But what other explanation is there? | Но а какое ещё может быть объяснение? |
Guys, maybe there's a perfectly reasonable explanation for all this secrecy. | Ребята, может, есть идеально рациональное объяснение всей этой секретности. |
Well, could there be a practical explanation? | У этого ведь может быть прозаическое объяснение? |
The Kung Bushmen of the Kalahari Desert in the Republic of Botswana have an explanation of the Milky Way. | Бушмены племени кунг в пустыне Калахари в республике Ботсвана имеют объяснение Млечному Пути. |
You owe me an explanation. | Ты должна мне объяснение. |
(b) We wish to offer the following explanation with respect to the three universal conventions relating to terrorism. | Ь) Мы хотели бы дать следующее разъяснение в связи с тремя универсальными конвенциями, касающимися терроризма. |
A similar comment was made to the effect that the explanation given for paragraph 6 by the sponsor delegation was more appropriate for paragraph 11. | Аналогичное замечание было сделано в отношении того, что разъяснение, данное делегацией-автором по пункту 6, больше подходит к пункту 11. |
One representative asked for a detailed explanation of the components of the approval process and the indicators used by the Committee when assessing critical-use nominations. | Один представитель попросил дать детальное разъяснение относительно составных элементов процесса утверждения заявок и критериев, используемых Комитетом при оценке заявок в отношении важнейших видов применения. |
He would welcome an explanation of why section 6, Legal affairs, of the programme budget for the biennium 1998-1999, which was a relatively small and uncomplicated section, had been chosen as the prototype for the new format. | Ему хотелось бы получить разъяснение, почему в качестве прототипа нового формата был избран раздел 6, Правовые вопросы, бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов, который представляет собой относительно небольшой и несложный раздел. |
Explanation of the Joint Inspection Unit suggested standards and ranges | РАЗЪЯСНЕНИЕ ПРЕДЛАГАЕМЫХ ОБЪЕДИНЕННОЙ ИНСПЕКЦИОННОЙ ГРУППОЙ СТАНДАРТОВ И КОНТРОЛЬНЫХ ПАРАМЕТРОВ |
The prevailing view, however, was that any explanation in the Guide as to article 11, paragraph 4, could be useful to the Commission in its future deliberations. | Однако большинство высказалось за то, что любое пояснение в руководстве пункта 4 статьи 11 может быть полезно для будущей работы Комиссии. |
The mode of presentation combines a commentary and explanation of the text with a set of recommendations, presented in the same way as in the Rules. | Формат представления сочетает комментарии и пояснение текста с рекомендациями, представленными тем же образом, что и в Правилах. |
∙ Explanation: Article 3.4 specifically mandates the SBSTA to take responsibility for the action required pursuant to this paragraph. | Пояснение: В статье 3.4 ВОКНТА конкретно поручено взять на себя ответственность за осуществление действий, требуемых согласно этому пункту. |
Explanation: Since the vessel substance list contains specific details as to which substances are allowed to be carried by the relevant vessel, it shall also expressly reflect compliance with the requirements for construction materials. | Пояснение: Поскольку перечень веществ, допущенных к перевозке судном, включает в себя конкретные сведения о том, какие вещества допущены к перевозке соответствующим судном, в нем также должно быть четко удостоверено соблюдение требований, предъявляемых к материалам, из которых изготовлено судно. |
This explanation is not easy to understand. | Это пояснение нелегко понять. |
I've a very, very good explanation, sir. | Сэр, тому есть очень, очень уважительная причина. |
The main explanation of this is that university education resulted in greater benefits, in terms of wages, for women than for men. | Главная причина этого состоит в том, что женщины с университетским образованием получают более существенные преимущества в плане увеличения размера оплаты труда, чем мужчины с аналогичным уровнем образования. |
The true explanation is that, in the past few years, there has formed in Russia a critical mass of well-managed, market-oriented enterprises capable of normal production, with resources released from the inefficient Soviet-era public sector. | Главная причина лежит в том, что за прошедшие несколько лет в России образовалась критическая масса хорошо-управляемых, нацеленных на рыночные отношения предприятий, способных наладить нормальное производство, основанное на ресурсах, высвобожденных из неэффективного общественного сектора советских времен. |
