Английский - русский
Перевод слова Eritrea

Перевод eritrea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эритреи (примеров 2819)
As you will have been informed, Ethiopia has today resumed its war of aggression against Eritrea by launching a large-scale offensive. Как Вам стало известно, Эфиопия возобновила сегодня свою агрессивную войну против Эритреи, начав широкомасштабное наступление.
The Monitoring Group received information that new systems were delivered to Somalia from Eritrea early in 2009. Группа контроля получила информацию о том, что в начале 2009 года в Сомали из Эритреи доставлены новые переносные зенитные ракетные комплексы.
I have the honour to transmit a document of an Agreement reached between the State of Eritrea and the Republic of the Sudan on 2 May 1999 in Doha, Qatar. Имею честь препроводить текст соглашения, достигнутого между Государством Эритреи и Республикой Судан 2 мая 1999 года в Дохе, Катар.
(c) Despite the provisions contained in paragraph 8 of resolution 1556 (2004), the Government of Eritrea continues its subversive behaviour by providing logistical and technical training to the rebel movements operating in Darfur. с) несмотря на положения пункта 8 резолюции 1556 (2004), правительство Эритреи продолжает подрывную деятельность, оказывая материально-техническую поддержку и услуги по технической подготовке движениям повстанцев, действующим в Дарфуре.
Even more outrageous was the accusation that Eritrean refugees were taking Sudanese nationality because of discrimination by the Government of Eritrea. Еще более возмутительным является заявление Судана о том, что эритрейские беженцы желают получить суданское гражданство, поскольку правительство Эритреи подвергает их дискриминации.
Больше примеров...
Эритрея (примеров 2498)
Eritrea welcomes the imposition of sanctions against the aggressor party, which is Ethiopia on all these counts. Эритрея приветствует введение санкций против агрессора, которым, по всем указанным соображениям, является Эфиопия.
Eritrea has no intention whatsoever to "bring back its army to the Temporary Security Zone" through a back door. Эритрея не преследует никаких намерений «вводить свои войска обратно во временную зону безопасности» обходным маневром.
Eritrea broke off diplomatic relations and then proceeded to hand over the premises of the Sudanese Embassy to opposition elements, in violation of diplomatic practice. Эритрея разорвала дипломатические отношения, после чего в нарушение дипломатической практики приступила к передаче помещений посольства Судана оппозиционным элементам.
Eritrea has maintained its position that UNMEE should enjoy freedom of movement only within the Temporary Security Zone and main designated access routes to it, but not in the areas adjacent to the Zone. Эритрея по-прежнему придерживалась своей позиции, согласно которой МООНЭЭ должна пользоваться свободой передвижения лишь внутри временной зоны безопасности и на основных указанных путях доступа к ней, но не в районах, прилегающих к зоне.
Concerted action can address such knowledge deficits, as numerous countries - including Belarus, Chile and Eritrea - have demonstrated the feasibility of achieving rates of HIV-related knowledge exceeding 70 per cent among young people. Эти пробелы в знаниях можно ликвидировать согласованными усилиями, поскольку многие страны - в том числе Беларусь, Чили и Эритрея - показали, что информацию о ВИЧ можно довести до сведения более 70 процентов молодых людей.
Больше примеров...
Эритрее (примеров 1585)
Those initiatives had already led to concrete projects in Afghanistan, Eritrea, Sierra Leone, Sri Lanka and Zambia. Эти инициативы уже позволили приступить к реализации проектов в Афганистане, Эритрее, Сьерра-Леоне, Шри-Ланке и Замбии.
The Special Rapporteur on Eritrea recommended that Eritrea stop the use of torture, establish an adequate complaints mechanism and ensure that prompt and effective investigations are conducted into all allegations of torture and ill-treatment with a view to bringing alleged perpetrators to justice. Специальный докладчик по Эритрее рекомендовала Эритрее покончить с практикой применения пыток, создать надлежащий механизм рассмотрения жалоб, обеспечить быстрое и эффективное расследование всех утверждений о пытках и жестоком обращении с целью привлечения к ответственности предполагаемых правонарушителей.
