So... I went on Facebook, and I found Julia. | Поэтому... я зашел на фейсбук и нашёл Джулию. |
The news gathering and newscasts will have tentacles in every reach of the Internet. Interactives, podcasts, live streams, Tumblr, Facebook, Twitter. | Подборки новостей размножатся по всему интернету - интерактивы, подкасты, прямое вещание, Тамблер, Фейсбук, Твиттер. |
United Nations Photo's fan base on Facebook grew to over 1,530, while its Twitter account had some 2,300 followers as of July 2010. | По состоянию на июль 2010 года число друзей Фотослужбы Организации Объединенных Наций в сети «Фейсбук» превысило свыше 1530 человек, а ее сообщество в сети «Твиттер» насчитывает около 2300 пользователей. |
so why does everyone care about someone going to Facebook here and there, or Twitter here and there, or YouTube here and there? | Почему же сейчас кого-то волнует, что люди нет-нет заходят на фейсбук, твиттер или ютюб? |
Some of the presentations with photos and videos were documented, and interviews were organized with some students; compilations of interviews, photos and comments by speakers and schools were posted on a daily basis on the United Nations Visitors Centre Facebook fan page. | Были задокументированы некоторые презентации, содержащие фото- и видеоматериалы, а также организованы беседы с рядом некоторых студентов; подборки интервью, фотографии и комментарии ораторов и школ ежедневно размещались на «странице для друзей» Центра приема посетителей Организации Объединенных Наций в сети «Фейсбук». |
This is why I don't have Facebook. | Вот почему меня нет на Фейсбуке. |
Her recent article has over a million Facebook shares. | Её последняя статья набрала больше миллиона репостов на фейсбуке. |
Brian just friended me on Facebook. | Брайан добавился в друзья на фейсбуке. |
The kind of really good friends that communicate with each other poorly through Facebook. | Довольно хорошие друзья, у которых непутёвое общение на Фейсбуке. |
On Facebook, it's impossible to know how much of a user's profile information and wall posts are true. | На Фейсбуке невозможно узнать, какое количество информации в профиле и на странице пользователя истинно. |
Daniel, "Facebook", and the girls - Less than 48 hours. | Даниэля, "Фейсбука", и девушки меньше, чем за 48 часов. |
I guess you didn't have Facebook on that island. | Наверное, у вас не было Фейсбука на острове. |
You guys are harassing me because of Facebook? | Ребят, вы до меня докопались из-за Фейсбука? |
He got rid of his phone, and no more Facebook. | Он отключил мобильный, удалился из Фейсбука. |
Maybe Ashley's on Facebook chat? | Может быть, Эшли в чате "Фейсбука"? |
He accepted me even as a friend on Facebook. | Он добавил меня в друзья на фэйсбук. |
She goes by Bentley Miller on Twitter and Facebook. | На Твиттере и Фэйсбук она записана как Бентли Милер. |
Put his name on Facebook, right. | Я ввёл его имя в Фэйсбук. |
I'll post all your secrets on Facebook! | Я выложу все твои секреты на фэйсбук! |
And I hate Facebook. | И Фэйсбук я ненавижу тоже. |
No texting, no tweeting, no Facebook. | Никаких смс, Твитера и Фэйсбука. |
Well, according to their Facebook photos, the only trash they picked up were some local surfers. | Судя по фотографиям с Фэйсбука они не только мусор подобрали, но и местных сёрферов. |
Just exhausted from inventing Facebook or whatever website people our age use. | Тупо устал от изобретения фэйсбука или где там наши сверстники сидят. |
She's better than Facebook. | Распространяет новости быстрее Фэйсбука. |
It argued that the evidence value of pages from Facebook and the Internet site was neither stronger nor weaker than if the person concerned gave the information directly. | Он отметил, что доказательная ценность страниц "Фэйсбука" и Интернет-сайта не больше и не меньше, чем в случае непосредственного представления этой информации соответствующим лицом. |
Well, according to Facebook, it's two sophomores and one junior from Shirley Chisholm. | Судя по Фейсбуку, двое второкурсников и один первокурсник из Ширли Чисхолм. |
According to Facebook, there's about 300 people coming here to watch us play tonight. | Судя по Фейсбуку, около трехсот человек придут сегодня сюда на наше выступление. |
It's kind of the opposite of Facebook, you know. | Это своего рода противоположность Фейсбуку, понимаешь? |
We hadn't seen each other since we were 1 3, but with Facebook and all, we got back in touch. | Мы не виделись с 13 лет, но благодаря фейсбуку мы возобновили контакт. |
Presumably, they could sell that information directly to the organizations that want it, instead of allowing Facebook to do so. | Вероятно, они могут продавать эту информацию напрямую тем организациям, которым она нужна, вместо того чтобы позволять делать это «Фейсбуку». |
He hasn't Facebook messaged me. | И даже в Фэйсбуке не написал. |
And Facebook and Instagram and Vine, too. | И в Фэйсбуке, и в Инстаграмме, и в Вайне тоже. |
You know this guy. I showed you his picture on facebook. | Ты его знаешь, я показывал тебе его фото в фэйсбуке. |
I may have put it on Facebook. | Я. возможно, написал об этом в Фэйсбуке. |
Waiting till I'm 40 when she looks me up on Facebook after a failed first marriage? | Ждать пока мне станет 40 и она посмотрит на меня в Фэйсбуке, после развода с первым мужем? |
He just learned how to poke on Facebook. | Он только научился обращаться с Фейсбуком. |