There has to be an explanation, a reason for why he's doing this. | Должно быть какое-то объяснение, причина для всего этого. |
His explanation that he was afraid that LTTE would find out about his activities does not explain his failure to mention this incident earlier in the same way that he mentioned his activities carried out on behalf of PLOTE, which also acted against LTTE. | Приводимая им причина, согласно которой он опасался того, что в ТОТИ узнают о его деятельности, не объясняет, почему он не упомянул об этом инциденте ранее, когда рассказывал о своей деятельности от имени НООТИ, которая тоже выступала против ТОТИ. |
No explanation is offered as to why the discussion of supply-side policies is restricted to alternative development, though expenditures for enforcement are much larger than for any other supply reduction measures. | В нем не объясняется, почему весь разговор о стратегиях сокращения производства сводится к альтернативному развитию, несмотря на то, что расходы, связанные с правоприменением в этой области, значительно выше затрат, сопряженных с любыми другими мерами сокращения производства. |
What is the explanation for the disparity in levels of poverty between the urban and rural population, and between the northern and southern regions? | Чем объясняется различие в уровнях бедности между городским и сельским населением, а также между северными и южными районами? |
This offers a partial explanation for the paltry numbers of women found in the diplomatic training schools. | Этим отчасти объясняется невысокий процент женщин среди студентов учебных заведений, где готовят будущих дипломатов. |
The main explanation for this lies in greater availability of day-care for children. | Объясняется это главным образом наличием большего числа учреждений, обеспечивающих дневной уход за детьми. |
The recommendation also noted Azerbaijan's explanation that the reported increase might be attributed to users stockpiling CFCs and perhaps a confusion between CFC use and consumption data. | В рекомендации были также приняты к сведению данные Азербайджаном разъяснения по поводу того, что допущенное превышение, возможно, вызвано созданием пользователями запасов ХФУ и, быть может, объясняется тем, что возникла путаница с данными по использованию ХФУ и данными по потреблению. |
One explanation is that they are current or former binary stars that are in the process of merging or have already done so. | Доминирующая гипотеза объясняет их как современные или бывшие двойные звёзды, находящиеся в процессе слияния или уже слившиеся. |
Even this, however, is not a fully satisfying explanation. | Однако все вышесказанное не в полной мере объясняет суть происходящего. |
The sharp decline in main-job farming that began in 1999 provides much of the explanation as to why labour costs per unit of real GDP in agriculture are lower for agriculture than the other sectors of the economy. | Резкое уменьшение численности рабочей силы, в основном занятой в сельском хозяйстве, с 1999 года во многом объясняет, почему в сельском хозяйстве издержки на рабочую силу в расчете на единицу реального ВВП ниже, чем в других секторах экономики. |
His explanation covers what we know. | Его рассказ объясняет то, что мы знаем. |
Upon arrival at the police station, an arrest protocol has to be drafted by the arresting officer and the arrested person is required to write an "explanation letter" in which s/he explains the reasons for and circumstances of the arrest. | По прибытии в милицию сотрудник, который произвел арест, должен составить протокол об аресте, а арестованное лицо должно написать "объяснение", в котором он/она объясняет причины и обстоятельства ареста. |
He then offered an explanation as to why ownership of the CCA/UNDAF process by national Governments was not as strong as some might hope. | После этого он объяснил, почему причастность национальных правительств к процессу ОАС/РПООНПР не настолько значительна, как этого можно было бы ожидать. |
The Taliban Foreign Minister reportedly gave the explanation that a lack of economic resources had forced the Taliban to eliminate a large number of positions in the civil service and that had a particularly negative impact on women, since they were receiving a salary without working. | По сообщениям, министр иностранных дел талибов объяснил это тем, что ликвидировать большое число должностей в гражданской службе талибов заставила нехватка экономических средств, в результате чего особенно сильно пострадали женщины, так как они получали заработную плату не работая. |
Did he give any explanation for his actions? | Он объяснил свои действия? |
