There remains, of course, the complex explanation... | Остается, конечно же, и сложное объяснение... |
The incisions will give us access to her lungs and she's got an innocent explanation for the scars. | Надрезы обеспечат нам доступ к ее легким, и у нее будет невинное объяснение шрамам. |
There is an economic explanation for why unions based on individual trades are detrimental. | Существует экономическое объяснение того, почему профсоюзы, основанные на индивидуальных отраслях, вредны. |
In that connection, ICSC noted the following explanation by the representative of ILO of the circumstances surrounding the introduction of the ILO scheme. | В этой связи КМГС приняла к сведению следующее объяснение обстоятельств введения МОТ этой системы, сделанное ее представителем. |
We must say: the subject is no longer or ever, what is represented, but rather what is sought by "doing" (the explanation of a trial). | Мы должны сказать: тема больше не соответствуют или когда-либо, то, что изображено, а то, что искали на "делать" (объяснение судебного разбирательства). |
With regard to the explanation of the term "control", it was widely felt that the explanation in its present form was too broad and ambiguous. | Что касается разъяснения термина "контроль", то, по мнению многих членов Рабочей группы, это разъяснение в его нынешней форме является излишне широким и неясным. |
Mrs. Eilon Shahar: I would like to refer to resolution 63/150, just adopted by consensus, and give a brief explanation of position. | Г-жа Эйлон Шахар: Я хотела бы коснуться только что принятой нами резолюции 63/150 и дать краткое разъяснение нашей позиции в ее отношении. |
177 an explanation of the numbered items which appear on the front page of the card; | 177 разъяснение пронумерованных позиций, содержащихся на лицевой стороне карточки; |
This resolution should include a reasoned basis for the decision, that is, an explanation of the decision on the merits of the legal claim on which the complaint is founded. | Это решение должно включать в себя мотивированное обоснование решения, т.е. разъяснение решения по существу правового требования, которое положено в основу жалобы. |
A recently approved "Explanation of Terms" paper on the arms embargo already forwarded to States may be helpful to States in their efforts to implement the arms embargo more efficiently. | Недавно одобренный документ «Разъяснение терминов», посвященный эмбарго в отношении оружия и уже направленный государствам, может помочь государствам в их усилиях по обеспечению более эффективного осуществления эмбарго в отношении оружия. |
The publication is the "Glossary of Industrial Organization Terms" which provides short explanation of commonly used competition policy terms and concepts. | Этой публикацией является "Глоссарий терминов промышленных организаций", в котором дается краткое пояснение общепринятых терминов и концепций в сфере конкурентной политики. |
Below can be found some explanation of terms as well as the proposed logistical results framework for the GM in the next four years. | Ниже приводится пояснение терминов, а также указываются намечаемые логические результаты деятельности, подлежащей осуществлению ГМ в предстоящие четыре года. |
Taking note of that explanation, the Working Party invited the European Commission to clarify officially the scope of the communication in that regard and provide an adequate transitional period as a number of delegations pointed out that only the 2004 version is referenced in ADR. | Принимая к сведению это пояснение, Рабочая группа предложила Европейской комиссии в официальном порядке уточнить в этой связи сферу применения указанного сообщения и предусмотреть соответствующий переходный период с учетом того, что, как отметили ряд делегаций, в ДОПОГ содержатся ссылки только на вариант 2004 года. |
Explanation: here it is indeed a vessel, not a craft, that is being used as a pusher. | Пояснение: В данном случае в качестве толкача используется именно судно, а не «плавучее средство». |
Explanation: we propose leaving term 57 as currently worded or, if the Working Party should choose to adopt the Austrian proposal, making the following emendations (text from item 4-4.1.1). | Пояснение: Термин 57 предлагаем оставить в существующей редакции, либо, если Рабочая группа сочтет целесообразным принять предложение Австрии, внести следующие корректировки (текст взят из пункта 4 - 4.1.1): |
This explanation is also offered as regards reports considered to be inadequate. | Эта же причина используется для оправдания докладов, признанных недостаточно полными по содержанию. |
Is this furniture really out to be cleaned, or is there some other explanation? | А мебель правда сдана в чистку или есть другая причина? |
