Английский - русский
Перевод слова Factor

Перевод factor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фактор (примеров 2624)
Another factor limiting more significant rail traffic between Europe and Asia is a lack of reliability and safety. Другой фактор, сдерживающий рост объема железнодорожных перевозок между Европой и Азией, - это недостаточно высокий уровень надежности и безопасности.
Another factor to be considered is the difficulty to establish proper communications. Следует также учитывать такой фактор, как трудность обеспечения надлежащей коммуникации.
Got the input genes and then you put your transcription factor... Взял информацию о генах и добавил фактор транскрипции...
Although time is becoming disastrously short and the time factor is extremely acute, we hope that we will be able to take a step forward. Хотя времени становится катастрофически мало и фактор времени является чрезвычайно острым, мы все-таки надеемся, что мы сможем сделать шаг вперед.
Another factor widely noted by Governments made clear the nature of the problem: only two of the respondents from developing countries stated that they had databases of available experts in their own countries. Другой фактор, на который часто ссылаются правительства и который наглядно показывает суть проблемы, заключается в том, что всего два респондента среди развивающихся стран отметили, что они ведут базы данных об имеющихся у них экспертах.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 838)
With respect to the local currency track income replacement ratios for Switzerland, it was noted that the cost-of-living differential factor had begun to apply to participants retiring since 1 January 2011. В отношении коэффициентов замещения дохода в местной валюте для Швейцарии было отмечено, что к участникам, вышедшим на пенсию после 1 января 2011 года, начал применяться коэффициент стоимости жизни.
It dropped a few percentage points between January 2009 and December 2010, but has been close to the targeted rate since January 2011, when the cost-of-living differential factor became applicable again. Они сократились на несколько процентных пунктов в период с января 2009 года по декабрь 2010 года, но не выходят далеко за пределы целевых показателей с января 2011 года, когда вновь стал применяться коэффициент стоимости жизни.
He noted with satisfaction that the 2000 utilization factor for the four main United Nations offices overall and for the majority of the bodies in the sample reviewed by the Committee on Conferences had exceeded 80 per cent of available conference-servicing resources. Он с удовлетворением отмечает, что коэффициент использования четырех основных отделений Организации Объединенных Наций в 2000 году в целом и по большинству органов, выборочный обзор которых провел Комитет по конференциям, превысил 80 процентов от общего объема имеющихся ресурсов конференционного обслуживания.
Furthermore, it would also introduce an anomaly because the corresponding factor for the Professional staff would be understated relative to that of the General Service staff. Кроме того, это приведет также к ненормальному положению, поскольку соответствующий коэффициент для сотрудников категории специалистов будет занижен по сравнению с коэффициентом для сотрудников категории общего обслуживания.
And there's the conversion factor. Далее, переводной коэффициент.
Больше примеров...
Раз (примеров 271)
Home lending has increased by a factor of 10, with 68 million documents lent each year. Выдача на дом литературы выросла в 10 раз и достигла 68 млн. экземпляров в год.
In the same period, the municipal housing stock almost fourfold, and the volume of housing owned by central governmental shrank by a factor of seven. Площадь муниципального сектора за этот период выросла в 3,9 раза, а государственного сократилась в семь раз.
The five Ambassadors' proposal has been moving along, thanks to the fact that it is comprehensive and flexible. This flexibility is precisely the factor that has made it possible to incorporate adjustments which bring adoption by this forum closer and closer. Предложение пятерки послов движется вперед благодаря своей комплексности и гибкости, и вот такая-то гибкость как раз и позволяет ему инкорпорировать те или иные корректировки, которые каждый раз все больше приближают его к принятию данным форумом.
And we're zooming in by a factor of 100,000 times to obtain the resolution, so that we can see the branches of neurons all at the same time. Мы фотографируем его с приближением в сто тысяч раз чтобы получить достаточное разрешение, чтобы видеть все ветви нейронов одновременно.
While treating MDR-TB remains possible, doing so is arduous, with a treatment time of roughly two years, using drugs that are neither as efficient nor as benign as canonical drugs - and at a cost that rises by a factor of 10-100. В то время как лечение МЛУ-ТБ остается возможным, сделать это непросто, когда срок лечения составляет около двух лет, а используемые препараты не отличаются ни эффективностью, ни мягким действием, как канонические препараты - и стоимость увеличивается в 10-100 раз.