Steno who, like almost all 17th century natural philosophers, believed that the earth was only a few thousand years old, resorted to the Biblical flood as a possible explanation for fossils of marine organisms that were far from the sea. | Стенсет, как и почти все натурфилософы XVII века, считал, что возраст Земли насчитывает всего несколько тысяч лет, и поэтому он объяснил факт присутствия морских организмов вдалеке от моря библейским потопом. |
My husband gave the best explanation I can think of. | Думаю, мой муж объяснил всё, как нельзя лучше. |
A brief explanation of the above seems to have been able to clarify permissibility EAPs. | Краткое описание выше, кажется, удалось выяснить правомерность ЭАН. |
A comprehensive explanation of the United Kingdom's CPI methodology, the first since 1968, was published in September 1997 and will in future be updated annually. | Впервые после 1968 года в сентябре 1997 года было опубликовано руководство, содержащее всеобъемлющее описание методологии ИПЦ Соединенного Королевства. |
The method is not described in the communication, but the review team received a satisfactory explanation. | Описание этого метода не приводится в сообщении, однако группа по рассмотрению получила удовлетворительные разъяснения. |
This explanation shall include the outline description of the system's capability to apply brake torques at each wheel and how the system modifies propulsion torque during ESC system activation and show that the vehicle yaw rate is directly determined. | Это разъяснение должно включать схематичное описание функции системы, регулирующей приложение тормозного момента к каждому колесу, а также того, каким образом эта система изменяет крутящий момент двигателя в процессе работы системы ЭКУ, и показывать, что скорость рыскания транспортного средства определяется непосредственно. |
The Group obtained telephone logs of a prominent gold dealer in Bujumbura, Mr. Mutoka Ruganyira, who is believed to be also trading in FDLR gold (see paras. 142 to 155 below for a full explanation of Mr. Mutoka's activities). | Группа получила доступ к распечаткам телефонных звонков видного перекупщика золота в Бужумбуре г-на Мутоки Руганьиры, который, как полагают, также торговал золотом ДСОР (подробное описание деятельности г-на Мутоки см. в пунктах 142-155 ниже). |
The State Construction Standard provides little explanation of what is meant by a "brief EIA". | В Государственных строительных нормах мало разъясняется, что понимается под "краткой ОВОС". |
Furthermore, there was no explanation why "provisional and urgent countermeasures" were more provisional than other countermeasures, and no special rules were provided for their application. | Кроме того, не разъясняется, почему «временные и безотлагательные контрмеры» являются в большей мере временными, чем иные контрмеры, и не предусматривается специальных норм, касающихся их применения. |
He insisted that there were no provisions for the waiver; in article 6 of the Rules of Court, which refer to Article 18, there was an elaborate explanation of the procedure to follow in order to implement Article 18. | Делегация настаивала на том, что здесь не предусматривается никакого отказа от иммунитетов; в статье 6 Регламента Суда, которая вытекает из статьи 18 Статута, подробно разъясняется порядок осуществления статьи 18. |
Witnesses under 16 years of age are given an explanation of their obligation to speak nothing but the truth, but they are not warned as to their liability for refusing to answer a question or give evidence or for knowingly giving false evidence. | Свидетелю, не достигшему 16-летнего возраста, разъясняется его обязанность говорить только правду, однако он не предупреждается об ответственности за отказ или уклонение от дачи показаний или за дачу заведомо ложных показаний. |
Both victim and aggressor are given an explanation of the legislation, the rights of the victims and of the alleged perpetrators, the conduct of the criminal proceedings and the legal mechanisms involved. | Работа ведется как с потерпевшими, так и с виновными, причем им разъясняются нормативные аспекты, права потерпевших и виновных, разъясняется порядок ведения уголовного процесса и лежащие в его основе законодательные механизмы. |
She also gave an overview of seven main risk areas highlighted by the Board, and a detailed explanation of action being taken. | Она также провела обзор семи основных проблемных областей, отмеченных Комиссией, и подробно объяснила принимаемые меры. |