The explanation seems to be less the willingness of the refugees to return than a decline in aid levels and the consequent additional difficulties of reintegration experienced by returnees or anticipated by refugees. | Причина этого, по-видимому, заключается не столько в нежелании беженцев возвращаться на родину, сколько в сокращении объема оказываемой помощи и вызываемых этим дополнительных трудностях в отношении реинтеграции, с которыми сталкиваются репатрианты и которых опасаются беженцы. |
The true explanation is that, in the past few years, there has formed in Russia a critical mass of well-managed, market-oriented enterprises capable of normal production, with resources released from the inefficient Soviet-era public sector. | Главная причина лежит в том, что за прошедшие несколько лет в России образовалась критическая масса хорошо-управляемых, нацеленных на рыночные отношения предприятий, способных наладить нормальное производство, основанное на ресурсах, высвобожденных из неэффективного общественного сектора советских времен. |
There's a perfectly reasonable explanation for why I wasn't aboard the Venture yesterday. | Есть очень веская причина тому, что я не взошла на борт "Вентур" вчера. |
The following paragraphs provide an explanation of the major tasks to be accomplished in order to implement the recommendations of the Advisory Committee. | В нижеследующих пунктах объясняется, какие основные задачи должны быть решены для осуществления рекомендаций Консультативного комитета. |
Part of the explanation for this is, of course, the nature of the European inland waterway network. | Безусловно, отчасти это объясняется характером европейской сети внутренних водных путей, которая |
Whereas the current xenophobic climate in many societies provides some of the explanation for migrants' vulnerability, it primarily arises from their position in the labour market and the lack of application and enforcement of labour standards in host countries. | Поскольку беззащитность мигрантов отчасти объясняется атмосферой общей нетерпимости к иностранцам, существующей в настоящее время во многих странах, она в первую очередь определяется их позицией на рынке труда и неприменением или несоблюдением трудовых норм в принимающих странах. |
The general explanation is - as stated in a similar connection during the discussion of the Trainmar centres in chapter 2.2.3 - that Trainmar activities are interwoven with other activities in the various organizations to such an extent that they cannot be distinguished in financial terms. | Как отмечалось в данной связи при анализе центров "Трейнмар" в главе 2.2.3, такое положение объясняется в целом тем, что мероприятия по линии "Трейнмар" переплетаются с мероприятиями различных организаций настолько тесно, что их невозможно разделить с финансовой точки зрения. |
In connection with UNMOGIP, it was observed that the proposal in paragraph 5.58 providing an explanation of the increase under non-post objects of expenditure did not respond to a legislative mandate. | В связи с ГВНООНИП было отмечено, что изложенное в пункте 5.58 предложение, в которой объясняется увеличение расходов, не связанных с должностями, не вписывается в мандат, утвержденный директивным органом. |
That's not an explanation of how it got there. | Это не объясняет, как он там оказался. |
The length of Mr. Minh Duc's provisional detention for more than one year, for which no explanation was provided by the Government, and the harsh sentence of five years in prison further add to the seriousness of the arbitrary character of his detention. | Продолжительный срок предварительного заключения г-на Минь Дука, составивший более одного года, что правительство так и не объясняет, и суровый приговор к тюремному заключению сроком на пять лет - все это дополнительно свидетельствует о серьезности произвольного характера его задержания. |
Alzheimer's Disease International has estimated that stigma was the main explanation for the gap between prevalence estimates and diagnosis rates, with under 50 per cent of people with dementia being formally diagnosed. | По оценкам Международной федерации ассоциаций по борьбе с болезнью Альцгеймера, страх стигматизации во многом объясняет разрыв между оценочными показателями и фактической численностью диагностированных случаев и приводит к тому, что официальный диагноз ставится лишь менее 50 процентам людей, страдающих от старческого слабоумия. |
Let me paraphrase him by saying that the S-5 is explaining metaphysics to the nation; I wish they would explain their explanation. | Позвольте мне перефразировать их, сказав, что пять государств объясняет метафизику народу; я хотел бы, чтобы они объяснили свое объяснение. |
