Английский - русский
Перевод слова Eritrea

Перевод eritrea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эритреи (примеров 2819)
By doing so, therefore, the government of Eritrea through the labour legislation is striving to ensure job security for both female and male workers. Таким образом, правительство Эритреи с помощью трудового законодательства пытается защитить работающих женщин и мужчин от увольнений.
It is thus incumbent upon the Government of Eritrea to present to all concerned the facts as they are: the proposals that were presented by the Committee as talking points accompanied by Eritrea's initial views on them. В этой связи правительство Эритреи считает своим долгом представить всем заинтересованным сторонам подлинные факты: предложения, вынесенные Комитетом на обсуждение, и первоначальный отклик на них со стороны Эритреи.
The representative of Eritrea himself had not only been an Ethiopian citizen before 1993, but also a senior official in the Ministry of Foreign Affairs. Представитель Эритреи до 1993 года сам являлся не только эфиопским гражданином, но и высокопоставленным должностным лицом министерства иностранных дел.
The Government of Eritrea, acting in accordance with the priorities set by the general public, has arranged to disseminate the results of the polls throughout the country in a special magazine published for that purpose. Действуя в соответствии с этими первоочередными задачами, установленными на основе опроса общественного мнения, правительство Эритреи приняло меры по распространению их результатов по всей стране в виде специальной публикации, изданной для этой цели.
Egypt noted that the judiciary was in the final stage of drafting new codes to replace the transitional codes, and that Eritrea's international obligations had been taken into account in the new codes. Делегация Египта отметила, что судебная система завершает разработку новых кодексов вместо кодексов переходного периода и что в новых кодексах нашли отражение международные обязательства Эритреи.
Больше примеров...
Эритрея (примеров 2498)
Germany asked how Eritrea addresses concerns about the prosecution of persons expressing dissenting views. Германия спросила, каким образом Эритрея решает вызывающие обеспокоенность проблемы, которые касаются преследования лиц, выражающих несогласные мнения.
The call for a ceasefire is seen by Eritrea as a reward and as a step that would bless its aggression. Эритрея рассматривает призыв к прекращению огня как награду и как шаг, который является благословением совершенной ею агрессии.
This is in direct contravention of the Algiers Agreement of June 2000. Eritrea is bringing its troops back into the Temporary Security Zone, lock, stock and barrel, including senior officers. Это прямо противоречит Алжирскому соглашению от 18 июня 2000 года. Эритрея вводит свои войска обратно во временную зону безопасности в полном составе, включая старших офицеров.
Between 1948 and 1954, he also represented Pakistan at the United Nations Security Council where he advocated the liberation of occupied Kashmir, Libya, Northern Ireland, Eritrea, Somalia, Sudan, Tunisia, Morocco, and Indonesia. С 1948 по 1954 год он представлял Пакистан в Совете Безопасности ООН, выступал за освобождение оккупированных, по мнению пакистанской стороны, территорий, таких как Кашмир, Северная Ирландия, Эритрея, Сомали, Судан, Тунис, Марокко и Индонезия.
But no doubt - and this was made clear in a press conference given by the President of Eritrea upon his arrival in Asmara - the reason for the Eritrean rejection of this latest proposal is the same reason which was behind their rejection of the United States-Rwandan proposal. Однако нет сомнений в том - и это было четко продемонстрировано на пресс-конференции, устроенной президентом Эритреи по его возвращении в Асмэру, - что Эритрея отвергла последнее предложение по той же причине, по которой она отвергла американо-руандийское предложение.
Больше примеров...
Эритрее (примеров 1585)
More importantly, there is no appeal or review system in Eritrea for solitary confinement. Наряду с этим в отношении одиночного заключения в Эритрее отсутствует система обжалования или надзора.
Expressing concern at the failure of the Government of Eritrea to cooperate with the Special Rapporteur on the situation of human rights in Eritrea, выражая обеспокоенность по поводу отказа правительства Эритреи от сотрудничества со Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека в Эритрее,
All the more so because the urgent request by the Ethiopian Government that the High Commissioner press upon the Eritrean Government to respect fully the rights of Ethiopians illegally detained in Eritrea remains unanswered. Тем более, что настоятельная просьба правительства Эфиопии об оказании Верховным комиссаром давления на правительство Эритреи в целях полного соблюдения прав эфиопов, незаконно содержащихся в Эритрее под стражей, остается без ответа.
