I want blanks firing, squibs exploding. |
Пусть летят холостые, взрываются петарды. |
They're just exploding everywhere we look. |
Куда не посмотришь, они везде взрываются. |
The bottles of alcohol in your pub are exploding. |
Бутылки с алкоголем взрываются в баре. |
Our cities are exploding in size, depleting water resources and creating horrific traffic congestion. |
Наши города взрываются в размерах, истощая водные ресурсы и создавая ужасающие дорожные пробки. |
I mean, I got toilets exploding and geysers shooting out of the street. |
У меня туалеты взрываются и гейзер на главной улице. |
Bet the Bureau's accusing you of the same thing in Dallas. Standing around holding your yank while bombs are exploding. |
Полагаю, вас обвиняют в том, что вы не двигаетесь с места, когда взрываются бомбы, как в Далласе. |
~ If it isn't exploding, what's it doing? |
Если не взрываются, то что? |
Today, however, with Asia's giants, India and China, joining the global economy, prices for oil, gold, wheat, and virtually every other commodity are exploding. |
Однако, в настоящее время с вступлением в мировую экономику таких азиатских гигантов как Индия и Китай взрываются цены на нефть, золото, пшеницу и фактически любой другой товар. |
Then why are some exploding and not others? |
Тогда почему у кого-то взрываются, а у кого-то нет? |
My sinuses are exploding. |
Синусы моей мозговой оболочки взрываются. |
People's heads are exploding. |
У людей головы взрываются. |
Even now there are incidents of land-mines exploding, and from time to time sea-mines are found. |
Даже сегодня имеют место случаи, когда в тех или иных районах взрываются мины, время от времени их обнаруживают и на море. |
All of these contradictions are currently exploding in Syria, whose population is suffering a humanitarian catastrophe, while the world stands by, up to now unwilling to intervene. |
Все эти противоречия в данный момент взрываются в Сирии, чье население страдает от гуманитарной катастрофы, в то время как остальной мир все еще не желает вмешиваться. |
Many mines triggered by trip-wires spring into the air, about waist high, before exploding and sending a lethal spray of shrapnel around a circle more than 60 metres in diameter. |
Многие мины, срабатывающие при натяжении такой проволоки, выпрыгивают в воздух приблизительно до уровня пояса, после чего взрываются, рассеивая вокруг себя смертоносные осколки на расстояние более 30 метров. |
Please, faulty elevators, exploding man hole covers, jealous husbands. |
Да ну? Лифты ломаются, люки взрываются, а ещё ревнивые мужья. |
And you can see it's just a really spectacular extension of the limbs, exploding upward to actually just catch a dead piece of shrimp that I had offered it. |
И видно, что это удивительное распрямление его рук, которые "взрываются" вверх, и ловят кусочек креветки, который я ему предложила. |