4.4 In the absence of any explanation by the author of the reason for the delay, the State party invites the Committee to consider the communication inadmissible as an abuse of the right to submit a communication, under article 3 of the Optional Protocol. | 4.4 С учетом того, что автор не объясняет причины этой задержки, государство-участник предлагает Комитету объявить сообщение неприемлемым, поскольку оно является злоупотреблением права на представление сообщений, согласно статье 3 Факультативного протокола. |
I still have not explanation how you survived a week with a bottle of rescue. | Ты до сих пор не объяснил мне, как ты пережил неделю в спасательной лодке в океане. |
He then offered an explanation as to why ownership of the CCA/UNDAF process by national Governments was not as strong as some might hope. | Затем оратор объяснил, почему правительства стран не столь активно участвуют в реализации процесса ОАС/РПООНПР, как это хотелось бы некоторым. |
Did he come up with an explanation why he was so late on Tuesday night? | Он как-то объяснил, почему так поздно вернулся во вторник? |
The Taliban Foreign Minister reportedly gave the explanation that a lack of economic resources had forced the Taliban to eliminate a large number of positions in the civil service and that had a particularly negative impact on women, since they were receiving a salary without working. | По сообщениям, министр иностранных дел талибов объяснил это тем, что ликвидировать большое число должностей в гражданской службе талибов заставила нехватка экономических средств, в результате чего особенно сильно пострадали женщины, так как они получали заработную плату не работая. |
The claimant did not provide any explanation as to why it chose this later end date. | Заявитель никак не объяснил выбор им этой последней даты. |
To build an evidence score, a claimant may provide a witness statement describing the income lost and specifying the period of loss, with a detailed explanation of saved business expenses. | Для получения доказательственного балла заявитель может представить заявление свидетеля с описанием потерянного дохода и указанием периода потери, а также подробное описание сэкономленных предприятием расходов. |
For an explanation of the dialogue box please refer to the documentation on your scanner. | Описание диалогового окна см. в документации сканера. |
Mutual legal assistance requests should always contain an explanation of the national offence in order to overcome possible concerns with regard to dual criminality. | В просьбы о взаимной правовой помощи должно всегда включаться описание деяния, являющегося преступлением по внутреннему законодательству, с тем чтобы устранить возможные сомнения в вопросе о взаимном признании такого деяния уголовно наказуемым. |
A concise explanation of how the content of the Committee's recommendations, which has been expanded and made more specific, has developed. | а) будет представлено подробное описание процесса эволюции содержания рекомендаций Комитета, которые приобрели все более широкий и подробный характер. |
The Group obtained telephone logs of a prominent gold dealer in Bujumbura, Mr. Mutoka Ruganyira, who is believed to be also trading in FDLR gold (see paras. 142 to 155 below for a full explanation of Mr. Mutoka's activities). | Группа получила доступ к распечаткам телефонных звонков видного перекупщика золота в Бужумбуре г-на Мутоки Руганьиры, который, как полагают, также торговал золотом ДСОР (подробное описание деятельности г-на Мутоки см. в пунктах 142-155 ниже). |
The Government reply provides an explanation with regard to the arrest and detention of suspects under the Prevention of Terrorism Act and the Emergency Regulations. | В ответе правительства разъясняется практика ареста и содержания под стражей лиц, подозреваемых в нарушении Закона о борьбе с терроризмом и Чрезвычайных правил. |
The Committee observes that no explanation is provided as to the relationship between the two pillars and the two components of UNAMA for 2005. | Комитет отмечает, что взаимосвязь между двумя компонентами и двумя элементами МООНСА в 2005 году не разъясняется. |
The commentary provides no explanation for why these provisions, which have fully operated as a part of State practice in the field of refugee law for the past 60 years, should be discarded. | В комментарии никак не разъясняется такой отказ от этих положений, в полной мере применяемых государствами в последние 60 лет в их практике в сфере беженского права. |
Before the questioning begins, these persons are given an explanation of their obligations and their right to be present during the questioning and, with the prosecutor's permission, to make comments and put questions. | Перед началом допроса этим лицам разъясняется их право участвовать в допросе, с разрешения следователя вносить замечания и задавать вопросы, а также их обязанности. |
