Английский - русский
Перевод слова Error

Перевод error с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ошибка (примеров 1566)
The same error was made by the former Soviet Union in 1979. Та же ошибка была допущена бывшим Советским Союзом в 1979 году.
This must be an error, as Seychelles is no longer a member of SADC. Здесь допущена ошибка, поскольку Сейшельские Острова не являются больше членом САДК.
Internal Error: The InnerChannel property is null. Внутренняя ошибка: Свойство InnerChannel имеет значение null.
It was a clerical error. Мы нашли Клода Минкинса. Это была ошибка переписчика.
Error retrieving user permissions. Ошибка при получении прав доступа.
Больше примеров...
Погрешность (примеров 143)
The relative error in the reference time shall be less than 10-5. Относительная погрешность контрольного времени не должна превышать 105.
To take one prominent example, there is a 25% margin of error on purchasing-power-parity comparisons between GDP in the United States and China. Рассмотрим один известный пример: в сравнениях паритета покупательной способности между ВВП США и Китая имеется 25% погрешность.
Maximum error of measurement with test used Максимальная погрешность измерения при проведенном испытании
Measurement error is also important. Важным фактором является также погрешность измерения.
Thus Āhu means Fault, Shortcoming, Error or Wrongdoing. Погрешность - неточность, ошибка, промах.
Больше примеров...
Error (примеров 30)
UDMA CRC error rate attribute means how many errors have happened during transferring data through IDE/SATA cable. Атрибут UDMA CRC error rate означает количество ошибок, которые возникают при передаче данных по IDE/SATA кабелю.
New release skrm025: Error In Code - Last Experience - see at Releases. Новый релиз skrm025: Error In Code - Last Experience - можно найти в разделе Релизы.
In addition, the song was covered by One Man Army and the Undead Quartet, which was released on the Swedish death metal group's 2007 album Error in Evolution. Шведская группа «One Man Army and the Undead Quartet» выпустила свою версию на альбоме «Error in Evolution» 2007 года.
Aul led part of the team creating the technologies to allow upload of crash, hang, and other failure data (Windows Error Reporting) as well as Microsoft's anonymous data collection system for usage data (Customer Experience Improvement Program.) Аул возглавил часть команды, создав технологии, позволяющие загружать данные о сбоях, зависаниях и других ошибках (Windows Error Reporting), а также анонимную систему сбора данных Microsoft для использования данных (Программа улучшения качества ПО).
the names of selected options then this is returned on standard error. Standard error is normally just printed to the screen but can be redirected with "2>". Если надо вернуть больше значений (например выбранные опции) они вернутся в standard error - обычно на экран, но можно перенаправить с помощью ">2".
Больше примеров...
Ошибочно (примеров 44)
In its Sixth Report, in respect of the 9,100 claims with recorded amounts of compensation received, the Panel noted that up to 30 per cent of such entries had been made in error. В своем шестом докладе Группа отметила в отношении 9100 претензий с зарегистрированными суммами компенсаций, что до 30% таких записей были сделаны ошибочно.
If that is the case, I ask that you point it out in the General Assembly so that the Assembly is aware that the draft was indeed put to the vote in error. Если это так, я прошу Вас указать на Генеральной Ассамблее, с тем чтобы там стало известно о том, что данный проект был действительно поставлен на голосование ошибочно.
Alternatively, a registrant may write to OFM/NY or USUN/HC if such registrant believes that a notice of parking violation was issued in error or is otherwise unjust. В качестве альтернативы лицо, на имя которого зарегистрировано автотранспортное средство, может направить письмо в УДИП/НЙ или СШАООН/ЦУ, если подобное лицо считает, что уведомление о нарушении правил стоянки было выписано ошибочно или является иным образом неправомерным.
The archive of the Russian Provisional Government describes the hen as being silver on a stand of gold, though this description is probably in error since the orders for the 1886 Tsar egg specifically stated the present was to be made of gold. В архиве Временного правительства России оно описывалось как серебряная курочка на золотой подставке, хотя данное описание, скорее всего, ошибочно, поскольку в заказе императора за 1886 год требование выполнить яйцо из золота было особо подчёркнуто.
For example, the monthly report of April 2012 was missing; the monthly report of August 2012 was misposted as the monthly report of October 2012; and some figures in the tables of the monthly report of December 2012 were incorrect owing to manual error. Например, отсутствовал ежемесячный отчет за апрель 2012 года, ежемесячный отчет за август 2012 года был ошибочно размещен как отчет за октябрь 2012 года, а ряд цифр в таблицах отчета за декабрь 2012 года были неправильными в связи с ошибками, обусловленными неавтоматизированным вводом данных.