ICRC has a presence in Eritrea, but authorities there have so far denied the occurrence of the border incidents of 10 to 12 June. Хотя МККК имеет представителей в Эритрее, ее власти пока отрицают, что 10 - 12 июня произошли какие-либо инциденты на границе.
Likewise, there are in Eritrea today several vibrant civil society organizations with large memberships actively engaged in the promotion and advancement of, inter alia, the human, political and socio-economic rights of their members. В Эритрее сейчас также имеется несколько динамично действующих организаций гражданского общества с широким составом участников, которые активно занимаются поощрением и продвижением, в частности, прав человека их членов и их политических и социально-экономических прав.
Unlike Eritrea, which for 10 months patiently searched for a peaceful solution, Ethiopia, believing in its might as a big country and choosing the use of force, declared war on Eritrea on the morrow of the fighting. В отличие от Эритреи, которая на протяжении 10 месяцев терпеливо искала мирного решения, Эфиопия, рассчитывавшая как большая страна на свою мощь и отдавшая предпочтение использованию силы, на следующий день после начала боев объявила Эритрее войну.
Больше примеров...
Эритреей (примеров 785)
The 12th IGAD Summit, held in Addis Ababa on 14 June 2008, also discussed the situation between Djibouti and Eritrea. Ситуация в отношениях между Джибути и Эритреей была также обсуждена на двенадцатом саммите МОВР, состоявшемся 14 июня 2008 года в Аддис-Абебе.
As such, Ethiopia has made it clear that negotiation on this latest development between Eritrea and Ethiopia and on the surrounding events and issues can take place only following the unconditional withdrawal of Eritrean troops from Ethiopian territory. Поэтому Эфиопия четко заявила, что переговоры по поводу этого последнего события в отношениях между Эритреей и Эфиопией и связанных с ним событий и вопросов могут начаться лишь после безоговорочного вывода эритрейских войск с эфиопской территории.
A former high-ranking Eritrean official, who was closely involved with the negotiations between NCP and the Eastern Front, told the Monitoring Group that "commercial agreements between the Sudan and Eritrea are also security agreements that reflect the security realities of the two countries". Бывший высокопоставленный эритрейский чиновник, имевший непосредственное отношение к переговорам между ПНК и Восточным фронтом, сообщил Группе контроля, что «торговые соглашения между Суданом и Эритреей - это также соглашения по вопросам безопасности, которые отражают реалии в сфере безопасности в двух странах».
Indeed, one of them, Peter Malaczuk, is explicitly listed in his law firm's promotional literature as "Special Legal Adviser of the Government of Ethiopia in the war against Eritrea". Так, один из них - Питер Малачук - открыто именуется в рекламной литературе его адвокатской конторы «специальным юрисконсультом Правительства Эфиопии в войне с Эритреей».
Ms. Sinegiorgis (Ethiopia), speaking in exercise of the right of reply, said that Eritrea's accusations against her country were preposterous and absurd and that it was important to put things in perspective to avoid any ambiguity. Г-жа СЕНЕГИОРГИС (Эфиопия), выступая в порядке осуществления права на ответ, называет абсурдными и нелепыми обвинения, брошенные в адрес ее страны Эритреей, и говорит, что во избежание каких бы то ни было недоразумений следует обратиться к истории событий.
Больше примеров...
Эритрею (примеров 657)
Voluntary repatriation activities to Eritrea will resume in early November 1995 at the end of the rainy season. Мероприятия по добровольной репатриации жителей в Эритрею возобновятся в начале ноября 1995 года по окончании сезона дождей.
In Eritrea, after many years in exile, some 36,000 refugees returned to their homes from the Sudan. После многолетнего изгнания около 36000 беженцев вернулись на свою родину в Эритрею из Судана.
Council members urged Eritrea to respect resolution 1907 (2009) and emphasized the importance of dialogue for resolving the pending issues in the region, inter alia, counter-terrorism, anti-piracy, humanitarian issues and the border problems with Eritrea. Члены Совета настоятельно призвали Эритрею соблюдать резолюцию 1907 (2009) и подчеркнули важное значение диалога по урегулированию нерешенных вопросов в регионе, включая, в частности, противодействие терроризму, борьбу с пиратством, гуманитарные вопросы и пограничные проблемы с Эритреей.