Больше примеров...
Причин (примеров 185)
First, the flow of speculative capital into the commodity sector is a factor in the price increases. Во-первых, поток спекулятивного капитала в сырьевой сектор является одной из причин повышения цен.
While this may not be the reason why overweight and obesity have been increasing over the years, it is certainly one factor among others responsible for this situation. Хотя данное обстоятельство, возможно, не является единственной причиной увеличения за последние годы числа людей с избыточным весом и ожирением, оно со всей очевидностью является одной из причин возникновения данной проблемы.
There are many reasons for these differences, including the historic endowment of infrastructure, geographical considerations and the density of population, which is an important factor in determining the cost of providing transport services of a given quality. Существует целый ряд причин таких различий: исторически сформировавшаяся инфраструктура, географические соображения и плотность населения; все это является важным фактором при определении расходов в случае предоставления транспортных услуг данного качества.
Tobacco is the largest preventable cause of death and the fourth-highest risk factor for disease worldwide. Табак - это одна из основных причин преждевременной смертности, которую можно устранить, и четвертый фактор повышенного риска заболеваемости во всем мире.
One main factor, which typically makes larger groups of people receptive to messages of religious extremism, is a general loss of trust in public institutions. Одна из основных причин восприимчивости широких групп населения к идеям религиозного экстремизма заключается в утрате доверия к органам государственной власти.
Больше примеров...
Роль (примеров 539)
The most notable factor of women's involvement however is their major role in church organizations. Однако самым заметным фактором участия женщин является их важная роль в церковных организациях.
The "human factor" for the purposes of this Workshop addressed people critical to the installation and their personal traits as well as the corporate and cultural context. Для целей настоящего Рабочего совещания термин "человеческий фактор" относится к лицам, играющим решающую роль в процессе функционирования промышленной установки, и к их личным качествам, а также к принятым в компании требованиям и культурному уровню.
The cost of fuel is not the only factor underlying such a practice (wage and tax differentials play a major role). Стоимость топлива является не единственным фактором, обусловливающим такую практику (существенную роль играют различия в зарплате и налогах).
Taking into account the increasing role of information and communication technologies, the need to bridge the digital divide in all spheres of human activity had been regarded as a key factor in the development of developing countries. Учитывая возрастающую роль информационной и коммуникационной технологий, в качестве важнейшего фактора развития для развивающихся стран была выделена необходимость преодоления "цифровой пропасти" во всех областях человеческой деятельности.
Entrepreneurship development for longer-term, industrial and technological development is a key factor in private-sector-led market-oriented economies. Развитие предпринимательства в долгосрочной перспективе и промышленное и технологическое развитие является одним из ключевых факторов в ориентированной на рынок экономике, основную роль в которой играет частный сектор.
Больше примеров...
Значение (примеров 521)
The quality of this involvement is a key factor in the success of these programmes. Качество такого участия имеет ключевое значение для успеха этих программ.
The time factor is extremely important in preventing the spread of communicable diseases. Исключительно важное значение для недопущения распространения инфекционных болезней имеет фактор времени.
We attach priority to tackling the debt issue, which is now widely recognized as a major contributing factor to the economic stagnation and underdevelopment of many of the world's poorest countries. Мы придаем первоочередное значение решению проблемы задолженности, которая в настоящее время повсеместно признается в качестве одного из основных факторов экономического застоя и недостаточной развитости многих из беднейших стран мира.
Factor markets are particularly important, since their inefficiency can inhibit growth and/or worsen income distribution. Особенно важное значение имеют рынки факторов производства, поскольку их неэффективность может замедлять рост и/или ухудшать распределение доходов.
Since high unemployment among the young had been a factor in the civil unrest of the early 1970s and late 1980s, several programmes had been established to integrate them into the workforce. Обеспечение основной безопасности человека имеет важное значение для поддержания устойчивости процесса постконфликтного миростроительства и реконструкции в Африке.
Больше примеров...
Обстоятельство (примеров 93)
Where mercenaries are known to have participated in such crimes, this should be considered an aggravating factor in the application of sanctions. Участие наемников в совершении таких преступлений следует рассматривать как отягчающее обстоятельство при вынесении решения о наказании.
