| The explanation of this mysterious trust may lie elsewhere. | Объяснение этой загадочной веры, возможно, кроется в чем-то другом. |
| The same explanation in paragraph 11 applies to the first part of this recommendation. | Объяснение к пункту 11 относится и к первой части этой рекомендации. |
| Okay, I'm sure there's an explanation. | Ладно, я уверен, объяснение есть. |
| In particular, the Legal Board was satisfied that the document provided a clear explanation of rather complex legal and technical aspects and at the same time illustrated this commentary with practical examples. | В частности, Совет по правовым вопросам выразил удовлетворение по поводу того, что в документе содержится понятное объяснение довольно сложных правовых и технических аспектов и в то же время приводятся соответствующие практические примеры. |
| Still have the obvious explanation. | Ну, а очевидное объяснение? |
| Limited explanation is given in paragraph 171 of the commentary. | Ограниченное разъяснение этого момента дается в пункте 171 комментария. |
| (b) We wish to offer the following explanation with respect to the three universal conventions relating to terrorism. | Ь) Мы хотели бы дать следующее разъяснение в связи с тремя универсальными конвенциями, касающимися терроризма. |
| Comparisons are required, including explanation on significant variances - comparisons would be much easier as budgets and financial statements are on the same basis. | Требуются сопоставления, в том числе разъяснение существенных различий - сопоставления будут существенно облегчены, поскольку бюджеты и финансовые ведомости составляются на одинаковой основе. |
| The manufacturer shall provide the technical authorities with an explanation of the design provisions built into "the system" so as to generate safe operation under fault conditions. | 3.4.3 Изготовитель должен представить техническим властям разъяснение концептуальных решений, заложенных в "Системе", для обеспечения безопасного функционирования в условиях отказа. |
| Subsequently, the State party asked the prison director for a report on the incident, as well as a medical report and an explanation of what measures had been taken to avoid a repetition of violence against the complainant. | После этого государство-участник обратилось к директору тюрьмы с просьбой сообщить информацию об этом инциденте, а также представить медицинскую справку и разъяснение относительно тех мер, какие были приняты для недопущения повторного насилия в отношении заявителя. |
| (e) To add further explanation to the final sentence of paragraph 54; | ё) добавить дополнительное пояснение к последнему предложению текста пункта 54; |
| Note: For an explanation of the different scenarios (RCP 2.6, RCP 4.5 AND RCP 8.5), see footnote 46. | Примечание: пояснение относительно различных сценариев (РСИК 2,6; РСИК 4,5 и СИК 8,5) см. в сноске 46. |
| In each section, the main results are shown at the beginning in bold letters, an explanation of these results follows and the recommendations are made at the end of each section. | В начале каждого раздела указаны выделенные жирным шрифтом основные результаты, после чего представлено пояснение, а в конце каждого раздела даны рекомендации. |
| (b) If, after such consultation, any of the Governments recommended de-listing, the focal point would forward the recommendation and accompanying explanation to the Chairman of the Committee, who would place the petition on the Committee's agenda; | Ь) если после проведения таких консультаций любое из правительств будет рекомендовать исключение из перечня, координатор препроводит рекомендацию и сопроводительное пояснение Председателю Комитета, который включит это прошение в повестку дня Комитета; |
| Model Explanation: Saving of evaluation and model performance measures to the PMML file itself. | Пояснение модели: Сохранение показателей оценки и эффективности модели в самом файле PMML. |
| The explanation as to why no one in the neighbourhood, nor the Armenian authorities, said anything to the Dutch authorities investigating the case in Armenia can be explained by the author's and her children's background, as associated with her husband's political activities. | Причина, по которой никто из соседей и армянские власти ничего не подтвердили голландским представителям, расследовавшим дело в Армении, может заключаться в том, что прошлое автора и ее детей тесно ассоциируется с политической деятельностью ее мужа. |
| So, what's the explanation? | Так в чем причина? |
| The reason given in explanation of this strategy relates once again to financial problems. | Причина, приведенная в объяснение этой стратегии, вновь связана с финансовыми проблемами. |
