Английский - русский
Перевод слова Error

Перевод error с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ошибка (примеров 1566)
Lastly, if paragraph 8 of the Secretary-General's report contained an error, a corrigendum should be issued. И наконец, в пункте 8 доклада Генерального секретаря содержится ошибка, в связи с чем следует выпустить исправление.
3 was okay, the first of 4 fatal error. З в порядке, первый из 4 фатальная ошибка.
That suggestion was motivated by the undeniable fact that the error was the fault of the Secretariat. Это предложение было мотивировано тем несомненным фактом, что ошибка была совершена по вине Секретариата.
An error in the French text was pointed out. Выявлена ошибка в тексте на французском языке.
The fact that the problem persisted through reboot suggested that the error was not in RAM, but in either the flash memory, the EEPROM, or a hardware fault. Тот факт, что проблема оставалась даже после перезагрузки, мог означать, что ошибка была не в оперативной памяти, а во флэш-памяти или в аппаратном сбое EEPROM.
Больше примеров...
Погрешность (примеров 143)
For a country like the Russian Federation this error hardly had a notable influence on the validity of the basic population distributions. Конечно, для такой страны, как Россия, эта погрешность вряд ли оказала сильное влияние на правильность основных распределений.
It pointed out a small error in table 2 of annex I of the document and circulated a revised version. Он указал на погрешность в таблице 2 приложения I документа и распространил пересмотренный вариант.
T and S should replace the symbols theta and A in the formula respectively, but foremost: the equation does not determine an error. Символы Т и S должны заменить в формуле, соответственно, символы θ и А, но прежде всего данное уравнение не определяет погрешность.
If the gas flow is determined by differential flow measurement, the maximum error of the difference shall be such that the accuracy of GEDF is within ± 4 per cent Если поток газа определяется путем дифференциального измерения потока, то максимальная погрешность должна быть такой, чтобы точность GЕDF находилась в пределах ±4%.
The test procedure comprises the following situations: any error in the Inland ECDIS equipment, missing positioning signal, missing radar signal, missing rate of turn signal, missing heading signal, radar map matching not possible. В процессе проверки выявляются следующие обстоятельства: любая погрешность в работе оборудования СОЭНКИ ВС, пропажа сигнала определения местоположения, пропажа радиолокационного сигнала, пропажа сигнала скорости изменения курса, пропажа сигнала направления движения судна, невозможность обеспечить соответствие радиолокационному изображению.
Больше примеров...
Error (примеров 30)
The same two types of questions (multiple choice and error correction) are used. В компьютерном варианте используются те же два типа вопросов (multiple choice и error correction).
World of Warcraft is another program to use its own crash reporter, "Error Reporter". World of Warcraft - ещё одна программа, использующая своё собственное средство доставки отчётов об ошибке, называемое «Error Reporter».
On September 1 VIXX LR gained their first ever music show win since their debut on SBS MTV's The Show with 9,464 of the votes making them have the second-highest all time score, behind their parent group VIXX with "Error". 1 сентября VIXX LR провели свой первый музыкальный концерт с момента своего дебюта на шоу SBS MTV The Show с 9,464 голосами, что делает их вторыми по счету за все время, за их родительской группой VIXX с «Error».
Nominated in 1998 for the Bram Stoker Award, given by the Horror Writers Association, for the one-shot The Dreaming: Trial and Error, from DC's Vertigo imprint. Номинирован в 1998 году на премию Брэма Стокера, за комикс «The Dreaming: Trial and Error (англ.)русск.», опубликованный импринтом DC Comics Vertigo.
Event: The server informs the client of an event, such as keyboard or mouse input, a window being moved, resized or exposed, etc. Error: The server sends an error packet if a request is invalid. Event: Сервер сообщает клиенту о событиях, таких как ввод с клавиатуры или мыши, перемещение окна, изменение размера или раскрытия на весь экран и т. д. Error: Сервер посылает пакет с описанием ошибки, если запрос является неправильным.
Больше примеров...
Ошибочно (примеров 44)
An error in our sensors indicated that your ship was about to attack us. Наши сенсоры ошибочно показали, что вы намерены атаковать нас.
Now, if you're asking me whether there was an error in his judgment, well, that's for you to decide. Если вы спросите меня, ошибочно ли было его предположение, я отвечу, что это решать вам.
In its Sixth Report, in respect of the 9,100 claims with recorded amounts of compensation received, the Panel noted that up to 30 per cent of such entries had been made in error. В своем шестом докладе Группа отметила в отношении 9100 претензий с зарегистрированными суммами компенсаций, что до 30% таких записей были сделаны ошибочно.