Больше примеров...
Ошибочным (примеров 22)
This is an error that must be rectified. Указанное положение является ошибочным и его следует исправить.
An overly skeptical person might have said that the report from Syene was an error. Скептики сказали бы, что сообщение из Сиены было ошибочным.
The Special Rapporteur believes that any prejudgement in this field constitutes a wrong approach; any generalization is exaggerated and therefore an error, and any excessive action will ultimately be meaningless. Специальный докладчик полагает, что любое предвзятое суждение в этой области представляет собой концептуальную ошибку, что любое обобщение является неправомерным, а следовательно, ошибочным и что любое увлечение крайностями изначально является несостоятельным.
It may have been a navigational error and they jumped to the wrong the Cylons destroyed the ship before the jump... Это могла быть навигационная ошибка и они могли прыгнуть по ошибочным координатам... или Сайлоны уничтожили корабль перед прыжком...
However, it was not in a position to accept an erroneous decision that had caused an unjustified increase of more than 40 per cent in its rate of assessment and would under no circumstances support any resolution on the scale of assessments which did not correct that error. Тем не менее она не может согласиться с ошибочным решением, повлекшим за собой неоправданное увеличение более чем на 40 процентов ее взноса, и никогда не поддержит резолюцию о шкале взносов, которая не отменяет этого решения.
Больше примеров...
Ошибочность (примеров 17)
I wanted to thank you for showing me the error in my thinking. Я должен поблагодарить вас за то, что указали мне на ошибочность моего мнения.
Teach him the error of his ways. Объясни ему ошибочность его действий.
An error, discovered after a judgement has become enforceable, in the testimony of a victim or witness, an expert finding or a translation; ошибочность показаний потерпевшего или свидетеля, заключения эксперта, перевода, выявившаяся после вступления приговора в законную силу;
I was forced to show you the error of your ways. Мне не осталось ничего, как показать тебе ошибочность выбранного тобой пути.
They're sure to see the error of their ways one day. Когда-нибудь до них дойдёт ошибочность их пути.
Больше примеров...
Отклонение (примеров 25)
And that zero - let's think about it as an error. И этот ноль, давайте примем его за отклонение.
So now we can just take guesses to minimize the error, and that's the sort of thing computers are very good at. Теперь мы можем подбирать числа, чтобы минимизировать отклонение, а это как раз то, в чём компьютеры очень хороши.
And then the computer can sort of play Marco Polo, and drive down the error close to zero. И потом компьютер начинает играть в «угадайку» и приближает отклонение к нулю.
Note 2: While irradiance levels should be set at the above levels, variations in filter ages and transmissivity, and in calibration variations, will generally mean that irradiance error will be in the order of +- 10 per cent. Примечание 2: Хотя поверхностная плотность потока излучения должна устанавливаться на вышеуказанных уровнях, различия в сроках службы и проницаемости фильтров, а также в калибровке, как правило, приводят к тому, что отклонение поверхностной плотности потока излучения составляет порядка +-10%.
Accuracy: The accuracy of missiles is measured as their circular error probable (CEP). Точность: показателем точности ракеты является круговое вероятное отклонение (КВО).
Больше примеров...
Заблуждение (примеров 24)
Ideological dialogue with individuals who had been led into error, and the release of those who undertook to abide by the law Проведение идеологических дискуссий с лицами, которые были введены в заблуждение, и освобождение лиц, обещающих соблюдать закон
X. The law should provide that an error in the identifier or address of the secured creditor or its representative does not render a registered notice ineffective as long as it has not seriously misled a reasonable searcher. Х. В законодательстве следует предусмотреть, что ошибка в идентификаторе или адресе обеспеченного кредитора или его представителя не делает зарегистрированное уведомление недействительным, если она не вводит в серьезное заблуждение лицо, осуществляющее разумный поиск.
The words "would result" are intended to ensure that the registration would be ineffective, in the case of a significant error in the identification of the assignor, even if no one was actually misled. Слово "приведут" использовано с целью обеспечения такого порядка, при котором регистрация не будет иметь силы в случае существенной ошибки в идентификации цедента, даже если на практике никто и не был введен в заблуждение.
If the amount appearing in the notice was less than that in the security agreement, it would not be misled by the error in the notice. Если сумма, указанная в уведомлении, меньше суммы в соглашении об обеспечении, он не будет введен в заблуждение ошибкой в уведомлении.
This eliminates any wording which might lead to confusion or error as to the existence of some sort of subordination between CONAPREVI and SEPREM. Тем самым в этом положении опущена грамматическая конструкция, которая может ввести в некоторое заблуждение или заставить сделать ошибочный вывод о существовании некой субординации между КОНАПРЕВИ и СЕПРЕМ.