| There's a perfectly reasonable explanation for why I wasn't aboard the Venture yesterday. | Есть очень веская причина тому, что я не взошла на борт "Вентур" вчера. |
| I want an explanation, a reason. | Я хочу объяснение, причина. |
| The explanation for this is, of course, the fact that IDA assistance grew 151 per cent in 1999. | Это, естественно, объясняется тем фактом, что объем помощи МАР возрос в 1999 году на 151 процент. |
| A possible explanation may be the problems associated with the definition of the term "mercenary" in the Convention. | Возможно, это объясняется, в частности, проблемами, возникающими в связи с содержащимся в Конвенции определением термина «наемник». |
| The explanation for this absence of extremism has to do with the prevailing freedom of intellectual discussion and the climate of fraternal coexistence and non-discrimination that predominates in the country. | Это объясняется тем, что в существующих условиях братского взаимодействия, недискриминации и свободного обсуждения актуальных идей в стране нет почвы для упомянутых экстремистских проявлений. |
| The change in discount rate is explained by movements in the market during the reporting period, and the reduced rate in effect reduced the total estimated liability (note 19 to the financial statements provides further explanation). | Изменение ставки дисконтирования объясняется изменениями конъюнктуры рынка за отчетный период, а понижение действующей ставки ведет к уменьшению расчетной суммы совокупных обязательств (более подробное разъяснение приводится в примечании 19 к финансовым ведомостям). |
| The usual explanation for their under-performance is that their clients, the national tourism industry, are not tourism consumers, and this can make it difficult to measure the effects of DMO activities. | Обычно их отставание в этом вопросе объясняется тем, что их клиенты - предприятия национальной индустрии туризма - не являются потребителями туристических услуг, и это обстоятельство может затруднить определение эффективности деятельности КМО. |
| Evolutionary theory refers to an explanation for the diversity of species and their ancestry which has met extremely high standards of scientific evidence. | Эволюционная теория объясняет разнообразие видов и их происхождение, и соответствует самым высоким стандартам научных доказательств. |
| Even this, however, is not a fully satisfying explanation. | Однако все вышесказанное не в полной мере объясняет суть происходящего. |
| At its most optimum frequency, this ability can cause the arteries in the human body to explode, hence the explanation for the eyeballs. | На своей оптимальной частоте эта способность может вызвать кровоизлияние в артериях человеческого тела, что объясняет взрыв глазных яблок. |
| Let me paraphrase him by saying that the S-5 is explaining metaphysics to the nation; I wish they would explain their explanation. | Позвольте мне перефразировать их, сказав, что пять государств объясняет метафизику народу; я хотел бы, чтобы они объяснили свое объяснение. |
| The Glossary (Tools Glossary...) explains the most important chemical words and shows you pictures of the most common tools along with an explanation. | Глоссарий (Инструменты Глоссарий...) объясняет наиболее важные химические термины и показывает изображения наиболее общих инструментов по ходу объяснения. |
| The complainant has not provided any explanation of the reasons for which he has not been involved in the activities of MLC after the departure from his country. | Заявитель никак не объяснил причины, по которым он после отъезда из страны оставался в стороне от деятельности КДО. |
| On 14 November, the Prime Minister provided an explanation for the delays in the expansion of the number of mobile courts throughout the country, citing the lack of financial resources. | 14 ноября премьер-министр объяснил, что задержки с расширением числа выездных судов в стране объясняются нехваткой финансовых средств. |
| Counsel points out that the author has given a clear and plausible explanation of why he did not do so. | Адвокат указывает, что автор четко и убедительно объяснил причины, по которым он не сделал этого. |
| Nopcsa was the first to suggest island dwarfism as an explanation for the small size of Magyarosaurus compared to other sauropods. | Нопча был первым, кто объяснил относительно небольшой размер Magyarosaurus островной карликовостью. |