Since 2009, discrimination is defined as an aggravating factor warranting a 50% increase in the sentence. С 2009 года дискриминация квалифицируется как отягчающее обстоятельство, влекущее за собой увеличение срока наказания на 50%.
A significant factor here is that there is a special women's list in Iceland, a political slate consisting of women only. Важное значение в этой связи имеет то обстоятельство, что в Исландии составляется особый женский список, т.е. список политических кандидатов, в который заносятся исключительно женщины.
A major factor impacting on women's economic security is the fact that women still bear major responsibility for unpaid caring and household work. Важным фактором, оказывающим воздействие на экономическую безопасность женщин, является то обстоятельство, что на долю женщин все еще приходится значительная часть неоплачиваемого труда по уходу и домашнему хозяйству.
When domestic abuse is a contributory factor in a crime, a Court should consider such conduct as an aggravating factor for the purpose of sentencing; в случаях, когда насилие в семье способствует совершению преступлений, суд при вынесении приговора должен рассматривать такое поведение как отягчающее обстоятельство;
Больше примеров...
Учитывать (примеров 316)
National and local authorities should factor water efficiency into public procurement. Национальные и местные органы должны учитывать эффективность использования воды при водоснабжении населения.
Global warming is now a vital factor to consider when planning any development project. Сегодня глобальное потепление - жизненно важный фактор, который надо учитывать при планировании любого проекта развития.
An additional factor to consider is that religion is a characteristic that may change over time. Следует учитывать и тот фактор, что вероисповедание представляет собой характеристику, которая может изменяться с течением времени.
A crucial factor to consider is the adequate liberalization pace and sequence, in particular the time needed for the development of long-term comparative advantage in some economic activities. Одним из решающих факторов, которые необходимо учитывать, являются надлежащие темпы и последовательность либерализации, в частности время, необходимое для наработки долгосрочных сравнительных преимуществ в некоторых видах экономической деятельности.
It was felt that such approaches need to factor in the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the possibility of rising carbon prices and the various mandates, existing policies and political sensitivities of member agencies. Было выказано мнение, что такие подходы должны найти отражение в Финансовых правилах и положениях Организации Объединенных Наций и учитывать возможный рост цен на углероды, а также различные мандаты, существующие стратегии и политические условия организаций-участников.
Больше примеров...
Элементом (примеров 115)
Sports has always been an important factor that can bring people together in peace. Спорт всегда был важным элементом сплочения людей в поисках мира.
Macroeconomic stability is a key factor in a country's development. Макроэкономическая стабильность является основополагающим элементом развития любой страны.
Given the growing crisis in Kosovo and the commensurate increase in humanitarian needs, the international humanitarian assistance programme has become an indispensable factor in ensuring the provision of efficacious and cost-effective relief assistance at the local, national and regional level. Из-за обострения кризиса в Косово и соответствующего увеличения гуманитарных потребностей международная программа гуманитарной помощи стала незаменимым элементом в обеспечении оказания действенной и эффективной с точки зрения затрат чрезвычайной помощи на местном, национальном и региональном уровнях.
Investing in the human factor was a vital element of that policy. Существенно важным элементом этой политики является инвестирование в развитие человеческого потенциала.
Galina Klevanskaya, speaker from Interpipe, noted in her report: Non-metallic inclusions are a key factor in the formation of micro cracks in wheel steel and railway wheels. «Неметаллические включения - это основная причина появления микротрещин в колесной стали. Поэтому изучение влияния неметаллических включений на уровень надежности продукции является важным элементом в повышении эксплуатационных свойств железнодорожных колес, что в конечном итоге определяет их качество.
Больше примеров...
Множитель (примеров 35)
7200 is the largest powerful number that is also highly abundant: all larger highly abundant numbers have a prime factor that divides them only once. 7200 является наибольшим полнократным числом, являющимся одновременно высокоизбыточным, все большие высокоизбыточные числа имеют простой множитель, делящий число только однократно.
By the same argument, the number of steps remains the same if a and b are multiplied by a common factor w: T(a, b) = T(wa, wb). Используя тот же принцип, число шагов алгоритма остается неизменным, если а и Ь умножаются на общий множитель ш, что эквивалентно равенству Т(а, Ь) = Т(ша, шЬ).