It was rigged. Jamie invented the whole Facebook thing because he knew it would play better. | Джейми выдумал всю историю с фейсбуком, только чтобы это лучше сработало. |
You can't go to a website at work, and that's the problem, that's why people aren't getting work done, because they're goingto Facebook and they're going to Twitter? | Вы не можете получить доступ к вебсайту на работе, и это липроблема - именно из-за этого люди и не выполняют свою работу? Из-за того, что они пользуются Фейсбуком и Твиттером? |
However, in terms of social media, 50 - 65 per cent of young agency respondents indicated use of Facebook, Twitter or other social media sites. | В то же время, если говорить о социальных сетях, то 50 - 65% молодых органов по вопросам конкуренции указали, что они пользуются "Фейсбуком", "Твиттером" или иными социальными сетями. |
They're going to do to Facebook what Facebook did to MySpace. | Они хотят сделать с фейсбуком то, что фейсбук сделал с МайСпэйс. |
To buy the application you need to register either with your facebook email or Google account. | Чтобы купить ее, вам нужно войти в систему со своим ЖЖ или через электронную почту или Google аккаунт. |
You may add the scroller of the test of this song in your Myspace Profile, Friendster, FaceBook, blog or on any site you wish. | Вы можете добавить этот скроллер в профиль ВКонтакте, Одноклассниках, в ЖЖ, Ваш блог или на любой сайт, куда только пожелаете. |
Soon the entire advertising FaceBook will be managed by Microsoft, thereby increasing its advertising network online (MSN, Xbox, etc...). | Вскоре весь ЖЖ реклама будет управляться Microsoft, увеличив тем самым свою рекламную сеть интернет (MSN, Xbox и т.д...). |
A few weeks ago, Oprah interviewed the creators Twitter and Facebook. | Я аспирант Московского Энергетического Института (Технического Университета). И я выдвигаю свою кандидатуру в Наблюдательный Совет ЖЖ:). |
BART: Then, Zach Skyped us, live-blogged our spelling bee and friended us on Facebook. | Затем Зак добавил нас в скайпе, зафрендил в жж и зафрендил на Фейсбуке. |
Also a Facebook group was added. | Была добавлена группа в Facebook'е. |
Join us on Facebook and discover special offers, Morgan fan stories... | Присоединяйтесь к нам на Facebook'е, чтобы следить за специальными предложениями, читать мнения гостей и др. |
On the occasion of the turning point Facebook has added a new application called Facebook stories. | В связи с переломным моментом Facebook появился новый приложение под названием Facebook истории. |
Veronica tried raising money through social media outlets such as Twitter and Facebook as well as web pages that were created for her family's cause. | Она пыталась собрать деньги с помощью социальных СМИ, таких как Twitter и Facebook, а также на страницах, которые были созданы для дела её семьи. |
Hyves was a social networking site in the Netherlands with mainly Dutch visitors and members, where it competed with sites such as Facebook and MySpace. | Hyves - одна из популярнейших социальных сетей Нидерландов, которая конкурирует с такими лидерами как Facebook и MySpace. |
The pilot was available on, Facebook, Twitter, YouTube, Hulu, iTunes, and on Mobile App, about three weeks before its premiere on The CW, and on YouTube a week before the premiere. | Пилотный эпизод был доступен для просмотра на сайтах, Facebook, Twitter, Hulu, iTunes и Mobile App за три недели до премьеры на канале и за неделю на сайте YouTube. |
Microsoft's purchase also included the right to place international ads on Facebook. | Microsoft получила права размещать международные объявления на Facebook. |
The finished web application can be deployed on the Verge3D Network, on Facebook or on the user's website. | Готовое веб-приложение может быть размещено в облаке Verge3D Network, опубликовано в новостной ленте Facebook или на собственном сайте пользователя. |
In January 2011, Spring.me added a smile button which acted similar to the Like button on Facebook. | В январе 2011 года Formspring добавил кнопку с улыбкой для каждого сообщения на сайте, которая действует таким же образом, как кнопка «понравилось» в Facebook. |
Биorpaфия Ha caйTe rpyппы (in Russian) Cepreй CTeпaHoB on Facebook | Биография на сайте группы (недоступная ссылка) Официальная страница Сергей Степанов в социальной сети Facebook |
The Department's Web Services Chinese Unit made 31 postings on the United Nations Weibo account regarding the Dialogue among Civilizations, which were viewed more than 8 million times, and the Spanish Unit posted information on Facebook that was shared 1,641 times. | Китайская группа Департамента по обслуживанию веб-сайтов разместила на счету Организации Объединенных Наций на сайте «Вейбо» 31 сообщение относительно диалога между цивилизациями, которые были просмотрены более 8 миллионов раз, а Испанская группа разместила в Фейсбуке информационные файлы, которыми пользователи обменялись 1641 раз. |
Those decisions generated immediate results: the number of Facebook fans increased by roughly 9,000, bringing the total to almost 28,000 and the number of Twitter followers almost doubled to 8,000 in English and French combined. | Эти изменения сразу принесли результаты: число пользователей на сайте «Фейсбук» возросло примерно на 9000, в результате чего насчитывается почти 28000 пользователей, а число пользователей на сайте «Твиттер» почти удвоилось - до 8000 человек на английском и французском языках. |