| It expressed its appreciation for the attendance of the representative of the State party and the explanation offered for the lapse in reporting. | Он выразил признательность представителю государства-участника за то, что он принял участие в работе Комитета и объяснил причину перерыва в представлении докладов. |
| In 1690 he created a mechanical explanation of gravitation. | В 1893 году предложил электромагнитное описание гравитации. |
| An in-depth explanation on the available Grsecurity options is available on the Gentoo Hardened project page. | Подробное описание доступных параметров Grsecurity можно найти на странице проекта укрепленного Gentoo. |
| The future performance report will provide a brief but complete overview of the mission's activities during the period covered by the report, as well as a brief explanation of any significant variations in actual expenditure from the initial budget estimates. | В будущих докладах об исполнении бюджета будет делаться краткий, но всеобъемлющий обзор деятельности миссии в ходе периода, охватываемого в докладе, а также приводиться краткое описание любых существенных отклонений фактических расходов от первоначальной бюджетной сметы. |
| See Table 1 for explanation of abbreviations and the text for discussion of the compartments and Table 2 for discussion of the pathways. | Сокращения указаны в таблице 1, описание элементов окружающей среды дается в тексте, а маршруты анализируются в таблице 2. |
| In this document UIP proposed that the explanation of the N code in the table in 4.3.4.1.1 should be amended so as to permit the coding of tanks with venting valves and vacuum valves but without safety valves. | В этом документе МСАГВ предложил изменить описание кода N в таблице 4.3.4.1.1, с тем чтобы обеспечить возможность назначения соответствующего кода цистернам, оборудованным вентиляционными устройствами, вакуумными клапанами, но не имеющим предохранительных клапанов. |
| The commentary provides no explanation for why these provisions, which have fully operated as a part of State practice in the field of refugee law for the past 60 years, should be discarded. | В комментарии никак не разъясняется такой отказ от этих положений, в полной мере применяемых государствами в последние 60 лет в их практике в сфере беженского права. |
| The delegation of the United States introduced document INF., containing an explanation of how kiwi fruit are sized by diameter in the United States. | Делегация Соединенных Штатов внесла на рассмотрение документ INF., в котором разъясняется применяемая в Соединенных Штатах процедура калибровки киви по диаметру. |
| Witnesses under 16 years of age are given an explanation of their obligation to speak nothing but the truth, but they are not warned as to their liability for refusing to answer a question or give evidence or for knowingly giving false evidence. | Свидетелю, не достигшему 16-летнего возраста, разъясняется его обязанность говорить только правду, однако он не предупреждается об ответственности за отказ или уклонение от дачи показаний или за дачу заведомо ложных показаний. |
| Mauritania noted that, further to the addendum, which summarized and fully explained its position on the remaining recommendations, it had recently transmitted a document to OHCHR with further explanation of their acceptance or rejection. | Мавритания отметила, что помимо добавления, в котором подытоживается и подробно разъясняется ее позиция в отношении остальных рекомендаций, недавно она препроводила УВКПЧ документ с дальнейшими разъяснениями по поводу принятия или отклонения ею рекомендаций. |
| This people should read this document: (n..LFE.pdf) with explanation about LFE role and how to handle it. | Сомневающихся отправляю к документу (), где разъясняется роль LFE и саба при воспроизведении звука. |
| The author, though advised of this option, declined to pursue it and has not provided any explanation for this course. | Автор была уведомлена об этой возможности, но отказалась ее использовать и никак не объяснила этот шаг. |
| Acqua did not provide any evidence to show that the vouchers were actually paid, and there is no explanation as to how the receipts support the vouchers. | Компания не представила никаких доказательств того, что по ордерам действительно была произведена оплата, и не объяснила, каким образом квитанции связаны с этими ордерами. |
| HSC did not submit an explanation as to how these costs were temporary and extraordinary costs. | Компания "ХСК" не объяснила, почему эти расходы являлись по своему характеру временными и чрезвычайными. |