The Committee should demand that the administering Power should provide a better explanation of its assault on the human rights of the people of Turks and Caicos and of its attempts to delay their progress towards self-determination. | Комитет должен потребовать, чтобы управляющая держава объяснила свои нарушения прав человека народа Тёркс и Кайкос и стремление замедлить прогресс в деле достижения самоопределения. |
Itek did not submit an explanation for the amounts deducted from the release. | Она не возместила стоимости утраченного личного имущества сотрудников, выплат, Компания "Итек" не объяснила, почему эти суммы были вычтены из суммы компенсации. |
With regard to the claim for "non business productivity," Girat provided little explanation as to the nature of its claim. | Что касается претензии в связи с "общим сокращением производства", то "Жират" практически никак не объяснила характер своего требования. |
Kouao explained that Climbié was wearing a wig because she had short hair, an explanation accepted by Winter. | Кэу объяснила, что Климби была в парике, так как у неё короткие волосы, Уинтер поверила. |
In some weird way I think Amnesiac gives another take on Kid A, a form of explanation. | У них две разных истории... В каком-то смысле, мне кажется, Amnesiac - это Kid A с другого ракурса, его иное толкование». |
Dissemination and explanation of such data and of risk management measures could be undertaken to developing countries, particularly LDCs, could be undertaken | В интересах развивающихся стран, прежде всего НРС, можно было бы организовать распространение и толкование таких данных, а также информации о мерах управления рисками. |
The United Nations Capital Development Fund and the UNDP Global Environment Facility had established an internal financial reporting mechanism which provided clear interpretation and explanation of the fund's financial situation (see para. 197). | Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН) и Глобальный экологический фонд ПРООН (ПРООН-ГЭФ) учредили внутренний механизм финансовой отчетности, дающий четкое толкование и разъяснение финансовой ситуации в Фонде (см. пункт 197). |
On such a critical issue, it is important that the language and explanation of the draft resolution is as clear as possible to ensure an accurate understanding of its scope and its clear interpretation following adoption. | С учетом большого значения этого вопроса важно, чтобы формулировки и пояснения проекта резолюции были предельно ясными с тем, чтобы обеспечить четкое понимание ее масштабов и ее четкое толкование после принятия. |
Users may wish to trade-off timeliness for relevance, but statisticians cannot avoid some responsibility for the interpretation and explanation of results, a role that may make policymakers' tasks more complex and therefore is not particularly welcomed. | Пользователи могут предпочесть своевременность точности, однако статистики не могут снять с себя определенную ответственность за толкование и объяснение результатов - задача, которая усложняет процесс разработки политики и, следовательно, не особенно приветствуется. |
She would also welcome an explanation of how direct democracy could be effective in a community which the Sudanese delegation itself had described as ignorant and illiterate. | Она также хотела бы, чтобы ей объяснили, каким образом прямая демократия может быть эффективной в обществе, которое сама суданская делегация охарактеризовала как невежественное и неграмотное. |
Considering the circumstances, your lawyer requested that we offer you an explanation of what happened to your wife, and... perhaps offer an apology. | Учитывая обстоятельства, ваш адвокат потребовал, чтобы мы объяснили вам, что случилось с вашей женой, и... возможно, должны перед вами извиниться. |
These children deserve an explanation from us. Why is it that some days they have food and others they do not? | Эти дети ждут, чтобы мы объяснили им, почему в один день у них есть еда, а в другой нет? |
If you're happy with what you know do you deserve explanation about what you don't? | Если тебя устраивает то, что ты уже знаешь, ...заслуживаешь ли ты, чтобы тебе объяснили то, чего ты не знаешь? |
He was not provided with any warrant or explanation for the arrest. | Ордера на арест ему не предъявили, равно как и не объяснили причины ареста. |
Brothers and sisters, I'm sure there's an explanation. | Братья и сестры, я уверен, что этому есть обьяснение. |
Our mental synchronization Can have but one explanation | Нашей Умственной Синхронизации есть только одно обьяснение - |
There's got to be some explanation. | Этому должно быть обьяснение. |
There's a logical explanation for that. | Этому есть логическое обьяснение... |
It is the only explanation. | Это единственное всему обьяснение. |
