Английский - русский
Перевод слова Factor

Перевод factor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фактор (примеров 2624)
His thesis subject is "Fiscal decentralisation as a factor of economic security of the state." Тема диссертации - «Бюджетная децентрализация как фактор обеспечения экономической безопасности государства».
Racist motivation was seen as an aggravating factor that led to heavier penalties in the criminal law of Italy; however, in practice, that provision had been narrowly interpreted by the courts. Расизм рассматривается как отягчающий фактор, который влечет за собой более суровое наказание в соответствии с уголовным законодательством Италии; однако на практике это положение трактуется в судах слишком узко.
The second factor consists of the 'base structure' of UNDP, which is that portion of the support budget that finances its basic platform. Второй фактор увязан с «базовой структурой» ПРООН, которая представляет собой ту долю бюджета вспомогательных расходов, за счет которой финансируется ее базовая платформа.
A report was prepared - "Non-governmental sector as a factor of participation in human rights protection and prevention of all forms of discrimination" (2001); Был подготовлен доклад «Неправительственный сектор как фактор защиты прав человека и предупреждения всех форм дискриминации» (2001 год).
Monitoring, the third key factor, is intended to detect, identify and prompt an alert as soon as possible in the event of an incident or a disruptive event. Третий ключевой фактор - мониторинг - рассчитан на обнаружение, идентификацию и наискорейшее предупреждение в случае инцидента или дестабилизирующего события.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 838)
The computation of international staff costs reflects the application of a 15 per cent turnover factor. При расчете расходов по международному персоналу использовался коэффициент ротации в размере 15 процентов.
a Env = Environmental condition factor. а Экол. = коэффициент учета экологических условий
An approximately 22 per cent delayed recruitment factor has been applied to the cost of salaries and common staff costs of the 10 new Professional staff. При расчете расходов на оклады и общих расходов по персоналу в отношении 10 новых сотрудников категории специалистов использовался коэффициент задержки заполнения должностей в размере примерно 22 процентов.
Knuth's Lemma 1 states that if N is the length of a song, then the refrain decreases the song complexity to cN, where the factor c < 1. Лемма 1 в статье устанавливает, что если длина песни обозначена N, то добавление припева уменьшает сложность песни до cN, где коэффициент c < 1.
The average overall absorption factor was derived by taking the average of the individual absorption factors of troop-contributing countries, described in paragraph 52. Средний коэффициент покрытия расходов по всем странам рассчитывался как средняя арифметическая коэффициентов покрытия расходов по отдельным странам, предоставляющим войска, полученных по методике, описанной в пункте 52.
Больше примеров...
Раз (примеров 271)
I've increased the accuracy of identification by a factor of 10. Я увеличил точность процесса идентификации в 10 раз.
That means that, to reduce the temperature by a factor 2, one needs to increase the diameter by a factor 8 and the length by a factor 256. Это означает, что, для снижения температуры в 2 раза, необходимо увеличить диаметр в 8 раз, а длину - в 256 раз.
The murder rate in Europe has dropped by a factor of 30 since the Middle Ages. Количество убийств в Европе уменьшилось в 30 раз со времён Средневековья.
According to the Ministry of Internal Affairs, in the period 2002-2006 the number of criminal cases for malicious non-compliance with child-rearing obligations increase by a factor of nearly six, as follows: По данным Министерства внутренних дел Украины, в течение 2002-2006 годов почти в 6 раз увеличились количество уголовных дел за злостное невыполнение обязанностей по уходу за ребенком:
And I think all of you can agree that if you can figure out how to improve life by a factor of 20, you've probably improved your lifestyle by a lot, say your salary, you'd notice, or your kids, you'd notice. И я думаю, вы все согласитесь, что, имея возможность улучшить свою жизнь в 20 раз, вы наверняка существенно улучшили бы качество жизни, скажем зарплату, так что хватило бы и вам и ещё вашим детям.
Больше примеров...
Причин (примеров 185)
The use of quotas by political parties was an important factor in this development. Одной из причин, объясняющих эту тенденцию, стало использование квот политическими партиями.
The trend towards such autonomy has been a principal factor in the improvement over recent years in the financial situation of air navigation services and airports. Тенденция к обретению такой независимости стала одной из главных причин улучшения финансового положения аэронавигационных служб и аэропортов в последние годы.
The fact that women continue to do most of the work in the home is an important factor in understanding why women choose to work part-time. То обстоятельство, что женщины по-прежнему выполняют большую часть работы по дому, является одной из основных причин, по которым женщины предпочитают работать неполный день.
