That would explain her anxiety, confusion, erratic behavior. |
Это объяснило бы её тревогу, рассеянность и странное поведение. |
Of course, none of this explains his erratic behavior. |
Конечно, это не объясняет его странное поведение. |
Colonel Weaver is displaying somewhat... erratic behavior. |
Полковник Уивер проявляет несколько... странное поведение. |
Although behaviour appears erratic, possesses high IQ. |
Невзирая на странное поведение, интеллект высокий. |
Well, her behaviour is certainly erratic, sir, yes. |
Ну, её поведение определенно странное, сэр, да. |
But their erratic behaviour could be caused by the increase in hormone levels. |
Скажу лишь, что их странное поведение может быть вызвано повышенным уровнем гормонов. |
I need you to let the Veep know that I just wanted to apologize for any erratic behavior she might have witnessed from me in the past. |
Мне нужно, чтобы вице знала, что я просто отел извиниться за любое странное поведение, которое она могла наблюдать с моей стороны в прошлом. |
Sorry, all I hear is the erratic thumping of the heart in my mouth. |
Все что я ощущаю... громкое странное биение сердца у меня в горле. |
Has he had any erratic behavior? |
Было ли у него странное поведение? |
Erratic behavior, cancelled rehearsals, secret doctor appointments. |
Странное поведение, отмененные репетиции, тайные визиты к врачу. |
We know this is a lot to wrap your head around, but it could explain some of Russ' erratic behavior. |
Мы знаем, что тут есть, над чем подумать, но это может объяснить странное поведение Расса. |