| Let me ask you something without your head exploding. | Слушай. Позволь спросить тебя кое-что, но чтобы у тебя голова не взорвалась? |
| The other torpedo ran aground on the eastern shore of Garden Island without exploding. | Другая торпеда выскочила на восточный берег острова, но не взорвалась. |
| You remember ulrich's head exploding like a pumpkin? | Помнишь, голова Улрика взорвалась как тыква? |
| For purposes of my head not exploding, could we just say that she is telling the truth? | Пока у меня голова не взорвалась, может скажем, что она говорит правду? |
| Feels like it's exploding. | Как будто она взорвалась. |
| As if it's bomb exploding. | Как будто взорвалась бомба. |
| The thing is, when the tide rose, the boat swung toward a stake and detonated one of the mines, exploding at the port bow. | И вот когда начался прилив, судно качнулось и одна из мин взорвалась. |
| It's just that everything with Angelo was exploding and I think I may have | Просто эта ситуация с Анджело так накалилась, что взорвалась. |
| It was like my head was exploding, only not with pain - with - with - with knowledge and - and clarity! | Моя голова как будто взорвалась - не только от боли, от... от знания и... от какого-то просветления! |
| A nation exploding in conversation in real time in response to what's on the broadcast. | Нация просто "взорвалась" обсуждениями в режиме реального времени, откликнувшись на трансляцию. |
| On one occasion, a group of individuals picked up three mines from a field and threw them across the line, one exploding on the technical fence. | В одном случае несколько человек перенесли три мины с одного из полей и перебросили их через линию, в результате чего одна из мин взорвалась, ударившись о техническое ограждение. |
| A nation exploding in conversation in real time in response to what's on the broadcast. | Нация просто "взорвалась" обсуждениями в режиме реального времени, откликнувшись на трансляцию. |