African countries and regional organizations on the continent have made serious efforts to deal with the scourge of conflict by promoting peace negotiations and brokering peace agreements in Burundi, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Ethiopia, Liberia and the Sudan. Африканские страны и региональные организации континента предприняли серьезные усилия по устранению конфликтов путем поощрения мирных переговоров и достижения мирных соглашений в Бурунди, Демократической Республике Конго, Кот-д'Ивуаре, Либерии, Судане, Эфиопии и Эритрее.
The prevalence rate of HIV/AID in Eritrea has fallen from 1.31% in 2009 to 0.89% in 2011. Показатель распространенности ВИЧ/СПИД в Эритрее снизился с 1,31 процента в 2009 году до 0,89 процента в 2011 году.
Больше примеров...
Эритреей (примеров 785)
The Prime Minister also expressed Ethiopia's willingness to have face-to-face talks with Eritrea. Премьер-министр выразил также готовность Эфиопии к проведению прямых переговоров с Эритреей.
More than half of the 240 persons of Ethiopian origin repatriated by Eritrea with ICRC assistance on 14 December 2001 were former prisoners. Более чем 240 лиц эфиопского происхождения, репатриированных Эритреей при содействии МККК 14 декабря 2001 года, были бывшими заключенными.
She reminded the Committee that the situation had fundamentally changed when Eritrea had become independent from Ethiopia in 1993. Оратор напоминает Комитету, что после обретения Эритреей независимости от Эфиопии в 1993 году ситуация коренным образом изменилась.
One was that the Eritrea aggression of 12 May 1998 against Ethiopia represents a serious challenge to peace and stability in the Horn of Africa. Один из них заключался в том, что совершенная Эритреей 12 мая 1998 года агрессия против Эфиопии стала серьезным вызовом миру и стабильности в районе Африканского Рога.
On the Ethiopian contention that Badme and environs meant all Ethiopian border territories occupied by Eritrea since 6 May 1998, the clarification of 26 January 1999 reads: the High-level Delegation took note of the position of Prime Minister Melles Zenawi. Что касается позиции Эфиопии, считающей, что под Бадме и прилегающими к нему районами подразумевается вся эфиопская территория, оккупированная Эритреей с 6 мая 1998 года, то в разъяснении от 26 января 1999 года говорится: Делегация высокого уровня приняла к сведению позицию премьер-министра Меллеса Зенауи.
Больше примеров...
Эритрею (примеров 657)
It encouraged Eritrea to strengthen the rule of law and civil and political rights. Она призвала Эритрею укреплять законность, а также гражданские и политические права.
Agents of the Government have also raised significant revenues from the trafficking and abduction of refugees fleeing Eritrea. Сотрудники правительства также получают огромные доходы в результате торговли и похищения беженцев, покидающих Эритрею.
The third case, relating to an UNMEE staff officer who was forced by local authorities to leave Eritrea on grounds of misconduct, is nearing completion. Третий случай, касающийся одного из штабных офицеров МООНЭЭ, которого местные власти вынудили покинуть Эритрею из-за совершенного проступка, близится к завершению.
Despite the clarity of its position, however, we sense an imposition on Eritrea to accept the new mission of the Special Envoy. Несмотря на четкость этой позиции, Эритрею, как нам кажется, пытаются заставить дать согласие на осуществление новой миссии Специального посланника.
Some 14 African countries, including Benin, Burundi, Eritrea, Ethiopia, Guinea, Ghana, Madagascar, Malawi, Mozambique and Rwanda, are moving towards systematic maternal death and severe morbidity case reviews to improve quality of care. Около 14 африканских стран, включая Бенин, Бурунди, Гану, Гвинею, Мадагаскар, Малави, Мозамбик, Руанду, Эритрею и Эфиопию, переходят к систематическому изучению случаев материнской смертности и тяжелой заболеваемости в целях повышения качества ухода.
Больше примеров...
Эфиопией (примеров 408)
The border conflict between Eritrea and Ethiopia has not allowed the repatriation of some 342,000 Eritrean refugees residing in the Sudan. Пограничный конфликт между Эритреей и Эфиопией не позволил репатриировать приблизительно 342000 эритрейских беженцев, находящихся в настоящее время в Судане.