Furthermore, I strongly urge Eritrea and Ethiopia to avoid any action which could exacerbate the situation in the border areas and undermine that Agreement. Кроме того, я настоятельно призываю Эритрею и Эфиопию избегать каких-либо действий, которые могли бы обострить ситуацию в пограничных районах и подорвать действие Соглашения.
Repatriation to Eritrea and reintegration activities Репатриация в Эритрею и мероприятия по реинтеграции
Больше примеров...
Эфиопией (примеров 408)
Sovereignty of the island was long disputed among Ethiopia, Eritrea, and Yemen. Суверенитет острова долго обсуждался между Эфиопией, Эритреей и Йеменом.
The international community has consistently noted the absence of reciprocal action by the Government of Eritrea in the face of Ethiopia's persistent excesses. Международное сообщество неоднократно отмечало отсутствие ответных мер со стороны правительства Эритреи перед лицом творимых Эфиопией постоянных эксцессов.
With regard to the peace process between Eritrea and Ethiopia, Norway welcomed the demarcation of the border between the two countries and the release of Ethiopian prisoners of war, and it urged Ethiopia to follow up on its obligations in that regard. Говоря о процессе установления мира между Эритреей и Эфиопией, Норвегия приветствует делимитацию границы между двумя странами и освобождение эфиопских военнопленных и призывает Эфиопию выполнять свои обязательства в этом вопросе.
In his letter dated 3 December, the President of Eritrea reiterated his objection to "alternative mechanisms" to the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. В своем письме от З декабря президент Эритреи вновь заявил о том, что он возражает против «альтернативных механизмов», связанных с Комиссией по установлению границы между Эритреей и Эфиопией.
Eritrea responded positively to the call of the Security Council by reaffirming its commitment and by demonstrating flexibility with regard to the concerns expressed by the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. Эритрея положительно откликнулась на призыв Совета Безопасности, подтвердив свои обязательства и продемонстрировав гибкость в отношении вопросов, вызывающих озабоченность у Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией.
Больше примеров...
Эритрейских (примеров 121)
The mission did not obtain approval from the Eritrean authorities to visit Eritrea. Миссия не получила от эритрейских властей разрешения на поездку в Эритрею.
The general and complete arms embargo on Eritrea has had an adverse effect on the operational readiness of the Eritrean air force. Введение всеобщего и полного эмбарго на поставки оружия в Эритрею негативным образом сказалось на боевой готовности эритрейских военно-воздушных сил.
While the Sudan Alliance Forces are allowed to operate freely in western Eritrea, the Eritrean military has a significant presence of its own in the area. Суданские союзные силы имеют возможность открыто действовать в западной части Эритреи, однако следует отметить заметное присутствие эритрейских военных в регионе.
I have attached a press release from ICRC which indicates that the organization is still working to get access to Eritrea, while it has visited Eritrean internees in Ethiopia. К настоящему я прилагаю заявление МККК для прессы, в котором указывается, что эта организация продолжает принимать меры, с тем чтобы получить доступ в Эритрею, в то время как эритрейских интернированных лиц в Эфиопии она уже посетила.
The Government of Eritrea again calls on the United Nations Security Council to redress the situation and ensure the removal of the Ethiopian occupation of Eritrean territories, which is in breach of the Algiers Peace Agreement and the Charter of the United Nations. Правительство Эритреи вновь призывает Совет Безопасности Организации Объединенных Наций выправить ситуацию и обеспечить прекращение эфиопской оккупации эритрейских территорий, являющейся нарушением Алжирского мирного соглашения и Устава Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Эфиопии (примеров 940)
This is especially so in a group of countries, Angola, Eritrea, Ethiopia, Guinea-Bissau and Mozambique, which must also complete their economic and political transition from State socialism. Это в первую очередь касается целой группы стран - Анголы, Гвинеи-Бисау, Мозамбика, Эритреи и Эфиопии, - которым необходимо, кроме того, завершить свой экономический и политический переход от социалистической модели государственного устройства.
