore factor in Tanzania's historical role in that regard. При оказании помощи Танзании и НЕПАД необходимо учитывать эту историческую роль Танзании.
The subject of the dispute is clearly a factor to be considered in the classification of a claim as direct or indirect. Предмет спора совершенно определенно является одним из факторов, который необходимо учитывать при квалификации требования в качестве прямого или косвенного.
The Committee also recommends that the State party consider amending the Immigration and Refugee Protection Act (IRPA) so as to explicitly include statelessness as a factor of humanitarian and compassionate consideration. Комитет рекомендует также государству-участнику рассмотреть вопрос о внесении поправок в Закон о защите иммигрантов и беженцев (ЗЗИБ), с тем чтобы прямо включить безгражданство в качестве фактора, который необходимо учитывать, руководствуясь соображениями гуманности и сострадания.
I agree that mere length of residence would not be a determinative test, but length of residence may be a factor coupled with other factors. Я согласен, что сама по себе продолжительность срока проживания в стране не является главным критерием, но продолжительность проживания может быть фактором, который следует учитывать наряду с другими факторами.
While the rationale for infrastructure improvements is unlikely to be based on the desire to facilitate volunteerism, it is desirable to factor into the planning process the impact of such improvements on levels of volunteering. Хотя маловероятно, что цель улучшения инфраструктуры будет заключаться в стремлении содействовать добровольной деятельности, было бы желательно учитывать в процессе планирования воздействие таких улучшений на уровень добровольной деятельности.
Больше примеров...
Элементом (примеров 115)
With project delivery being an important factor in performance assessment, the situation does not appear conducive to effective coordination and teamwork within ITC. Поскольку ход осуществления проектов является важным элементом оценки показателей осуществления, такое положение дел, как представляется, не способствует эффективной координации и слаженной работе в ЦМТ.
The observations and results of these missions will be reflected in future programming initiatives with a view to ensuring that the needs and resources of refugee women are an integral factor in programme and project design. Замечания и результаты этих миссий будут отражены в последующих программных инициативах, нацеленных на то, чтобы учет потребностей и ресурсов беженцев-женщин являлся неотъемлемым элементом разработки программ и проектов.
Mr. Neuman said that the Committee should avoid giving the contrary impression that the defence of truth was not an important factor in civil proceedings regarding defamation. Г-н Нойман говорит, что Комитету следует остерегаться того, чтобы не создалось неправильного впечатления о том, что форма защиты, которая отвечает интересам правдивости, не является важным элементом в гражданских разбирательствах по делам о клевете.
Galina Klevanskaya, speaker from Interpipe, noted in her report: Non-metallic inclusions are a key factor in the formation of micro cracks in wheel steel and railway wheels. «Неметаллические включения - это основная причина появления микротрещин в колесной стали. Поэтому изучение влияния неметаллических включений на уровень надежности продукции является важным элементом в повышении эксплуатационных свойств железнодорожных колес, что в конечном итоге определяет их качество.
The fact that the main risk-rating agencies at the international level are partly or wholly dominated by United States capital, is a determining factor in that rating. Определяющим элементом таких ограничительных норм является тот факт, что основные агентства, определяющие степени рисков на мировом уровне, частично или полностью контролируются американским капиталом.
Больше примеров...
Множитель (примеров 35)
The normalization factor above, 1 - K, has the effect of completely ignoring conflict and attributing any mass associated with conflict to the null set. Нормализирующий множитель, 1 - K {\displaystyle 1-K}, соответствует полному игнорированию несоответствий и приписыванию любой массе, соответствующей конфликту, пустого множества.
As a consequence, the pathwidth of a graph is always at least as large as its treewidth, but it can only be larger by a logarithmic factor. Как следствие, путевая ширина графа как минимум не меньше его древесной ширины, но может быть больше только на логарифмический множитель.
Note: The factor 200,000 is derived from 50 working weeks at 40 hours per 100 employees. Примечание: Множитель 200000 получен как 50 рабочих дней, умноженные на 40 часов, умноженные на 100 работников.