Driving while under the influence of alcohol is a determining factor in road accidents. Движение в состоянии алкогольного опьянения является одной из основных причин дорожно-транспортных происшествий.
One factor in this is that we have in the past concentrated on finding and using the highest grade of coal, anthracite. Одна из причин этому в том, что в прошлом основной упор делался на добычу и использование самого высококачественного вида угля - антрацита.
Больше примеров...
Роль (примеров 539)
Its role of providing protection to refugees and internally displaced persons was a strong factor in Austria's decision to contribute troops to the European Union and United Nations Missions in Chad and the Central African Republic. Роль в деле обеспечения защиты беженцев и внутренне перемещенных лиц явилась решающим фактором в решении Австрии направить войска в состав миссий Европейского союза и Организации Объединенных Наций для участия в операциях в Чаде и Центральноафриканской Республике.
A key factor in the transformation of this sector was the outcome of Uruguay Round negotiations on basic telecommunications services and the autonomous liberalization undertaken in several countries. Ключевую роль в трансформации данного сектора сыграли результаты переговоров Уругвайского раунда по основным телекоммуникационным услугам.
Family problems are another contributing factor, with many of the girls stating that they have run away from home at least once. Таким образом, расширение наличия потребительских товаров и спрос на них играют определенную экономическую роль в формировании моделей поведения девочек.
Devaluation of ruble and import substitution has once played its positive role for light industry but now this factor is exhausted, experts from Ministry of economic development and trade of Russian believe. В легкой промышленности импортозамещение и девальвация рубля сыграли свою положительную роль, но на данном этапе эти факторы, стимулирующие отечественное производство продукции, себя исчерпали, считают эксперты Министерства экономического развития и торговли РФ.
endeavour to shed light - with a historical and ethno-historical focus - on the true role at that time of the ethnic factor in the region; under that approach they draw attention to the different situations faced by the various "hill tribes". Другие, в том числе и Лич 116/, пытаются пролить свет - на основе исторического и этно-исторического подхода - на истинную роль этнического фактора в регионе в то время и обращают внимание на то различное положение, в котором находились разные "горные племена".
Больше примеров...
Значение (примеров 521)
His delegation would be interested in receiving the Commission's views on the nature of a treaty as a factor in its interpretation, which would be significant both from an academic and a practical standpoint. Делегация оратора была бы заинтересована получить мнение Комиссии о характере договора как факторе, влияющем на его толкование, что имело бы большое значение как с академической, так и с практической точки зрения.
Fifthly, the time factor is of prime importance in matters before the Security Council, but the time factor should not be a decisive element in determining the strategy of the United Nations for exiting from an operation or from a host State. В-пятых, при рассмотрении вопросов в Совете Безопасности фактор времени имеет первостепенное значение, однако фактор времени не должен быть решающим при определении стратегии Организации Объединенных Наций по прекращению операции или ухода из страны проведения операции.
Mr. Boyd said that in a recent report, the United Nations Secretary-General's Special Representative to Tajikistan had underscored the extent to which the concept of ethnic identity had been an important factor in the civil war that had ended in the late 1990s. Г-н БОЙД отмечает, что в своем недавнем докладе Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Таджикистане рассказал, какое огромное значение фактор этнической принадлежности сыграл в развязывании гражданской войны, завершившейся в конце 90-х годов.
In the face of a public-health emergency, mass communication is among the most important factors in respect of managing risk and saving lives, and it can even be the most critical factor, according to the World Health Organization (WHO). По данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), в случае чрезвычайной ситуации, представлявшей угрозу здоровью и жизни населения, массовая коммуникация является одним из важнейших факторов контроля риска и спасения жизни людей и может даже иметь решающее значение.
(c) The unemployment factor on its own explains right-wing extremist and xenophobic violence only to a limited extent; what appears to be more important is the nature of the work; с) фактор безработицы как таковой лишь в ограниченной мере является причиной актов насилия, совершаемых правыми экстремистами и ксенофобами; как представляется, в этой связи более важное значение имеет характер работы;
Больше примеров...
Обстоятельство (примеров 93)
The consultants noted a complicating factor in the conduct of the evaluation: the budget for the biennium 1998-1999 had already been prepared and submitted. З. Консультанты обратили внимание на следующее обстоятельство, затрудняющее проведение оценки: на момент проведения оценки уже был подготовлен и представлен бюджет на двухгодичный период 1998-1999 годов.
It is considered that this should be highlighted as a factor to be taken into account by States concerned which should adopt environmentally friendly measures. Было выражено мнение, что данное обстоятельство должно быть выделено в качестве фактора, который обязаны учитывать соответствующие государства, которые должны принимать экологически обоснованные меры.