As the present report was being prepared, humanitarian agencies were mounting a major response to drought in the Horn of Africa, which could threaten the lives of some 12.3 million people in Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Somalia, the Sudan and Uganda. Когда настоящий доклад готовился к печати, гуманитарные учреждения развертывали широкую деятельность по борьбе с засухой в странах Африканского Рога, которая угрожала жизни порядка 12,3 млн. человек в Джибути, Кении, Сомали, Судане, Уганде, Эритрее и Эфиопии.
The resolution is all the more puzzling, and all the more painful for Ethiopia, because it came soon after Eritrea had again torpedoed another opportunity for peace, this time, the Algiers proximity talks. Эта резолюция вызывает у Эфиопии тем большее удивление и негодование, потому что она была принята вскоре после того, как Эритрея в очередной раз торпедировала еще одну возможность установления мира, а именно алжирские непрямые переговоры.
In light of Eritrea's historical association with ARDUF, the Monitoring Group conducted an investigation to ascertain whether Eritrea bore any responsibility, direct or indirect, for this particular incident. С учетом исторических связей, сложившихся у Эфиопии с Объединенным революционно-демократическим фронтом Афара, Группа контроля провела расследование на предмет выяснения того, несет ли Эритрея какую-либо ответственность, прямую или косвенную, за этот конкретный инцидент.
But as everyone knows, Eritrea's relations with Sudan have not been different in any significant way from that of Ethiopia and others in the region. Однако, как всем прекрасно известно, отношения между Эритреей и Суданом немногим отличаются от отношений Эфиопии и других стран региона с этой страной.
Больше примеров...
Эритрейские (примеров 56)
The Eritrean authorities have indicated that no local sales of United Nations assets will be permitted in Eritrea. Эритрейские власти заявили, что продажа имущества Организации Объединенных Наций в Эритрее разрешена не будет.
Mr. Teckle (Eritrea), speaking in exercise of the right of reply, said that Ethiopia had carried out attacks against Eritrean villages the previous week. Г-н ТЕКЛЕ (Эритрея), выступая в порядке осуществления своего права на ответ, говорит, что на предыдущей неделе Эфиопия совершила нападения на эритрейские деревни.
The technical assessment mission was not able to travel to Eritrea because the Eritrean authorities, without providing any reason, cancelled the visas which had been issued to the participants a day earlier. Техническая миссия по оценке не смогла побывать в Эритрее, поскольку эритрейские власти, без указания каких-либо причин, аннулировали визы, которые были выданы членам группы днем раньше.
The fact that Eritrea is maintaining concentration camps at which tens of thousands of Ethiopians are kept under inhuman conditions, many of whom are being used by the Eritrean authorities for slave labour, cannot remain hidden for too long. Тот факт, что в Эритрее существуют концентрационные лагеря, где в бесчеловечных условиях томятся десятки тысяч эфиопцев, многих из которых эритрейские власти используют в качестве рабской рабочей силы, не удастся замалчивать длительное время.
Nonetheless, while present in Eritrea, the Ethiopian military dismantled Eritrea's governmental presence and administration in order to set up an administration of its own. Тем не менее, находясь на территории Эритреи, эфиопская военщина ликвидировала созданные там эритрейские правительственные и административные структуры, с тем чтобы посадить свою собственную администрацию.
Больше примеров...
Эритрейской (примеров 65)
In the event, the involvement of the Eritrean diaspora in the rehabilitation and development of Eritrea cannot be viewed differently. В рассматриваемом случае приобщение эритрейской диаспоры к восстановлению и развитию Эритреи невозможно воспринимать по-иному.
The Monitoring Group also found evidence of Eritrea's continuing violation of the arms embargo and its use of threats, harassment and intimidation to collect taxes from the Eritrean diaspora. Группа контроля также получила данные о продолжающемся нарушении Эритреей оружейного эмбарго и использовании ею угроз, запугивания и враждебных действий для сбора налогов с эритрейской диаспоры.