On 28 January 1997, the Minister signed an order depriving Mrs. Rajan of citizenship on the formal basis of a grant in error, in that the requisite period of time of residence had not been complied with. 28 января 1997 года министр подписал распоряжение о лишении г-жи Раджан гражданства на том основании, что оно было предоставлено ошибочно, поскольку не был соблюден надлежащий установленный срок проживания в стране.
But the syringe had been prepared in error by a student nurse. Но шприц был ошибочно приготовлен практиканткой.
Больше примеров...
Ошибочным (примеров 22)
This is an error that must be rectified. Указанное положение является ошибочным и его следует исправить.
The consent must not be forced upon or given in error. Согласие не должно быть вынужденным или ошибочным.
It also concluded that the decision could not be deemed arbitrary or manifestly unreasoned or unreasonable, nor tainted by a patent error. Суд также пришел к выводу, что решение третейского суда нельзя считать произвольным, немотивированным или явно ошибочным.
It may have been a navigational error and they jumped to the wrong the Cylons destroyed the ship before the jump... Это могла быть навигационная ошибка и они могли прыгнуть по ошибочным координатам... или Сайлоны уничтожили корабль перед прыжком...
However, it was not in a position to accept an erroneous decision that had caused an unjustified increase of more than 40 per cent in its rate of assessment and would under no circumstances support any resolution on the scale of assessments which did not correct that error. Тем не менее она не может согласиться с ошибочным решением, повлекшим за собой неоправданное увеличение более чем на 40 процентов ее взноса, и никогда не поддержит резолюцию о шкале взносов, которая не отменяет этого решения.
Больше примеров...
Ошибочность (примеров 17)
Vogler saw the error of his ways and repented. Воглер понял ошибочность своих путей и раскаялся.
He could not see the error of his ways. Он не понимал ошибочность своего мышления.
You think they ever suddenly wake up and realize the error of their ways, and clean up their act? Думаешь, они однажды просыпаются, осознают ошибочность своего пути и исправляют содеянное?
An error, discovered after a judgement has become enforceable, in the testimony of a victim or witness, an expert finding or a translation; ошибочность показаний потерпевшего или свидетеля, заключения эксперта, перевода, выявившаяся после вступления приговора в законную силу;
I was forced to show you the error of your ways. Мне не осталось ничего, как показать тебе ошибочность выбранного тобой пути.
Больше примеров...
Отклонение (примеров 25)
In other words, if we've solved for w the right way, then the error will be zero. Другими словами, если мы посчитаем Ш правильно, то отклонение будет равно нулю.
The error is 4. Если W = 1, то отклонение - 4.
It is usually characterized in terms of error in statistical estimates and is traditionally broken down into bias and variance. Она, как правило, выражается в виде погрешности статистических оценок и традиционно подразделяется на систематическое отклонение и дисперсию.
The radar unit shall have an adjusting device for correcting any azimuthal angular error in the antenna mounting. З. Радиолокационная установка должна иметь устройство регулировки, позволяющее скорректировать любое отклонение по азимуту, обусловленное неточностью монтажа антенны.
The delivery technique and design of such munitions mean that the circular error probability[30] radius would be higher than for an aircraft bomb of a more modern design and hence accuracy would be poor. Способ доставки и конструкция этих боеприпасов таковы, что круговое вероятное отклонение было бы больше, чем у более современной авиационной бомбы, и, соответственно, точность попадания была бы низкой.
Больше примеров...
Заблуждение (примеров 24)
Simple, ignorant people, easily led into error. Простых, невежественных людей легко ввести в заблуждение
This, according to the Quam singulari, was in error. Такое может говорить лишь тот, кто впал в окончательное заблуждение.
In order to avoid leading the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 into error, we should like to bring to your attention information on the actual situation in this field. Во избежание введения в заблуждение Договаривающихся сторон Конвенции МДП, 1975 г. доводим до Вашего сведения реальную информацию о ситуации в этой области.
The words "would result" are intended to ensure that the registration would be ineffective, in the case of a significant error in the identification of the assignor, even if no one was actually misled. Слово "приведут" использовано с целью обеспечения такого порядка, при котором регистрация не будет иметь силы в случае существенной ошибки в идентификации цедента, даже если на практике никто и не был введен в заблуждение.