When someone is prosecuted for an offence which also involves discrimination, the Public Prosecution Service counts the discriminatory aspect as an aggravating factor when deciding what sentence to demand. При возбуждении судебного преследования за правонарушение, которое также содержит элемент дискриминации, при вынесении приговора Государственная прокуратура квалифицирует дискриминационный аспект как отягчающее обстоятельство.
The tuition fee, which is 500 kyats per month (less than US$ 1) for the traditional universities and 1,500 kyats for the whole year for universities of distance education may also be a contributing factor. Этому может также способствовать то обстоятельство, что плата за обучение в системе очного образования составляет 500 кьят в месяц (менее 1 долл. США), а плата за целый год обучения в университетах заочного образования составляет 1500 кьят.
The same article 265 also stipulates that it constitutes an aggravating factor when, as a result of the statements by the witness who was bribed, the alleged offender is sentenced either to life imprisonment or to capital punishment. В той же статье в качестве отягчающего признавалось обстоятельство, когда на основе ложных показаний обвиняемый был осужден либо к пожизненному тюремному заключению, либо к смертной казни.
Больше примеров...
Учитывать (примеров 316)
Another factor to be considered is the uneven capacity and priorities of partners documenting grave violations. Другой фактор, который следует учитывать, заключается в неравномерных возможностях и приоритетах партнеров, регистрирующих серьезные нарушения.
Language was a key factor that should be taken into account in recruitment, the appointment of commanding officers and the drafting of manuals and training materials. Язык является одним из ключевых факторов, которые необходимо учитывать при найме персонала, назначении командиров и разработке пособий и учебных материалов.
It noted further that there was a need to consider local requirements, such as language, and also to factor in usability, such as graphics and symbols, in content development to cater to the poor and other vulnerable groups, such as the disabled. Далее он отметил, что необходимо учитывать местные требования, такие, как язык, а также такие факторы удобства пользования, как графика и символы в контенте, для учета интересов бедноты и других уязвимых групп, например, инвалидов.
Moreover, liberalization and the elimination of distortions within an economy do not automatically lead to growth in the absence of the supply capabilities to take advantage of new opportunities, and the prevalence of competition is only one factor determining countries' growth rates. Кроме того, либерализация и устранение деформаций в экономике не могут автоматически привести к росту, если отсутствует производственный потенциал, позволяющий воспользоваться новыми возможностями; следует учитывать также, что конкуренция является лишь одним из факторов, определяющих темпы
When selecting the new software, it was important to take into account the Secretariat's nature as an international organization and to factor in customization costs. При выборе нового программного обеспечения важно учитывать характер работы Секретариата как международной организации и учитывать расходы на доводку программного обеспечения в соответствии с предъявляемыми техническими требованиями.
Больше примеров...
Элементом (примеров 115)
A third factor associated with job quality is the levels, trends and disparities in remuneration. Третьим элементом определения качества трудоустроенности является размер вознаграждения, динамика и несоответствия в оплате труда.
It was explained that this factor is not a forward-looking element, but is an adjustment factor that takes into account respective national circumstances and capacities of developing countries in order to ensure equity. Он разъяснил, что этот коэффициент является не каким-либо новаторским элементом, а всего лишь коэффициентом корректировки, учитывающим соответствующие национальные условия и потенциал развивающихся стран с целью обеспечения равенства.
Sometimes speed was a critical factor, especially in the case of missions away from Headquarters; it was then necessary to make a very early start on the procurement planning in order not to have to sacrifice transparency and cost-effectiveness. В некоторых случаях, особенно когда речь идет о миссии на местах, оперативность является важнейшим элементом; тогда следует заблаговременно начинать планирование закупок, чтобы не пришлось затем жертвовать соображениями транспарентности и соотношением эффективность/цена.
A stable social, legal, administrative and political environment, providing a firm foundation for competent institutions and clear regulations, is thus a decisive factor in any partnership strategy involving private operators, whether domestic or foreign. Еще одним определяющим элементом любой стратегии партнерства с национальными или зарубежными частными операторами является наличие стабильных социально-правовых, административных и политических условий, обеспечивающих существование компетентных учреждений и четких правовых норм.
The fact that the Greek Cypriot population, who plan to become active under the guise of "militia forces" all along the border area, including Pyla, have been equipped with heavy weaponry and ammunition, undoubtedly constitutes an important encouraging factor for these fanatics. Тот факт, что кипрско-греческое население, которое готовится к активным действиям вдоль всей пограничной зоны, в том числе в Пиле, под видом "сил ополчения" получило в свое распоряжение тяжелое оружие и боеприпасы, несомненно является важным элементом, подстегивающим этих фанатиков.