(b) In the light of the huge loss of lives, the humanitarian crisis and the destruction of property caused by the Eritrean aggression, Eritrea must assume full responsibility for all the damages. Ь) с учетом огромного числа жертв, гуманитарного кризиса и материального ущерба, причиненного в результате эритрейской агрессии, Эритрея должна взять на себя всю ответственность за эти деяния.
The Monitoring Group received information throughout the course of the mandate from the Eritrean diaspora and host country authorities that the Government of Eritrea and PFDJ impose a variety of extraterritorial taxation requirements on Eritrean citizens abroad and foreign nationals of Eritrean descent. На протяжении мандатного периода Группа контроля получала от эритрейской диаспоры и властей стран пребывания информацию о том, что правительство Эритреи и НФДС предъявляют к эритрейским гражданам за рубежом и иностранным гражданам эритрейского происхождения разнообразные требования, добиваясь уплаты ими экстерриториального налога.
On 17 July 2002, in response to a complaint by Eritrea that Ethiopian nationals were being settled in Dembe Mengul on the Eritrean side of the border as determined by the Commission, the Commission made an Order requiring Ethiopia to withdraw those nationals from that village. 17 июля 2002 года в ответ на жалобу Эритреи о том, что эфиопские граждане расселяются в Дембе-Менгуле на эритрейской стороне границы, определенной Комиссией, Комиссия издала распоряжение, требующее от Эфиопии переселить этих граждан из данной деревни.
Больше примеров...
Эритрейского (примеров 59)
The civilians, who crossed the border into Eritrea voluntarily on 4 January 2002, indicated that discrimination against persons of Eritrean origin influenced their decision to leave Ethiopia. Гражданские лица, которые добровольно пересекли границу и прибыли в Эритрею 4 января 2002 года, заявили, что на их решение уехать из Эфиопии повлияла дискриминация в отношении лиц эритрейского происхождения.
Ms. Ali said that, at an earlier meeting, her delegation had revealed the extent of the atrocities inflicted on Ethiopians living in Eritrea by the Eritrean regime. Г-жа Али говорит, что на предыдущем заседании ее делегация рассказала о масштабах жестокостей, которым подвергаются со стороны эритрейского режима эфиопы, живущие в Эритрее.
English Page ∙ Eritrea is dismayed by the silence, indeed utter disregard by the Council of the continuing horrendous crimes of mass deportation, incarceration and expropriation of Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin (more than 52,000 to date) by the Ethiopian Government. У Эритреи вызывает тревогу молчание Совета, а точнее его полное невнимание к продолжающимся ужасным преступлениям, связанным с массовой депортацией, заключением под стражу и лишением права собственности эритрейцев и эфиопов эритрейского происхождения (на данную дату это затрагивает более 52000 человек), совершаемым правительством Эфиопии.
Conduct of interviews with civilians of Ethiopian origin repatriated by Eritrea and civilians of Eritrean origin repatriated by Ethiopia (deportees hosted in transit camps, to obtain first-hand account of the circumstances) Проведение собеседований с гражданскими лицами эфиопского происхождения, репатриированными Эритреей, и гражданскими лицами эритрейского происхождения, репатриированными Эфиопией (депортированные лица, размещенные в транзитных лагерях), для получения из первых рук информации о ситуации
Indeed, what TPLF calls "occupied areas" are precisely those territories that it has illegally incorporated into its 1997 map of Tigray and large tract of territory on the Dankali region of Eritrea. Собственно, то, что НФОТ называет "оккупированными районами", на самом деле является территорией, которая была незаконно включена им в датированную 1997 годом карту Тигре, и большим участком территории эритрейского района Данкали.
Больше примеров...
Эритрейская (примеров 18)
Before independence, almost all of Eritrea's youth were engaged in the war. До завоевания независимости почти вся эритрейская молодежь участвовала в войне.
During those trying times, the Eritrean diaspora steadfastly stood with their homeland and its legitimate struggle and they were the voice of Eritrea abroad. В те тяжелые времена эритрейская диаспора оказывала твердую поддержку своей стране и ее законной борьбе и она была голосом Эритреи за рубежом.