If the amount appearing in the notice was less than that in the security agreement, it would not be misled by the error in the notice. Если сумма, указанная в уведомлении, меньше суммы в соглашении об обеспечении, он не будет введен в заблуждение ошибкой в уведомлении.
Больше примеров...
Ошибочного (примеров 18)
Your career won't survive another error of judgement. Ваша карьера не выдержит ещё одного ошибочного решения.
Marriage concluded as a result of error in consent shall not be valid. Брак, заключенный с ошибочного согласия, является недействительным.
Because the evidence then was based on a match with DNA that had been put in the database in error. Потому что доказательная база тогда была основана на совпадении ДНК, полученном в результате ошибочного внесения в базу данных.
With the same intention of avoiding interference with any domestic law on error, it was also proposed that the draft article should elaborate on the distinction between the effects of the error and the right to correct or withdraw the error. Исходя из этого же стремления избежать какого-либо вмешательства в действие внутренних норм, касающихся ошибок, было также предложено более подробно проработать в данном проекте статьи различие между последствиями ошибки и правом на исправление или отзыв ошибочного сообщения.
We are concerned at the rather high margin of targeting error in the current military campaign, which has led to the reportedly high death toll among civilians. Мы обеспокоены довольно высоким уровнем ошибочного поражения целей в этой военной кампании, что привело, как сообщается, к большому числу жертв среди гражданского населения.
Больше примеров...
Ошибочными (примеров 7)
It is precisely because the uncertainties are greatest in the poorest countries that any projections based on their past performance are most subject to error. Именно по причине того, что ситуация в беднейших странах отличается наибольшей неопределенностью, любые прогнозы, основанные на достигнутых ими предыдущих результатах, чаще всего оказываются ошибочными.
challenge the factual assumptions, analyses, and tentative conclusions underlying the agency's proposal and show in what respect they are in error. представить свои доводы против фактических предположений, аналитических исследований и предварительных выводов, лежащих в основе предложения этого ведомства, и продемонстрировать, в чем они являются ошибочными.
It is argued that because scientists have been mistaken and deceived in the past about evidence for various aspects of evolution, the current evidence for evolution is likely to also be based on fraud and error. На основании этого утверждается, что раз учёных удалось обмануть в прошлом, то и современные доказательства эволюции могут быть мошенническими или ошибочными.
Members of the Committee observed that the survey report suggested that the original data had been in error because the term "consumption" had been confused with the term "use". Члены Комитета отметили, что согласно докладу о результатах обследования первоначально представленные данные оказались ошибочными, поскольку возникла путаница между двумя терминами "потребление" и "использование".
Unlike his colleague Samuel Sewall, who later expressed regret for his actions on the bench in the trials, Stoughton never admitted that his actions and beliefs with respect to spectral evidence and the trials were in error. В отличие от своего коллеги Сэмюэла Сьюэлла, который позднее выразил сожаление в связи с своими действиями на посту судьи, Стафтон никогда не признавал, что его действия и убеждения в отношении обвиненных в колдовстве были ошибочными.
Больше примеров...
Ошибочных (примеров 15)
Again, there are examples of similar error ranges. В этом случае есть примеры аналогичных ошибочных диапазонов.
Democracy, in the words of the philosopher Karl Popper, is about being able to remove those in power without violence; it is in this sense about trial and error. Демократия, по определению философа Карла Поппера, это когда возможно сменить правительство без насилия; это к слову об ошибочных попытках.
The Spybot 2.0 blog also has a new entry on usability for error handling concepts. В блоге Spybot 2.0 появилась новая запись о пригодности при обработке ошибочных ситуаций (usability for error handling concepts).
Thus, the article gives an incentive to parties acting through automated message systems to build in safeguards that enable their contract partners to prevent the sending of an erroneous communication, or correct the error once sent. Таким образом, данная статья дает сторонам, действующим через автоматизированные системы сообщений, стимул встраивать в них предохранительные механизмы, позволяющие их договорным партнерам избегать отправления ошибочных сообщений либо исправлять ошибки после того, как сообщение отправлено.
This possibility, it was argued, would cover both situations where correction was the appropriate remedy for the error and situations where withdrawal would be a better remedy ЮНСИТРАЛ не была склонна устанавливать общее право на "исправление" ошибочных сообщений, так как это было бы сопряжено с дополнительными расходами для операторов систем и создало бы средства защиты, не имеющие аналогов в сфере бумажных документов, тогда как Рабочая группа уже решила избегать подобного результата.
Больше примеров...