Больше примеров...
Ошибочного (примеров 18)
Your career won't survive another error of judgement. Ваша карьера не выдержит ещё одного ошибочного решения.
Marriage concluded as a result of error in consent shall not be valid. Брак, заключенный с ошибочного согласия, является недействительным.
The decision-making process with respect to the launch of any nuclear weapon must be substantially lengthened not only to minimize the risk of use in error but also to improve levels of mutual confidence and in order to indicate a diminished role for nuclear weapons in military doctrines. Процесс принятия решений о пуске любого ядерного боезаряда необходимо существенно удлинить не только для того, чтобы свести к минимуму опасность ошибочного применения оружия, но и для того, чтобы повысить уровни взаимного доверия и отразить уменьшение роли ядерного оружия в военных доктринах.
The posterior gives a universal sufficient statistic for detection applications, when choosing values for the variable subset that minimize some expected loss function, for instance the probability of decision error. Это следствие даёт нам универсальную оценку для приложений, где нужно выбрать значения подмножества переменных, которое минимизирует функцию потерь, например, вероятность ошибочного решения.
We cannot exclude the possibility of an intrusive flight, even if in error or apparently in error, into the territory of a sovereign State that is a party to the Treaty on Collective Security. Мы не можем исключить возможности - пусть даже ошибочного или под видом ошибочного - залета на территорию суверенного государства, входящего в Договор о коллективной безопасности .
Больше примеров...
Ошибочными (примеров 7)
It is precisely because the uncertainties are greatest in the poorest countries that any projections based on their past performance are most subject to error. Именно по причине того, что ситуация в беднейших странах отличается наибольшей неопределенностью, любые прогнозы, основанные на достигнутых ими предыдущих результатах, чаще всего оказываются ошибочными.
Estimates of private expenditure are not centrally collected and are thus liable to error. Данные о частных расходах не собираются в центральном порядке и, таким образом, могут быть ошибочными.
challenge the factual assumptions, analyses, and tentative conclusions underlying the agency's proposal and show in what respect they are in error. представить свои доводы против фактических предположений, аналитических исследований и предварительных выводов, лежащих в основе предложения этого ведомства, и продемонстрировать, в чем они являются ошибочными.
It is argued that because scientists have been mistaken and deceived in the past about evidence for various aspects of evolution, the current evidence for evolution is likely to also be based on fraud and error. На основании этого утверждается, что раз учёных удалось обмануть в прошлом, то и современные доказательства эволюции могут быть мошенническими или ошибочными.
Members of the Committee observed that the survey report suggested that the original data had been in error because the term "consumption" had been confused with the term "use". Члены Комитета отметили, что согласно докладу о результатах обследования первоначально представленные данные оказались ошибочными, поскольку возникла путаница между двумя терминами "потребление" и "использование".
Больше примеров...
Ошибочных (примеров 15)
The following command will show any packages which have a status of Half-Installed or Failed-Config, and those with any error status. Следующая команда покажет частично установленные (Half-Installed) пакеты, пакеты, настройка которых не удалась (Failed-Config), а также все пакеты в ошибочных состояниях.
He also called for the de-alerting of nuclear weapons, which, by lengthening nuclear launch procedures, would reduce the risk of error and further reduce the role of nuclear weapons in military strategy. Оратор также призывает понизить уровень боевой готовности ядерного оружия, что позволит вследствие удлинения времени, необходимого для запуска ядерного оружия, уменьшить опасность ошибочных действий и еще более снизит роль ядерного оружия в военной стратегии.
In spite of these differences, no reconciliation or error reports were generated by the systems for follow-up action. Несмотря на эти расхождения, согласования данных или исправления ошибочных данных с использованием этих систем для принятия последующих мер не производилось.
An estimated price may be imputed for missing observations or to replace recorded price observations which are judged to be in error and are rejected. Расчетная цена может условно исчисляться в случае отсутствия результатов регистрации или с целью замены зарегистрированных цен, которые рассматриваются в качестве ошибочных и в этой связи отбраковываются.
The Bidirectional Optimistic mode is similar to the Unidirectional mode, except that a feedback channel is used to send error recovery requests and (optionally) acknowledgments of significant context updates from the decompressor to compressor. Двунаправленный оптимистичный режим схож с предыдущим, но обладает каналом обратной связи, который используется для запросов декомпрессором восстановления ошибочных данных и (опционально) подтверждения значимых обновлений контекста потока.
Больше примеров...
Еггог (примеров 9)
Error Reporter has even been known to crash while reporting errors. Известно, что Еггог Reporter иногда сам завершается аварийно в процессе отправки отчёта об ошибке.