Afterwards, Larmor in 1897 and Lorentz in 1899 derived equations in an algebraically equivalent form to those, which are used up to this day (however, Lorentz used an undetermined factor l in his transformation). Впоследствии Лармор в 1897 году и Лоренц в 1899 году получили уравнения в алгебраически эквивалентной форме тем, которые используются до сих пор (однако Лоренц в своих преобразованиях использовал неопределенный множитель l).
More strongly, no prime factor of a number in the sequence can be congruent to 5 (mod 6), and the sequence can be used to prove that there are infinitely many primes congruent to 7 (mod 12). Никакой простой множитель числа в последовательности не может быть сравним с 5 (mod 6), и последовательность можно использовать для доказательства, что существует бесконечно много простых чисел, сравнимых с 7 (mod 12).
Conway noticed that T {\displaystyle T} can be divided in five isometric copies of its image by the dilation of factor 1/ 5 {\displaystyle 1/{\sqrt {5}}}. Конвей заметил, что Т {\displaystyle T} можно разделить на пять равных ему копий после растяжения на множитель 5 {\displaystyle {\sqrt {5}}}.
Больше примеров...
Факторных (примеров 35)
This growth was apparent in all the factor cost/income components. Этот рост отмечался по всем составляющим факторных издержек/дохода.
However, contrary to expectations, this is not found to be the result of adverse shifts in the terms of trade or a deterioration in factor incomes. Однако вопреки ожиданиям это не рассматривается как результат неблагоприятных тенденций в торговле или ухудшения факторных доходов.
GNP, which takes account of net factor income from abroad, grew at an impressive rate from 4.5 per cent to 7.6 per cent in 1993. Темпы прироста ВНП с учетом сальдо факторных доходов от других стран резко выросли - с 4,5% до 7,6% в 1993 году.
Since an increase in factor payments offset the decline in the trade deficit, the region's current account deficit remained more or less stable at $32.5 billion. Так как увеличение объема факторных платежей компенсировало снижение дефицита торговли, дефицит текущих статей платежного баланса региона более или менее устойчиво держался на уровне 32,5 млрд. долл. США.
The region's deficit on the factor income account also deepened somewhat. Вышеупомянутые обстоятельства усугублялись ростом дефицита факторных доходов региона.
Больше примеров...
Учесть (примеров 68)
The system is, however, being reviewed to factor in actual job differences and uniqueness or specificity of operations in the various government agencies. Однако эта система пересматривается с тем, чтобы учесть фактические различия в работе или специфичность операций в различных государственных учреждениях.
Similarly, it is hard to factor in externality costs for conventional energy systems, again resulting in an underestimation of true conventional energy costs. Аналогичным образом трудно учесть и внешние факторы издержек в традиционных энергетических системах, что также ведет к занижению издержек в традиционной энергетике.
This approach is generally acceptable to creditors as long as the judgement security right is made sufficiently public so that creditors can become aware of it in an efficient manner and factor its existence into their credit decision before extending credit. Такой подход является в целом приемлемым для кредиторов в той мере, в которой информация об обеспечительном праве на основании судебного решения является достаточно открытой с тем, чтобы кредиторы могли эффективно осведомиться о нем и учесть существование такого права в своих кредитных решениях до предоставления кредита.
Accordingly, the Committee recommends that a 35 per cent delayed deployment factor be applied to the revised deployment plan for military contingents and police personnel for the remainder of the 2008/09 period instead of the 20 per cent envisaged by the Secretary-General. Поэтому Комитет рекомендует вместо 20-процентного коэффициента, предусмотренного Генеральным секретарем, учесть в пересмотренном плане развертывания 35-процентный коэффициент задержки с развертыванием применительно к воинским контингентам и полицейскому персоналу на оставшуюся часть периода 2008/09 года.
Note that this no-fault incident factor for damage is in addition to the no-fault incident factor for loss included in the dry lease rate. Необходимо учесть, что данный коэффициент учета объективной случайности в случае причинения ущерба начисляется в дополнение к коэффициенту учета объективной случайности в случае утраты имущества, включенному в ставку аренды без обслуживания.
Больше примеров...