To make x' {\displaystyle x'} cover every element with high probability, the standard rounding scheme first scales up the rounding probabilities by an appropriate factor λ > 1 {\displaystyle \lambda >1}. Чтобы сделать х' {\displaystyle x'} покрывающим все элементы с большой вероятностью, стандартная схема округления сначала повышает вероятности округления на подходящий множитель λ > 1 {\displaystyle \lambda >1}.
Therefore, the number of oriented Hamiltonian cycles in a crown graph is smaller by a factor of 2n than the number of seating arrangements, but larger by a factor of (n - 1)! than the ménage numbers. Таким образом, число ориентированных гамильтоновых циклов в короне меньше на множитель 2n по сравнению с числом рассаживаний, но больше на множитель (n-1)! по сравнению с числами рассаживание.
Больше примеров...
Факторных (примеров 35)
In India, the movement of factor incomes suggests a tendency towards greater inequality, since the share of wages fell from 40 per cent of total national income at the start of the 1990s to only 34 per cent by 2010. В Индии динамика факторных доходов указывает на тенденцию роста неравенства, поскольку доля заработной платы снизилась с 40% совокупного национального дохода в начале 1990-х годов до всего лишь 34% к 2010 году.
The chapter will analyse the rationale of this approach and also present its advantages and drawbacks with respect to other approaches based on small or medium-sized factor models or on regression techniques. В главе будет обосновано применение этого индикатора, а также представлены его преимущества и недостатки по сравнению с другими индикаторами на основе факторных моделей малого или среднего масштаба или методов регрессии.
Balance on factor income account Сальдо по счету факторных поступлений
The merchandise trade account ran a small deficit and net factor service payments rose. Наблюдался небольшой дефицит платежного баланса, а размер чистых факторных платежей за услуги увеличился.
The Index of Compactness was calculated as a weighted average of the factor values, where the factors are weighted by the percentage of variance explained by each factor (after the rotation). Индекс компактности был рассчитан в качестве средневзвешенного значения факторных величин, при этом факторы взвешивались по процентной доле дисперсии, объясняемой каждым фактором (после поворота).
Больше примеров...
Учесть (примеров 68)
You have to factor in drag and torque and suspension and weight of the car. Ты должен ещё учесть сцепление с дорогой, крутящий момент и подвеску и вес машины.
If we use our plan, users would have to be informed of the potential sampling error associated with population counts and how to factor it into their analysis. Если мы воспользуемся своим планом, то пользователи информацией будут осведомлены о возможной ошибке выборки при численном учете населения, а следовательно, смогут учесть ее в своем анализе.
The Working Groups recommended that an environmental factor, not to exceed 5 per cent, be added to the lease of major equipment and self-sustainment to account for the increased cost borne by a troop-contributing country for extreme topographical and climatic conditions. Рабочие группы рекомендовали включить в сумму арендной платы за основное имущество и за обеспечение автономности экологический коэффициент, не превышающий 5 процентов, с тем чтобы учесть дополнительные расходы предоставляющей войска страны в связи с экстремальными топографическими и климатическими условиями.
The quality of education represents an important factor within a gender context, particularly since many families facing problems in sending their children to school also seem to be concerned about low educational quality, mainly in village schools. Важным фактором в гендерном контексте является качество образования, особенно если учесть, что многие семьи, которым трудно решиться отправить детей в школу, как представляется, обеспокоены также низким качеством образования, особенно в деревенских школах.
Especially when you factor in the secret teenage girlfriend. Особенно, если учесть тайную подружку-малолетку.
Больше примеров...
Критерием (примеров 29)
Honey is also classified by color though it is not a factor in the grading scale. Мёд также классифицируется по цвету, хотя цвет не является критерием в шкале оценок.