| Itek did not submit an explanation for the amounts deducted from the release. | Она не возместила стоимости утраченного личного имущества сотрудников, выплат, Компания "Итек" не объяснила, почему эти суммы были вычтены из суммы компенсации. |
| With regard to the claim for "non business productivity," Girat provided little explanation as to the nature of its claim. | Что касается претензии в связи с "общим сокращением производства", то "Жират" практически никак не объяснила характер своего требования. |
| In this interview, the fake Oberst presents a strange, contradictory explanation of his attitude towards his music. | В этом интервью ненастоящий Оберст дал странное, противоречивое толкование своей позиции в музыке. |
| Where diverse concepts of the family, "nuclear" and "extended", exist within a State, this should be indicated with an explanation of the degree of protection afforded to each. | В связи с этим государства-участники должны излагать в своих докладах толкование или определение понятия семьи и ее состава в их обществе и в их правовой системе. |
| Supporters of the substantive view are unable to accept this explanation of the local remedies rule largely because of their refusal to distinguish between injurious acts to the alien that violate international law and those that violate only local law. | Сторонники материально-правовой теории не могут принять это толкование нормы об исчерпании местных средств правовой защиты из-за, главным образом, того, что они отказываются проводить разграничение между наносящими ущерб иностранцу деяниями, нарушающими международное право, и деяниями, которые нарушают только внутреннее право. |
| The board's decision will be immediately enforceable, although the parties will have two days in which to request clarification or an explanation, after which the board will have a further two days in which to respond. | По принятии решения составляется исполнительный лист, однако в течение двух дней может быть запрошено разъяснение или расширенное толкование, на подготовку которого суду дается еще два дня. |
| On the other hand, some explanation was required concerning the interpretation by the same Court of the application of the principle of equality before the law between nationals and foreigners, mentioned in paragraph 8. | Толкование же этим судом принципа равенства перед законом граждан и иностранцев, о котором говорится в пункте 8, требует уточнений. |
| Considering the circumstances, your lawyer requested that we offer you an explanation of what happened to your wife, and... perhaps offer an apology. | Учитывая обстоятельства, ваш адвокат потребовал, чтобы мы объяснили вам, что случилось с вашей женой, и... возможно, должны перед вами извиниться. |
| If you're happy with what you know do you deserve explanation about what you don't? | Если тебя устраивает то, что ты уже знаешь, ...заслуживаешь ли ты, чтобы тебе объяснили то, чего ты не знаешь? |
| I do not want to get into an argument with you, but nevertheless, if this is your explanation, why then should we have this sentence about no verbatim records? | Я не хочу вступать с Вами в дискуссию, однако, если дело обстоит так, как Вы объяснили, то зачем нам тогда это предложение о несоставлении стенографических отчетов? |
| Let me paraphrase him by saying that the S-5 is explaining metaphysics to the nation; I wish they would explain their explanation. | Позвольте мне перефразировать их, сказав, что пять государств объясняет метафизику народу; я хотел бы, чтобы они объяснили свое объяснение. |
| Furthermore, it would be grateful for a detailed explanation from the programme managers concerned as to why they had not taken account of those recommendations. | Кроме того, Союз хотел бы, чтобы соответствующие руководители программ подробно объяснили причины того, почему они не учли эти рекомендации. |
| We both know Blair will have another explanation. | Мы оба знаем, у Блэр будет иное обьяснение. |
| You give me a perfectly reasonable explanation for locking someone in a freezer. | Дай мне какое-нибудь логическое обьяснение чтобы запирать кого-нибудь в холодильнике. |
| There's got to be some explanation. | Этому должно быть обьяснение. |
| OK, hold on, th-there's obviously some explanation. | Ладно, постой, есть же этому какое-то обьяснение. |
| It is the only explanation. | Это единственное всему обьяснение. |
| In teaching the principles of criminal and penitentiary law, attendants receive detailed explanation of the liability for ill-treatment of prison inmates. | При преподавании основ уголовного и пенитенциарного права слушателям подробно разъясняются вопросы ответственности за жестокое обращение с заключенными. |