Furthermore, there was no explanation why "provisional and urgent countermeasures" were more provisional than other countermeasures, and no special rules were provided for their application. | Кроме того, не разъясняется, почему «временные и безотлагательные контрмеры» являются в большей мере временными, чем иные контрмеры, и не предусматривается специальных норм, касающихся их применения. |
Acqua did not provide any evidence to show that the vouchers were actually paid, and there is no explanation as to how the receipts support the vouchers. | Компания не представила никаких доказательств того, что по ордерам действительно была произведена оплата, и не объяснила, каким образом квитанции связаны с этими ордерами. |
Bechtel did not provide an explanation or evidence explaining how each premium for the individual flights was calculated or the extent of the coverage for each of the flights. | Компания "Бектел" не объяснила и не представила доказательств, разъясняющих, каким образом производился расчет каждого страхового взноса в отношении отдельного рейса или суммы страхования по каждому рейсу. |
Did she give you any kind of explanation? | Она это тебе как-то объяснила? |
My explanation was sort of all over the place, so I did some research and I printed it out for you. | Я немного непонятно объяснила, так что я поискала информацию и распечатала её для тебя. |
Kouao explained that Climbié was wearing a wig because she had short hair, an explanation accepted by Winter. | Кэу объяснила, что Климби была в парике, так как у неё короткие волосы, Уинтер поверила. |
The Human Rights Committee also studied this matter in detail and its latest general comment provides a practical explanation to improve the implementation of article 14. | Комитет по правам человека также подробно рассмотрел этот вопрос и в своем последнем замечании общего порядка предложил практическое толкование статьи 14 с целью ее лучшего применения. |
However, there is lack of official legal explanation and recommendation elaborating discrimination and favoritism as well as the principle of open competition which in turn may deny or violate equality in the labor relations or work and profession and employment sector. | Вместе с тем отсутствуют официальное правовое толкование и рекомендации, разъясняющие понятия дискриминации и протекционизма, а также принцип открытой конкуренции, которые, в свою очередь, могут исключать или нарушать равенство в трудовых отношениях или работе, профессии и секторе занятости. |
The United Nations Capital Development Fund and the UNDP Global Environment Facility had established an internal financial reporting mechanism which provided clear interpretation and explanation of the fund's financial situation (see para. 197). | Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН) и Глобальный экологический фонд ПРООН (ПРООН-ГЭФ) учредили внутренний механизм финансовой отчетности, дающий четкое толкование и разъяснение финансовой ситуации в Фонде (см. пункт 197). |
Users may wish to trade-off timeliness for relevance, but statisticians cannot avoid some responsibility for the interpretation and explanation of results, a role that may make policymakers' tasks more complex and therefore is not particularly welcomed. | Пользователи могут предпочесть своевременность точности, однако статистики не могут снять с себя определенную ответственность за толкование и объяснение результатов - задача, которая усложняет процесс разработки политики и, следовательно, не особенно приветствуется. |
The sociocognitive explanation for Dissociative Identity Disorder is accepted by some but rejected by others who believe that multiple personalities result from severe trauma. | Некоторые поддержали социокогнитивное толкование диссоциативного расстройства личности, однако, другие исследователи не разделяют эту точку зрения и по-прежнему считают, что множественные личности - это результат тяжёлой травмы. |
Well what kind of explanation could we have for this? | Ну, как бы мы это объяснили? |
Karellen, I think it would be nice if you could give us an explanation as to what you're expecting from us. | Карэллен, я был бы признателен, если бы вы объяснили нам, чего ждете от нас. |
He was not provided with any warrant or explanation for the arrest. | Ордера на арест ему не предъявили, равно как и не объяснили причины ареста. |
There was no explanation from the government or the judiciary for their continued detention. | Ни правительство, ни судебные органы не объяснили причин удержания указанных лиц под стражей. |
Well what kind of explanation could we have for this? | Ну, как бы мы это объяснили? |
We both know Blair will have another explanation. | Мы оба знаем, у Блэр будет иное обьяснение. |