The Government of Eritrea once again calls upon the international community to ensure that Ethiopia respects the international laws, covenants and charters on human rights to which it is a signatory and to release all Eritrean civilians in detention immediately. Правительство Эритреи вновь призывает международное сообщество обеспечить соблюдение Эфиопией международно-правовых норм, пактов и хартий в отношении прав человека, которые она подписала, и добиться немедленного освобождения всех находящихся в заключении эритрейских гражданских лиц.
We view with satisfaction the recent positive developments in the Horn of Africa, namely, the ceasefire agreement reached between our two sisterly neighbours, Eritrea and Ethiopia. Мы с удовлетворением отмечаем недавнее позитивное развитие событий на Африканском Роге, а именно, заключение соглашения о прекращении огня между двумя нашими братскими соседями Эритреей и Эфиопией.
Following the signing at Algiers on 12 December 2000 of the Agreement to formally end the conflict between Eritrea and Ethiopia, a member of the Council introduced a draft resolution proposing the lifting of the arms embargo imposed by resolution 1298. После подписания 12 декабря 2000 года в Алжире соглашения, с тем чтобы официально положить конец конфликту между Эритреей и Эфиопией, один из членов Совета внес на рассмотрение проект резолюции, в котором было предложено снять эмбарго на поставку оружия, введенное резолюцией 1298.
The signing of the Agreement on the Cessation of Hostilities by Eritrea and Ethiopia on 18 June 2000, allowed the majority of the refugees in the Sudan to repatriate voluntarily, along with over 60,000 old caseload refugees. Подписание Соглашения о прекращении военных действий между Эритреей и Эфиопией 18 июня 2000 года позволило большинству беженцев в Судане, а также 60000 беженцев, покинувших страну ранее, добровольно возвратиться на родину.
Больше примеров...
Эритрейских (примеров 121)
Also in January 2003, Ethiopia halted the Commission's demarcation work on the pretext that one of Eritrea's two Field Liaison Officers was (supposedly) a spy. Также в январе 2003 года Эфиопия приостановила работу Комиссии по демаркации под тем предлогом, что один из двух эритрейских полевых сотрудников по связи (предположительно) являлся шпионом.
Its endorsement of the OAU Framework Agreement, whose core demands are the withdrawal of Eritrean troops from forcibly occupied Ethiopian territory and the return of the status quo ante, rests on the realization that Eritrea is the aggressor. Одобрение им Рамочного соглашения ОАЕ, основные требования которого предусматривают вывод эритрейских войск с оккупированной при помощи силы территории Эфиопии и возвращение к существовавшему до этого положению, покоится на осознании того, что агрессором является Эритрея.
It is regrettable that Ethiopia, which should have been sanctioned, under Chapter 7 of the Charter of the United Nations, for continuing to illegally occupy Eritrean sovereign territories, has the temerity to pour scorn on the Security Council, by demanding sanctions on Eritrea. Как это ни прискорбно, Эфиопии, в отношении которой следовало бы ввести санкции на основании главы 7 Устава Организации Объединенных Наций за продолжающуюся незаконную оккупацию суверенных эритрейских территорий, хватает дерзости требовать применения санкций к Эритрее, что выглядит как насмешка над Советом Безопасности.
The Government of Eritrea again calls on the United Nations Security Council to redress the situation and ensure the removal of the Ethiopian occupation of Eritrean territories, which is in breach of the Algiers Peace Agreement and the Charter of the United Nations. Правительство Эритреи вновь призывает Совет Безопасности Организации Объединенных Наций выправить ситуацию и обеспечить прекращение эфиопской оккупации эритрейских территорий, являющейся нарушением Алжирского мирного соглашения и Устава Организации Объединенных Наций.
The Government of Eritrea and the ruling PFDJ impose a variety of extraterritorial taxation requirements on Eritrean citizens resident abroad and foreign nationals of Eritrean descent. Правительство Эритреи и правящая партия «Народный фронт за демократию и справедливость» ввели многочисленные требования, касающиеся налогообложения за пределами Эритреи эритрейских граждан, проживающих за границей, и иностранных граждан эритрейского происхождения.
Больше примеров...
Эфиопии (примеров 940)
Eritrea rejects the unfounded accusation that associates it with the armed attack by "Ethiopia armed groups against foreign tourists" in the Afar region of Ethiopia. Эритрея отвергает безосновательные обвинения в ее причастности к вооруженному нападению, совершенному «эфиопскими вооруженными группами на иностранных туристов» в Афарском регионе Эфиопии.