Критерием (примеров 29)
The quality and timely delivery of mandated programmes and activities must always be the overriding factor in determining the resource requirements and overall staffing structure for special political missions. Главным критерием при определении потребностей в ресурсах и общей кадровой структуры специальных политических миссий должно всегда являться качественное и своевременное выполнение утвержденных программ и мероприятий.
A decisive factor determining how countries approach the linkages between population and development is the application of the term "linkage". Главным критерием для определения того, как страны подходят к взаимосвязи между народонаселением и развитием, служит употребление термина "взаимосвязь".
Programmes targeting high-growth firms should be subject to strong quality control requirements and on-going monitoring of their effectiveness. A key factor in this assessment is their continuous responsiveness to customer needs. Программы, предназначенные для динамично растущих компаний, должны регулироваться строгими требованиями контроля качества и подлежать текущему контролю их эффективности, причем ключевым критерием оценки таких программ должна быть их способность непрерывно учитывать нужды потребителей.
The determining factor is the status or nature of a given occupation rather than the public or private nature of the business in which a worker is employed. Определяющим критерием при этом выступает не принадлежность предприятия-работодателя к государственному либо частному сектору экономики, а социальный статус лица либо характер профессиональной деятельности.
For us as a professional translation agency, quality is the main factor in dealing with clients and in the process of translation, from selection of the translator to management of the project. Для профессионального бюро переводов качество выполненной работы является основным критерием в отношениях с клиентом и в процессе работы над переводом, начиная от отбора профессиональных переводчиков до руководства проектами.
Больше примеров...
Факторного (примеров 16)
Second, Africa transfers net resources abroad in the form of net factor income less public grants from abroad. Во-вторых, это чистые трансферты африканских стран за границу в виде факторного дохода за вычетом государственных субсидий из-за границы.
These purposes as well as the data availability and the requirements of the factor analysis procedure, defined the set of measures included in the computation of the index. Эти цели, а также наличие данных и требования самой процедуры факторного анализа имели определяющее значение для отбора набора измеряемых признаков, использованных при расчете индекса.
Another $8 billion left the LDCs in terms of the net factor income of foreign companies and individuals operating in LDCs. Еще 8 млрд. долл. США НРС отдали в виде чистого факторного дохода иностранных компаний и физических лиц, работающих в НРС.
In other cases, a factor analysis of indicators yields the weights of each proxy. Obviously, assessments of this type show tremendous shortcomings from a scientific standpoint. В иных случаях удельный вес каждого индикатора стоимости определяется с помощью факторного анализа показателей.
Furthermore, even in the face of difficulties, the savings rate is depleted by capital flight, which remains pervasive and severe, and by the net transfer of resources abroad in the form of net factor income less public grants. К тому же, помимо этих причин, показатель накопления снижается также в результате утечки капитала, которая по-прежнему остается широко распространенным явлением, а также за счет чистых трансфертов за границу в виде факторного дохода за вычетом государственных субсидий.
Больше примеров...
Factor (примеров 146)
Mahmood first came to prominence after competing in season six of the Italian version of The X Factor. Мамуд впервые вышел на видное место после того, как он выступил в шестом сезоне в итальянской телепередачи Х Factor.
On November 25, 2012, Rihanna performed "Diamonds" on The X Factor in the United Kingdom. 25 ноября 2012 года Рианна исполнила «Diamonds» на X Factor в Великобритании.
In 2013, on The Xtra Factor, O'Leary named Henderson the most talented performer in his seven years on the show, in his view. В 2013 году на «The Xtra Factor», О'Лири сказал, что по его мнению Хендерсон является наиболее талантливым исполнителем за его семь лет на шоу.
Biochemically, the end of G2 phase occurs when a threshold level of active cyclin B1/CDK1 complex, also known as Maturation promoting factor (MPF) has been reached. Биохимически фаза G2 завершается, когда достигается пороговая концентрация активного комплекса циклина B1 с циклинзависимой киназой 1 (Cdk1), также известного как фактор стимуляции созревания (англ. Maturation promoting factor).
In late September, after being featured on The X Factor, Adele's version of Bob Dylan's "Make You Feel My Love" re-entered the UK singles chart at number 4. В сентябре (после исполнения на The X Factor) её кавер-версия «Make You Feel My Love» Боба Дилана вновь вошла в британские чарты и поднялась до 4-го места.
Больше примеров...