Short lead times for delivery were an extremely important factor, but the Procurement Division also had to bear in mind the imperatives of transparency - it must give vendors time to participate in the procurement process - and cost-effectiveness. Сжатость сроков поставки является чрезвычайно важным критерием, однако Отдел закупок должен также учитывать такие требования, как транспарентность - надо дать поставщикам время для участия в процессе закупочной деятельности - и соотношение эффективность/цена.
For us as a professional translation agency, quality is the main factor in dealing with clients and in the process of translation, from selection of the translator to management of the project. Для профессионального бюро переводов качество выполненной работы является основным критерием в отношениях с клиентом и в процессе работы над переводом, начиная от отбора профессиональных переводчиков до руководства проектами.
It was agreed that although the cost factor was important, the paramount consideration should always be the quality of work produced. Было выражено согласие в том, что при всей важности фактора финансовых затрат главным критерием должно всегда оставаться качество выпускаемой продукции.
When the author expressed doubts about the objectivity of the test, he was informed by the Ministry of Justice that the results of the test were not the sole and decisive criterion for an appointment, but a secondary factor in the selection process. Когда автор выразил сомнение в объективности проверки, министерство юстиции проинформировало его о том, что результаты тестирования были не единственным и решающим критерием для назначения, а второстепенным фактором в процессе отбора.
Больше примеров...
Факторного (примеров 16)
Market indices are sometimes derived by means of factor analysis. Рыночные индексы иногда рассчитываются с помощью факторного анализа.
In other cases, a factor analysis of indicators yields the weights of each proxy. В иных случаях удельный вес каждого индикатора стоимости определяется с помощью факторного анализа показателей.
From their factor analysis using US patents they deduct that forward citations enter the patent quality index with a weight of 39% in chemistry and drugs but only 26% in mechanics. На основе своего факторного анализа с использованием патентов США они приходят к заключению, что прогрессивные ссылки входят в индекс качества патента в химической и фармакологической промышленности с весом в 39%, а в машиностроении - только 26%.
Tumor necrosis factor syndrome? Синдром факторного некроза опухоли?
Another $8 billion left the LDCs in terms of the net factor income of foreign companies and individuals operating in LDCs. Еще 8 млрд. долл. США НРС отдали в виде чистого факторного дохода иностранных компаний и физических лиц, работающих в НРС.
Больше примеров...
Factor (примеров 146)
In February 2011, One Direction and nine other contestants from the series participated in the X Factor Live Tour. В феврале One Direction и девять других участников шоу «The X Factor» отправились в концертный тур.
The band performed "The Sound of Silence" live on an episode of Australia's The X Factor. Группа представила выступление с треком «The Sound of Silence» на The X Factor Австралия.
Producing and DJing under the name M.I.K.E. Push, he has been releasing records under the guises: Solar Factor, M.I.K.E, The Blackmaster, Return of the Native, Plastic Boy and Push. Самые известные композиции - Universal Nation (Push) и Strange World (Push) За свою карьеру Майк выпускал записи под различными псевдонимами: Solar Factor, M.I.K.E, The Blackmaster, Return Of The Native, Plastic Boy, Šand, и Push.
Three special performances were played for X FACTOR UK, Helene Fischer Show on 25 December 2014, & New Year's Eve at Westminster Hall where they played Drowse for the first time at the rehearsals, London on 31 December 2014. Три специальных выступления были сыграны для «Х FACTOR» (Великобритания), шоу Хелены Фишер 25 декабря 2014 года, и в канун Нового года в Westminster Hall, где они впервые сыграли песню «Drowse» на репетиции, в Лондоне 31 декабря 2014 года.
Scenes shown in trailers include footage of fans telling stories related to the band following a request posted on YouTube, as well as comment from Simon Cowell, who was their mentor on The X Factor and is also a producer of the film. Сцены, показанные в трейлерах к фильму, включают кадры с поклонниками, которые рассказывают истории, связанные с группой, а также содержат комментарии Саймона Коуэлла - их ментора на шоу Х Factor и продюсера фильма.
Больше примеров...