Eritrea wanted to create facts on the ground through military means and in flagrant violation of international law, thereby also violating Ethiopia's sovereignty and its territorial integrity. Эритрея хотела создать новую фактическую ситуацию на местах с помощью военной силы и путем грубого попрания международного права, а следовательно, и суверенитета Эфиопии и ее территориальной целостности.
On December 2, 1950, the United Nations General Assembly, by UN Resolution 390 A(V) federated Eritrea with Ethiopia. 2 декабря 1950 года ООН приняла резолюцию Nº 390А об объединении Эритреи и Эфиопии в рамках федерации.
Out of a total of 256,000 Italian troops serving in Italian East Africa in 1940, about 182,000 were recruited from Eritrea, Somalia and the recently occupied (1935-36) Ethiopia. К 1940 году численность войск составляла 256000 человек, из которых 182000 были рекрутированы из Эритреи и Сомали и недавно оккупированной Эфиопии (1935-1936).
Economic performance was marked by high inflation rates in countries such as Ethiopia, fiscal consolidation and aid dependence in Rwanda, and food security concerns and stagnant private-sector growth in Eritrea. Экономические показатели характеризовались повышением уровня инфляции в Эфиопии, сдерживанием роста бюджетного дефицита и сохранением высокой степени зависимости от внешней помощи в Руанде и снижением уровня продовольственной безопасности и стагнацией роста в частном секторе в Эритрее.
Больше примеров...
Эритрейские (примеров 56)
However, this option would require increased cross-border activity by the Mission, which would be dependent on the full cooperation of Eritrea and Ethiopia and could entail serious logistical and operational challenges. Войска Организации Объединенных Наций, дислоцированные в настоящее время в зоне, останутся там, если эритрейские власти разрешат им осуществлять свои операции.
Eritrea's leaders are now heard expressing preference for others to handle the peace effort in an attempt to sidestep the uncomfortable position in which they have been placed in the implementation of an agreement they continue to have no intention of honouring. В настоящее время эритрейские лидеры заявляют о том, что они предпочли бы, чтобы вопросами мирного урегулирования занимались другие стороны, в попытке выйти из неприятного положения, в котором они оказались, в связи с выполнением соглашения, соблюдать которое они по-прежнему не намерены.
While formal collections may have ceased in the United States, Eritrean citizens reported that they continue to pay taxes through an informal network of tax collectors who then transfer cash donations directly back to Eritrea. Хотя официальный сбор денежных средств, возможно, прекратился в Соединенных Штатах Америки, эритрейские граждане сообщили, что они продолжают платить налоги через неофициальные сети сборщиков налогов, которые затем осуществляют перевод наличных средств непосредственно в Эритрею.
Regrettably, Eritrea's attitude is different, as has been repeatedly evidenced on the ground in our region and in statements made by Eritrean officials in different forums, including the General Assembly. К сожалению, Эритрея придерживается иной позиции, что постоянно подтверждается событиями, происходящими в нашем регионе, и заявлениями, с которыми выступают эритрейские должностные лица в различных форумах, включая Генеральную Ассамблею.
In addition, Eritrean authorities continued to block UNMEE traffic across the strategic bridges in Sector West between Om Hajer, in Eritrea, and Humera, in Ethiopia, and between Shilalo, in Eritrea, and Shiraro, in Ethiopia. Кроме того, эритрейские власти продолжали блокировать движение транспортных средств МООНЭЭ через стратегически важные мосты в Западном секторе (между Ом-Хаджером в Эритрее и Хумерой в Эфиопии и между Шилало в Эритрее и Шираро в Эфиопии).
Больше примеров...
Эритрейской (примеров 65)
800 families of internally displaced persons returned to their respective villages near the Ethiopian border, according to media reports in Eritrea По сообщениям эритрейской прессы, в свои деревни на границе с Эфиопией вернулось 800 семей
In the event, the involvement of the Eritrean diaspora in the rehabilitation and development of Eritrea cannot be viewed differently. В рассматриваемом случае приобщение эритрейской диаспоры к восстановлению и развитию Эритреи невозможно воспринимать по-иному.