What other explanation could there be? | Может ли быть тому другое обьяснение? |
Our mental synchronization Can have but one explanation | Нашей Умственной Синхронизации есть только одно обьяснение - |
I'm sure there's an explanation. | Я уверен, что у нее есть отличное обьяснение. |
Let's be honest... there's only one obvious explanation why the little mermaid here can't find her prince. | Давай будем честны... есть только одно обьяснение тому, почему русалочка не может найти своего принца. |
Such information is accompanied by an indication and, if necessary, an explanation of the procedural rights and duties incumbent upon him as of that time. | Вместе с уведомлением обвиняемому сообщаются, а при необходимости и разъясняются его процессуальные права и обязанности. |
All asylum seekers in detention receive an explanation of the reasons for their detention by the police and their legal representative. | Всем содержащимся под стражей лицам, ищущим убежище, полицией и их юридическим представителем разъясняются причины их задержания. |
At the outset, an explanation is given of the terminology used for the purpose of the study on what constitutes secret detention in the context of countering terrorism. | Прежде всего разъясняются используемые в исследовании термины, с помощью которых дается определение тайному содержанию под стражей в условиях борьбы с терроризмом. |
Educational norms 323. Note should be taken of the introductory explanation of the constitutional provisions governing the distribution of responsibilities in Belgium. | Мы отсылаем читателей к введению, в котором разъясняются конституционные положения о сферах компетенции в области образования в Бельгии. |
Specifically, in all medical education institutions, at the baccalaureate level, teaching of the subject "Forensic Medicine" involves explanation of the rights of the specialist, the medical examiner, and the junior medical examiner. | В частности, во всех медицинских учебных заведениях в бакалавриатуре при преподавании предмета «Судебная медицина» разъясняются права специалиста, эксперта, а также подэкспертных лиц. |
In view of the comments made by various delegations on its proposal, the representative of Mexico offered further clarification and explanation. | С учетом замечаний, высказанных различными делегациями в отношении предложения его страны, представитель Мексики дал дополнительные разъяснения и уточнения. |
He would welcome the delegation's comments on that point and an explanation of the follow-up given to complaints, including whether there had been any prosecutions. | Он хотел бы получить комментарии по этому вопросу, а также уточнения о дальнейших мерах в связи с жалобами, в частности о судебных разбирательствах, возбужденных на их основании. |
Following that explanation, some support was expressed for variant B provided it was reformulated so as to clarify that the burden of proof lay on the carrier. | После этого разъяснения вариант В получил определенную поддержку при том условии, что его формулировка будет изменена для уточнения того, что бремя доказывания лежит на перевозчике. |
Where suggested corrections, clarifications, improvements and relocation of provisions are thought to relate to drafting only, they are indicated by underlining and strikeout in annex II without further explanation. | В тех случаях, когда предложенные исправления, уточнения, улучшения и перенос положений считаются относящимися только к процессу редактирования текста, они выделены подчеркиванием и вычеркиванием в Приложении II без дальнейших пояснений. |
A written explanation will be submitted to Malaysia in order to clarify and precise the concept of "paramilitary", as Colombia deems that this term does not apply in the current situation. | Для раскрытия и уточнения понятия "военизированные" Малайзии будет представлено письменное разъяснение, поскольку Колумбия полагает, что этот термин не применяется в нынешней ситуации. |
Some skeptics argue that this emphasis on values is the wrong explanation of how changes occur in world politics, and that the real problem between Europe and the US is structural. | Некоторые скептики утверждают, что акцент на ценностях - это неправильная интерпретация изменений в мировой политике, и что настоящая проблема между Европой и США является структурной. |
Biased interpretation offers an explanation for this effect: seeing the initial evidence, people form a working hypothesis that affects how they interpret the rest of the information. | Одним из объяснений этого эффекта является предвзятая интерпретация: когда человек видит первоначальное доказательство (свидетельство), оно формирует рабочую гипотезу, влияющую на то, как она интерпретирует всю последующую информацию. |