Еггог (примеров 9)
Error Reporter has even been known to crash while reporting errors. Известно, что Еггог Reporter иногда сам завершается аварийно в процессе отправки отчёта об ошибке.
Collects all Error events since the trace was started, such as one generated for prior to execution of tasks, etc. Собирает все события Еггог с начала трассировки, например созданные перед выполнением задач и т.п.
Trying to submit your Client Inquiry Form some 'Error: Blank Fields' happened. Пытаясь отправить вам форму Заявки на услуги я получил сообщение 'Еггог: Blank Fields'.
In this case, it diagnoses the error in the following way: Error V1205: Data race risk. В данном случае, он диагностирует ошибку следующим образом: Еггог V1205: Data race risk.
On the Error Reporting page, shown in Figure 9, we're asked if we want to make the product better by reporting application errors to Microsoft. На странице Отчеты об ошибках (Еггог Reporting), показанной на рисунке 9, мастер задает вопрос о том, хотим ли мы сделать продукт лучше, разрешив приложениям отправлять отчеты об ошибках компании Microsoft.
Больше примеров...
Опечатка (примеров 23)
It must be a clerical error. Это, должно быть, опечатка.
I should simply like to say that the penultimate preambular paragraph of the draft resolution contains a typographical error. Я просто хотел бы сказать, что в предпоследнем пункте преамбулы проекта резолюции имеется опечатка.
It turned out that clerical errors resulting in an erroneous birth date and one other minor clerical error had been made in the documents relating to the individual. Оказалось, что в документах, касающихся этого лица, были допущены ошибки, приведшие к указанию неправильной даты рождения, и еще одна незначительная опечатка.
Mr. Weise (Observer for the American Bar Association) noted that there was a typing error in the suggestion made by WIPO regarding paragraph 41: "paragraph 57" should read "paragraph 52". Г-н Уайзе (наблюдатель от Американской ассоциации адвокатов) отмечает, что в предложении ВОИС, касающемся пункта 41, допущена опечатка: фразу "в пункте 57" следует читать как "в пункте 52".
In the Russian schedule of services for September there was an error - we missed the vigil on September 20th. В русском расписании на сентябрь вкралась опечатка - мы забыли указать вечерню 20 сентября.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 21)
The sensor made an error because I... Датчик ошибся, потому что я...
Have I made an error in time? Я ошибся во времени?
Although Schumacher insisted he had simply made an error, a stewards' inquiry resulted in his qualifying times being deleted. Хотя Шумахер настивал на том, что он просто ошибся, стюарды после расследования аннулировали его время в квалификации.
The trouble was caused by a system error brought about when two identical accounts were accidentally generated. На этот раз ты не ошибся. обошлось без жертв... в результате которого были сгенерированы два одинаковых аккаунта... взломать систему ОЗ злоумышленнику невозможно в принципе.
But even if the captain is 1 per cent in error, and you march 300 miles by the stars, you'd miss Langu, and you wouldn't know it was there to miss. Но даже если капитан ошибся на 1%, и ты пройдешь 500 км под звездами, ты и не заметишь, как пройдешь мимо Лангу.
Больше примеров...
Опечатку (примеров 15)
The Working Party noted that the RID/ADR/ADN Joint Meeting had detected a typographical error and the omission of an consequential amendment in the amendment relating to paragraph of packing instruction P200 of 4.1.4.1, applicable as from 1 January 2009. Рабочая группа отметила, что Совместное совещание МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ обнаружило опечатку и пропуск дополнительного изменения в поправке, касающейся пункта инструкции по упаковке Р200 подраздела 4.1.4.1, применимого с 1 января 2009 года.
A useful flexible test would be to treat the error as fatal only if the information disclosed on the notice would mislead a reasonable searcher. ii. В этом случае целесообразно проявлять определенную гибкость и считать подобную опечатку серьезной только тогда, когда раскрываемая в уведомлении информация способна запутать разумного исследователя. ii.
Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) drew attention to a typographical error in paragraph 5. Г-н ОДАГА-ДЖАЛОМАЙО (Уганда) обращает внимание членов Комитета на опечатку в пункте 5 текста на английском языке.
If you find a spelling error, please select an incorrect text and press Ctrl+Enter. Сайт подключен к Orphus. Если вы заметили опечатку, выделите слово и нажмите Ctrl+Enter.
If you find an error please notify us. Если Вы заметили в тексте сайта ошибку или опечатку, пожалуйста, сообщите нам о ней.
Больше примеров...