Submissions of Eritrea to the Security Council on Ethiopia's military occupation of sovereign Eritrean territory Информация Эритреи для Совета Безопасности, касающаяся военной оккупации Эфиопией суверенной эритрейской территории
I have the honour to transmit herewith a letter from the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation of Djibouti relating to the two Djiboutian prisoners of war who escaped from the Sabay-Mandar prison in Eritrea (see annex). Имею честь настоящим препроводить Вам письмо министра иностранных дел и международного сотрудничества, касающееся двух джибутийских военнопленных, совершивших побег из эритрейской тюрьмы Сабай-Мандар (см. приложение).
A Sudanese businessman with regular contacts with Mantai has witnessed several meetings between Mantai and Hamid Abdallah, a Khartoum-based businessman who is an asset for both the Eritrean and Sudanese intelligence services and a powerful figure in the cross-border smuggling cartel operating between Eritrea and the Sudan. Суданский бизнесмен, имеющий регулярные контакты с Мантаи, был свидетелем нескольких встреч Мантаи и Хамида Абдалла, бизнесмена из Хартума, который представляет интерес как для эритрейской, так и суданской разведки и является влиятельной фигурой в трансграничном контрабандном картеле, осуществляющем свои операции между Эритреей и Суданом.
Больше примеров...
Эритрейского (примеров 59)
Across the faculties of arts and social science, education, engineering and science the enrolment rate of males in the Eritrea Institute of Technology (EIT) is still much higher than females. На факультете искусств и общественных наук и педагогическом, инженерном и научном факультетах Эритрейского технологического института (ЭТИ) количество учащихся-мужчин по-прежнему намного превышает количество женщин.
Ms. Ali said that, at an earlier meeting, her delegation had revealed the extent of the atrocities inflicted on Ethiopians living in Eritrea by the Eritrean regime. Г-жа Али говорит, что на предыдущем заседании ее делегация рассказала о масштабах жестокостей, которым подвергаются со стороны эритрейского режима эфиопы, живущие в Эритрее.
"6. For permitting the forcible expulsion to Eritrea of some members of expellees' families who did not hold Eritrean nationality..." за разрешение принудительной высылки в Эритрею некоторых членов семей высланных лиц, которые не имели эритрейского гражданства... .
Conduct of interviews with civilians of Ethiopian origin repatriated by Eritrea and civilians of Eritrean origin repatriated by Ethiopia (deportees hosted in transit camps, to obtain first-hand account of the circumstances) Проведение собеседований с гражданскими лицами эфиопского происхождения, репатриированными Эритреей, и гражданскими лицами эритрейского происхождения, репатриированными Эфиопией (депортированные лица, размещенные в транзитных лагерях), для получения из первых рук информации о ситуации
We should draw attention here to the fact that this operation was conducted under the command of the person known as Hamid Elias Taielkarim on direct instructions from the Eritrean General Tekhle Mangos, the official in charge of the Sudanese opposition in Eritrea. В этой связи мы должны привлечь внимание к тому, что указанная операция проводилась под командованием лица, известного как Хамид Элиас Тайелкарим, по прямому указанию эритрейского генерала Текле Мангоса, отвечающего за работу с суданской оппозицией в Эритрее.
Больше примеров...
Эритрейская (примеров 18)
Eritrea's 1994 Land Proclamation was a major piece of legislation as far as women's right to land ownership is concerned. Эритрейская декларация о земле 1994 года является важнейшим законом в плане обеспечения прав женщин на владение землей.
Accordingly, on 12 May the first group of approximately 900 Eritrean refugees from the Sudan were repatriated by UNHCR and the Eritrea Relief and Rehabilitation Commission. Соответственно, 12 мая УВКБ и Эритрейская комиссия по оказанию чрезвычайной помощи и реабилитации беженцев репатриировали из Судана первую группу, состоящую примерно из 900 эритрейских беженцев.
Mr. Tekle (Eritrea): The Eritrean delegation takes this opportunity to extend its gratitude to the Secretary-General for the progress report on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), contained in document A/59/206. Г-н Текле (Эритрея) (говорит по-английски): Эритрейская делегация пользуясь данной возможностью, хотела бы выразить свою признательность Генеральному секретарю за его очередной доклад о Новом партнерстве в интересах развития Африки (НЕПАД), содержащийся в документе А/59/206.
Fourthly, Eritrea's commitment to international and regional agreements sharply contrasts with its deeds, as we have witnessed today, when the Eritrean delegation unfaithfully contradicted the cessation-of-hostilities agreement brokered by the Organization of African Unity, the United States of America and the European Union. В-четвертых, слова Эритреи о ее приверженности международным и региональным соглашениям резко контрастируют с ее делами, свидетелями чему мы были сегодня, когда эритрейская делегация вероломно выступила против соглашения о прекращении боевых действий, заключенного при посредничестве Организации африканского единства, Организации американских государств и Европейского союза.