This interim report is the most recent discussion paper being considered by the Legal Group and it provides an explanation of the general issues involved. | Настоящий промежуточный доклад представляет собой самый последний дискуссионный документ, рассматриваемый Группой экспертов по правовым вопросам, в котором разъясняются общие вопросы. |
Attention was drawn to an informal document prepared by a previous ad hoc group of legal experts, which provided an explanation of the relationship between successive protocols to the Convention. | Внимание было обращено на неофициальный документ, который был подготовлен предыдущей Специальной группой экспертов по правовым вопросам и в котором разъясняются связи между последовательно заключенными протоколами к Конвенции. |
Clear and precise explanation of the nature of the duties involved in military service is provided to both the person and the person's parents or legal guardian; | поступающему на службу в вооруженные силы лицу и его родителям или опекуну ясно и подробно разъясняются служебные обязанности военнослужащего; |
Both victim and aggressor are given an explanation of the legislation, the rights of the victims and of the alleged perpetrators, the conduct of the criminal proceedings and the legal mechanisms involved. | Работа ведется как с потерпевшими, так и с виновными, причем им разъясняются нормативные аспекты, права потерпевших и виновных, разъясняется порядок ведения уголовного процесса и лежащие в его основе законодательные механизмы. |
An explanation for the establishment of the three additional posts is given in paragraphs 1.54 and 1.85 of the proposed programme budget. | В пунктах 1.54 и 1.85 предлагаемого бюджета по программам разъясняются причины учреждения этих трех дополнительных должностей. |
In view of the comments made by various delegations on its proposal, the representative of Mexico offered further clarification and explanation. | С учетом замечаний, высказанных различными делегациями в отношении предложения его страны, представитель Мексики дал дополнительные разъяснения и уточнения. |
An explanation of that point would be welcome, as would clarification of the use of life imprisonment to commute death sentences, which was apparently not explicitly recognized in the Criminal Code. | Он хотел бы получить разъяснения по этому вопросу, а также уточнения относительно применения пожизненного тюремного заключения при смягчении смертного приговора, которое прямо не предусмотрено в Уголовном кодексе. |
A written explanation will be submitted to Malaysia in order to clarify and precise the concept of "paramilitary", as Colombia deems that this term does not apply in the current situation. | Для раскрытия и уточнения понятия "военизированные" Малайзии будет представлено письменное разъяснение, поскольку Колумбия полагает, что этот термин не применяется в нынешней ситуации. |
It was agreed that appropriate explanation might be needed to clarify that the reference to "the law of the country in which the assignor has its place of business" should be interpreted as covering only the substantive law of that country to avoid possible renvoi situations. | Было согласовано, что, возможно, потребуется соответствующее объяснение для уточнения того, что ссылку на "право страны, в которой находится коммерческое предприятие цедента", следует толковать как относящуюся лишь к материальному праву этой страны, чтобы избежать обратных отсылок. |
He thanked Mr. Gaham for the clarifications he had provided but wished to know what had been meant by the explanation that Committee experts were invited to participate in certain meetings in a personal capacity. | Он благодарит г-на Гэхэма за сообщенные им уточнения, но хотел бы знать, что он хотел сказать, когда объяснял, что эксперты Комитета приглашаются принять участие в работе некоторых совещаний в личном качестве. |
Some skeptics argue that this emphasis on values is the wrong explanation of how changes occur in world politics, and that the real problem between Europe and the US is structural. | Некоторые скептики утверждают, что акцент на ценностях - это неправильная интерпретация изменений в мировой политике, и что настоящая проблема между Европой и США является структурной. |
Biased interpretation offers an explanation for this effect: seeing the initial evidence, people form a working hypothesis that affects how they interpret the rest of the information. | Одним из объяснений этого эффекта является предвзятая интерпретация: когда человек видит первоначальное доказательство (свидетельство), оно формирует рабочую гипотезу, влияющую на то, как она интерпретирует всю последующую информацию. |