Больше примеров...
Множитель (примеров 35)
Each factor in the product is a Gaussian as a function of x(t + ε) centered at x(t) with variance ε. Каждый множитель в произведении является гауссианом как функцией от x(t + ε), центрированным в x(t) с вариацией ε.
By the same argument, the number of steps remains the same if a and b are multiplied by a common factor w: T(a, b) = T(wa, wb). Используя тот же принцип, число шагов алгоритма остается неизменным, если а и Ь умножаются на общий множитель ш, что эквивалентно равенству Т(а, Ь) = Т(ша, шЬ).
However, for approximation ratios even closer to 1 than this factor, a later approach of Baker (1994) (based on tree-decomposition but not on planar separators) provides better tradeoffs of time versus approximation quality. Однако для гарантированной эффективности, даже более близкой к 1, чем этот множитель, более поздний подход Бейкера (Baker 1994) (основанный на древесном разложении, а не на планарных сепараторах) обеспечивает лучший компромисс между временем и качеством аппроксимации.
Removes the last entered prime factor. Удалить последний введённый множитель.
In fact, seven copies of the Gosper island can be joined together to form a shape that is similar, but scaled up by a factor of 7 in all dimensions. Фактически, семь копий острова Госпера можно соединить вместе с образованием похожей фигуры, но увеличенной на множитель 7 во всех направлениях.
Больше примеров...
Факторных (примеров 35)
National income was flat, given the worsening terms of trade and an increase in net outward factor payments. Показатель национального дохода оставался на неизменном уровне из-за ухудшения условий торговли и увеличения размера чистых факторных платежей.
Africa has been experiencing a decline in its own savings rate (government, household and corporate), while net factor payments abroad have increased. В Африке происходит снижение нормы накоплений (государственных, домашних хозяйств и корпоративных) при одновременном увеличении чистых факторных платежей за рубеж.
The economy remains very fragile because of the lack of diversification, the lack of competitiveness, the very high factor costs and the very small domestic market. Состояние экономики оставалось весьма неустойчивым по причине отсутствия диверсификации, слабой конкуренции, весьма высоких факторных издержек и узости внутреннего рынка.
Mexico's trade balance appears to have held fairly steady as a proportion of GDP, although its current account deficit narrowed as a result of lower factor income outflows. Торговый баланс Мексики, как представляется, сохранял относительную стабильность в процентном отношении к ВВП, хотя ее дефицит платежного баланса по текущим операциям сократился благодаря более низкому оттоку факторных доходов.
Given that their resources endowment and the factor input needs of insurance do not give them a prima facie competitive advantage, it concludes that, as regards cross-border trade, they can expect little or no benefit from a market opening by developed countries. Поскольку имеющиеся в их распоряжении ресурсы и необходимость факторных затрат на страховые операции не обеспечивают им достаточно очевидных преимуществ в конкурентной борьбе, в докладе делается вывод о том, что в сфере трансграничной торговли они едва ли получат значительную или вообще какую-либо выгоду от открытия рынков развитых стран.
Больше примеров...
Учесть (примеров 68)
The Working Groups recommended that an environmental factor, not to exceed 5 per cent, be added to the lease of major equipment and self-sustainment to account for the increased cost borne by a troop-contributing country for extreme topographical and climatic conditions. Рабочие группы рекомендовали включить в сумму арендной платы за основное имущество и за обеспечение автономности экологический коэффициент, не превышающий 5 процентов, с тем чтобы учесть дополнительные расходы предоставляющей войска страны в связи с экстремальными топографическими и климатическими условиями.
Failure to factor the refugees into the equation of a solution based on the right to return and on the rejection of resettlement in host countries would create a time bomb. Неспособность учесть фактор беженцев в формуле решения на основе их права на возвращение и отказа от расселения в странах пребывания создаст эффект бомбы замедленного действия.
The degree to which UNCDF manages to take full consideration of a country's legal and institutional framework and its political and policy dynamics is a key factor for successful policy impact. Та степень, в которой Фонду удается учесть правовую и институциональную структуру страны, а также ее политические и стратегические тенденции являются ключевым фактором успеха в оказании стратегического воздействия.
She adds that her current state of health is an important factor that should be taken into consideration in assessing the risks which she faces in the event of deportation, including the risk of suicide. Она добавляет, что ее нынешнее состояние здоровья является важным доводом, который следует учесть при оценке опасности, угрожающей ей в случае высылки, в частности то, что оно может стать причиной самоубийства.