Ms. Khan enquired whether an Eritrean woman who married a foreigner was able to automatically transmit Eritrean nationality to her spouse and to her children whether born in Eritrea or not. Г-жа Хан спрашивает, может ли эритрейская женщина, вышедшая замуж за иностранца, автоматически передать эритрейское гражданство своему супругу и детям, независимо от того, родились ли они в Эритрее или вне ее.
Больше примеров...
Сомали/эритрее (примеров 7)
This was, unfortunately, the case in the past with the reports of the "Somalia Eritrea Monitoring Group". К сожалению, именно так происходило в случае с докладами Группы контроля по Сомали/Эритрее.
Eritrea does not use "extortion, threats of violence, fraud and other illicit means to collect taxes" from the diaspora as paragraph 11 asserts mendaciously on the basis of the false report of the "Somalia Eritrea Monitoring Group". Эритрея не прибегает «к вымогательству, угрозам насилия, мошенничеству и другим незаконным способам для взимания налогов» с диаспоры, как это ложно утверждается в пункте 11 на основании неправильной информации, содержащейся в докладе Группы контроля по Сомали/Эритрее.
As Eritrea has elucidated extensively in its reply of 20 October 2011, the findings of the "Somalia Eritrea Monitoring Group" cannot be taken by the Security Council at face value without rigorous verification and scrutiny. Как Эритрея детально разъяснила в своем ответе от 20 октября 2011 года, выводы Группы контроля по Сомали/Эритрее не могут восприниматься Советом Безопасности однозначно, без тщательной проверки и изучения.
The report of the "Somalia Eritrea Monitoring Group" that speculates on these alleged practices has based its conclusions on innuendo and false information deliberately peddled by Eritrea's arch-enemies. Выводы доклада Группы контроля по Сомали/Эритрее, в котором утверждается, что такая практика существует, основаны на измышлениях и ложной информации, преднамеренно распространяемых закоренелыми врагами Эритреи.
As we have explained in detail in our reply to the "Somalia Eritrea Monitoring Group report", the financing that Eritrea is accused of to "individuals linked to Al Shabaab" runs into a few hundred thousand dollars. Как мы уже отмечали в нашем подробном ответе на доклад Группы контроля по Сомали/Эритрее, для финансирования, якобы предоставленного «лицам, связанным с "Аш-Шабаабом"», потребовалось бы несколько сотен тысяч долларов.
Больше примеров...
Замбия (примеров 29)
Other countries that have issued compulsory licenses for AIDS medicines include Indonesia, Malaysia, Ghana, Eritrea, Mozambique, Zambia and South Africa. Другие страны, выдавшие принудительные лицензии на лекарства от СПИДа, - это, в частности, Гана, Замбия, Индонезия, Малайзия, Мозамбик, Эритрея и Южная Африка.
Eritrea (25 November 2002) Замбия (27 декабря 2002 года)
Benin, Burkina Faso, Cape Verde, Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Mozambique, Niger, Swaziland, Uganda and Zambia launched consultative processes for the purposes of concluding partnership agreements. Бенин, Буркина-Фасо, Джибути, Замбия, Кабо-Верде, Кения, Мозамбик, Нигер, Свазиленд, Уганда, Эритрея и Эфиопия начали процесс консультаций с целью заключения соглашений о партнерстве.
EAST and SOUTHERN AFRICA: Eritrea; Ethiopia; Ghana; Kenya; Mozambique; South Africa; Uganda; and Zambia ВОСТОЧНАЯ и ЮЖНАЯ ЧАСТЬ АФРИКИ: Гана, Замбия, Кения, Мозамбик, Уганда, Эритрея, Эфиопия и Южная Африка
c Angola, Central African Republic, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Equatorial Guinea, Eritrea, Liberia, Seychelles, Somalia, Zambia and Zimbabwe have been excluded owing to lack of data. с Из-за отсутствия данных исключены Ангола, Центральноафриканская Республика, Чад, Демократическая Республика Конго, Джибути, Экваториальная Гвинея, Эритрея, Либерия, Сейшельские Острова, Сомали, Замбия и Зимбабве.
Больше примеров...