| They were clear and well organized and the commentary was thoughtful, giving a clear explanation of the texts. | Проекты статей ясно и хорошо составлены и сопровождаются продуманными комментариями, в которых четко разъясняются тексты статей. |
| This interim report is the most recent discussion paper being considered by the Legal Group and it provides an explanation of the general issues involved. | Настоящий промежуточный доклад представляет собой самый последний дискуссионный документ, рассматриваемый Группой экспертов по правовым вопросам, в котором разъясняются общие вопросы. |
| With regard to sediments, the report offered an explanation of general characteristics and distribution, and presented a description of sedimentary formation and units in the relevant part of the IOM contract area. | Что касается осадков, то в отчете разъясняются общие характеристики и распределение и содержится описание осадочных структур и образований в соответствующей части контрактного района ИОМ. |
| Both victim and aggressor are given an explanation of the legislation, the rights of the victims and of the alleged perpetrators, the conduct of the criminal proceedings and the legal mechanisms involved. | Работа ведется как с потерпевшими, так и с виновными, причем им разъясняются нормативные аспекты, права потерпевших и виновных, разъясняется порядок ведения уголовного процесса и лежащие в его основе законодательные механизмы. |
| Accordingly, the Committee identifies below the areas which, in its view, require further clarification and/or explanation if the General Assembly is to take a fully informed decision on the implementation of continuing appointments. | Поэтому в нижеследующих пунктах Комитет выделяет области, которые, по его мнению, требуют дополнительного уточнения и/или пояснения для того, чтобы Генеральная Ассамблея могла принять полностью обоснованное решение по вопросу о введении непрерывных контрактов. |
| A written explanation will be submitted to Uruguay in order to clarify and precise the concept of "paramilitary", term that does not apply in the current situation. | Для раскрытия и уточнения понятия "военизированные", которое не применяется в нынешней ситуации, Уругваю будет представлено письменное разъяснение. |
| In addition, he would like further information regarding an external audit of the accounts, as well as an explanation of the transfer of all the posts of the Peace-keeping Financing Division to the support account. | Г-н Михальский хотел бы также получить уточнения на предмет операций по внешней проверке счетов и объяснения в отношении перевода всех должностей Отдела финансирования операций по поддержанию мира на вспомогательный счет. |
| It was agreed that appropriate explanation might be needed to clarify that the reference to "the law of the country in which the assignor has its place of business" should be interpreted as covering only the substantive law of that country to avoid possible renvoi situations. | Было согласовано, что, возможно, потребуется соответствующее объяснение для уточнения того, что ссылку на "право страны, в которой находится коммерческое предприятие цедента", следует толковать как относящуюся лишь к материальному праву этой страны, чтобы избежать обратных отсылок. |
| (c) Approved the idea of new developments in gridding and map projection, but requested elaboration and explanation to be prepared in a written form, and discussed further in the emissions and measurements and modelling Task Forces; | с) одобрил предложение о внесении новых изменений в систему привязки к географической сетке и картографическую проекцию, однако просил подготовить в письменной форме уточнения и разъяснения, которые дополнительно будут обсуждены в рамках целевых групп по кадастрам выбросов и измерениям и разработке моделей; |
| Some skeptics argue that this emphasis on values is the wrong explanation of how changes occur in world politics, and that the real problem between Europe and the US is structural. | Некоторые скептики утверждают, что акцент на ценностях - это неправильная интерпретация изменений в мировой политике, и что настоящая проблема между Европой и США является структурной. |
| Biased interpretation offers an explanation for this effect: seeing the initial evidence, people form a working hypothesis that affects how they interpret the rest of the information. | Одним из объяснений этого эффекта является предвзятая интерпретация: когда человек видит первоначальное доказательство (свидетельство), оно формирует рабочую гипотезу, влияющую на то, как она интерпретирует всю последующую информацию. |