With over a third of the world's population and two of the globe's highest economic growth rates, an alliance between China and India could be a serious factor in world politics. Если учесть, что в этих странах проживает более трети населения мира и темпы экономического роста в них высочайшие на планете, то союз между Китаем и Индией может стать серьезным фактором в мировой политике.
Больше примеров...
Критерием (примеров 29)
The governing factor in that regard was the duty station, not the country of residence. Основным критерием в этом вопросе является конкретное место службы, а не страна проживания.
Predictability of the supply chain was a significant factor in the ranking of countries in the World Bank Logistics Performance Index. Степень предсказуемости цепочки поставок является существенным критерием классификации стран в соответствии с Индексом эффективности функционирования логистической цепочки Всемирного банка.
CCISUA feared that mobility as planned in the human resources management reform would become a determining factor for promotion, as opposed to other factors of professional merit. ККСАМС опасается, что мобильность в том виде, в каком она рассматривается в реформе управления людскими ресурсами, может стать определяющим критерием при принятии решений о продвижении по службе, отодвинув на второй план другие критерии учета профессиональных заслуг.
Except for some minor special quota arrangements, merit is the only relevant factor above compulsory and rights-based education for regulating progress to higher education levels and specialised studies. За исключением ряда незначительных специальных квот единственным, помимо прохождения обучения по программе обязательного обучения и просвещения по правам человека, критерием, учитываемым при переходе на следующие уровни образования и дальнейшей научной работы, является хорошая успеваемость.
I agree that mere length of residence would not be a determinative test, but length of residence may be a factor coupled with other factors. Я согласен, что сама по себе продолжительность срока проживания в стране не является главным критерием, но продолжительность проживания может быть фактором, который следует учитывать наряду с другими факторами.
Больше примеров...
Факторного (примеров 16)
Market indices are sometimes derived by means of factor analysis. Рыночные индексы иногда рассчитываются с помощью факторного анализа.
In other cases, a factor analysis of indicators yields the weights of each proxy. В иных случаях удельный вес каждого индикатора стоимости определяется с помощью факторного анализа показателей.
Discriminant analysis is also different from factor analysis in that it is not an interdependence technique: a distinction between independent variables and dependent variables (also called criterion variables) must be made. Дискриминантный анализ отличается также от факторного анализа тем, что не является независимой техникой - для его работы должно быть определено различие между независимыми переменными и зависимыми переменными (последние называются также критериальными переменными).
In other cases, a factor analysis of indicators yields the weights of each proxy. Obviously, assessments of this type show tremendous shortcomings from a scientific standpoint. В иных случаях удельный вес каждого индикатора стоимости определяется с помощью факторного анализа показателей.
Furthermore, even in the face of difficulties, the savings rate is depleted by capital flight, which remains pervasive and severe, and by the net transfer of resources abroad in the form of net factor income less public grants. К тому же, помимо этих причин, показатель накопления снижается также в результате утечки капитала, которая по-прежнему остается широко распространенным явлением, а также за счет чистых трансфертов за границу в виде факторного дохода за вычетом государственных субсидий.
Больше примеров...
Factor (примеров 146)
Isaiah auditioned for the eighth season of The X Factor Australia, singing a cover of Adele's "Hello". Айзая прошёл прослушивание в восьмом сезоне The X Factor Australia, исполнив песню «Hello» певицы Адели.
In February 2011, One Direction and nine other contestants from the series participated in the X Factor Live Tour. В феврале One Direction и девять других участников шоу «The X Factor» отправились в концертный тур.
During April and May 2010, Lambert promoted the single internationally, performing on Finland's X Factor, in Sweden, in the Netherlands, in Germany, in the UK on the GMTV morning show, and in Switzerland. В апреле и марте 2010 Ламберт продвинул сингл в международном масштабе, выступив на финляндском X Factor, в Швеции, в Нидерландах, в Германии, в Великобритании на утреннем шоу GMTV и в Швейцарии.
Carey performed "I Want To Know What Love Is" on the Italian X Factor on November 11, 2009. and then her third single "H.A.T.E.U." on the Late Show with David Letterman on November 13, 2009. 11 ноября Мэрайя Кэри исполнила песню «I Want To Know What Love Is» на итальянской передаче X Factor, затем свой третий сингл «H.A.T.E.U.» на телешоу Late Show with David Letterman 13 ноября.
Following her performance at The X Factor fifth season finale with winner Alexandra Burke, the album moved up to number nine on December 27, 2008. После выступления Ноулз на финале The X Factor в 2008 году с Александрой Бурке, альбом передвинулся на 9 строку 27 декабря 2008.
Больше примеров...