Error Function [Run-time] Функция Еггог [время выполнения]
Together with the composer Alexey Sysoev (electronics) and Dmitriy Schielkin (percussion) Yury Favorin has built the ensemble of free improvisatory music "ERROR 404". Вместе с композитором Алексеем Сысоевым и перкуссионистом Дмитрием Щёлкиным является организатором и участником ансамбля свободной импровизационной музыки «Еггог 404».
His 1983 album, Error in the System, generated his only international hit single, "Major Tom (Coming Home)", a retelling of David Bowie's classic 1969 song "Space Oddity". Его альбом Еггог in the System (1983) содержит международный хит-сингл «Major Tom (Coming Home)», текст которого является вольным пересказом сюжета классической песни Дэвида Боуи «Space Oddity».
On the Error Reporting page, shown in Figure 9, we're asked if we want to make the product better by reporting application errors to Microsoft. На странице Отчеты об ошибках (Еггог Reporting), показанной на рисунке 9, мастер задает вопрос о том, хотим ли мы сделать продукт лучше, разрешив приложениям отправлять отчеты об ошибках компании Microsoft.
Больше примеров...
Опечатка (примеров 23)
I think it is a typographical error and will need to be corrected. Как мне думается, это опечатка, и ее нужно исправить.
I also wish to announce that in the English version of the draft resolution, in the third preambular paragraph, there is a typing error. Я хотел бы также объявить о том, что в английском варианте проекта резолюции в третьем пункте преамбулы есть опечатка.
The Centre for Emission Inventories and Projections had confirmed receipt of the data and explained that the data had not been displayed due to a typing error in the templates used to extract the information from the emission database. Центр по кадастрам и прогнозам выбросов подтвердил получение этих данных и пояснил, что их отображению помешала опечатка в формулярах, использовавшихся для извлечения информации из базы данных о выбросах.
A typo error in the "Key/PTT port pins" setup area was fixed - pin numbers of D6 and D7 outputs of LPT-port were wrote wrong. Исправлена опечатка в "Кёу/РТТ port pins" - неправильно были указаны номера выводов разъема LPT-порта, соответствующие выходам D6 и D7.
In the Russian schedule of services for September there was an error - we missed the vigil on September 20th. В русском расписании на сентябрь вкралась опечатка - мы забыли указать вечерню 20 сентября.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 21)
Look, I made an error in judgment. Слушай, я ошибся в суждении.
The sensor made an error because I... Датчик ошибся, потому что я...
Clearly an error in judgment. Я явно ошибся в том, как воспринял вас.
You're right, I was in error in excluding the ring. Вы были правы, я ошибся, исключив кольцо.
Assuming the court erred in allowing the jury to consider factors that were vague or duplicative in violation of the 8th Amendment such error was harmless beyond a reasonable doubt. Допуская в ходе аргументации, что окружной суд ошибся, разрешив жюри учесть нестатуарные факторы, которые были неясными, чрезмерно размытыми или дублированными в нарушение 8 поправки, такая ошибка была несущественной и не является обоснованным сомнением.
Больше примеров...
Опечатку (примеров 15)
I'm sorry, the original request contained a small typographical error. К сожалению, первоначальный документ содержал небольшую опечатку.
The Working Party noted that the RID/ADR/ADN Joint Meeting had detected a typographical error and the omission of an consequential amendment in the amendment relating to paragraph of packing instruction P200 of 4.1.4.1, applicable as from 1 January 2009. Рабочая группа отметила, что Совместное совещание МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ обнаружило опечатку и пропуск дополнительного изменения в поправке, касающейся пункта инструкции по упаковке Р200 подраздела 4.1.4.1, применимого с 1 января 2009 года.
With regard to the draft resolution entitled "United Nations Decade of International Law", I should like to draw the Assembly's attention to a small typographical error on page 8 of the report. Что касается проекта резолюции, озаглавленного "Десятилетие международного права Организации Объединенных Наций", то я хотел бы обратить внимание Ассамблеи на незначительную опечатку на странице 8 английского текста доклада.
McKean's law: "Any correction of the speech or writing of others will contain at least one grammatical, spelling, or typographical error." Закон Маккина: «Любая придирка к речи или письму другого человека будет содержать как минимум одну грамматическую или речевую ошибку или опечатку
Mr. Mselle (Chairman, Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) drew attention to a typographical error in the last preambular paragraph and to some editorial corrections needed in paragraph 9. Г-н МСЕЛЛЕ (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) обращает внимание членов Комитета на опечатку в последнем пункте преамбулы текста на английском языке, а также на необходимость редакторской правки в пункте 9.
Больше примеров...