During the meeting, the Eritrean delegation stated that Eritrea could not accept Security Council resolution 1640 (2005) because it dealt with secondary issues while overlooking Ethiopia's intransigence with regard to demarcation of the border. В ходе заседания эритрейская делегация заявила, что Эритрея не может согласиться с резолюцией 1640 (2005) Совета Безопасности по той причине, что в ней рассматриваются второстепенные вопросы, а вопрос об упорном нежелании Эфиопии заниматься демаркацией границы не поднимается.
Mr. Tekle (Eritrea): The Eritrean delegation is taking the floor in exercise of its right of reply against the slanderous statement made by the delegation of the Sudan in exercise of the right of reply to the statement made yesterday by the Eritrean Foreign Minister. Г-н Текле (Эритрея) (говорит по-английски): Эритрейская делегация берет слово в осуществление права на ответ на клеветническое заявление представителя Судана, который вчера воспользовался своим правом на ответ на выступление министра иностранных дел Эритреи.
Eritrea indicated that at that stage, the Eritrean Mine Action Program (EMAP) was newly formed with inadequate human resources and capacity and, hence, the EMAP worked jointly with the UNMEE MACC until it built its own capacity. Как указала Эритрея, на данном этапе только лишь оформившаяся эритрейская Программа противоминной деятельности (ЭППМД) еще не располагала достаточными людскими ресурсами и возможностями и, следовательно, до наращивания собственного потенциала работала совместно с МООНЭЭ КЦПМД.
Больше примеров...
Сомали/эритрее (примеров 7)
Furthermore, Eritrea's fundamental precepts and commitments to a regional policy of a safe and cooperative neighbourhood have been explained in detail in its reply to the "Somalia Eritrea Monitoring Group report". Кроме того, основные принципы Эритреи и ее приверженность политике создания региона безопасности и сотрудничества подробно разъяснялись в ее ответе на доклад Группы контроля по Сомали/Эритрее.
Eritrea does not use "extortion, threats of violence, fraud and other illicit means to collect taxes" from the diaspora as paragraph 11 asserts mendaciously on the basis of the false report of the "Somalia Eritrea Monitoring Group". Эритрея не прибегает «к вымогательству, угрозам насилия, мошенничеству и другим незаконным способам для взимания налогов» с диаспоры, как это ложно утверждается в пункте 11 на основании неправильной информации, содержащейся в докладе Группы контроля по Сомали/Эритрее.
As Eritrea has elucidated extensively in its reply of 20 October 2011, the findings of the "Somalia Eritrea Monitoring Group" cannot be taken by the Security Council at face value without rigorous verification and scrutiny. Как Эритрея детально разъяснила в своем ответе от 20 октября 2011 года, выводы Группы контроля по Сомали/Эритрее не могут восприниматься Советом Безопасности однозначно, без тщательной проверки и изучения.
The report of the "Somalia Eritrea Monitoring Group" that speculates on these alleged practices has based its conclusions on innuendo and false information deliberately peddled by Eritrea's arch-enemies. Выводы доклада Группы контроля по Сомали/Эритрее, в котором утверждается, что такая практика существует, основаны на измышлениях и ложной информации, преднамеренно распространяемых закоренелыми врагами Эритреи.
As we have explained in detail in our reply to the "Somalia Eritrea Monitoring Group report", the financing that Eritrea is accused of to "individuals linked to Al Shabaab" runs into a few hundred thousand dollars. Как мы уже отмечали в нашем подробном ответе на доклад Группы контроля по Сомали/Эритрее, для финансирования, якобы предоставленного «лицам, связанным с "Аш-Шабаабом"», потребовалось бы несколько сотен тысяч долларов.
Больше примеров...
Замбия (примеров 29)
Countries such as Eritrea, Rwanda, Zambia, Tanzania and Sao Tome and Principe have seen reductions in malaria cases and deaths by up to 50 per cent, demonstrating that the targets of the Millennium Development Goals can be achieved. В таких странах, как Эритрея, Руанда, Замбия, Танзания и Сан-Томе и Принсипи, заболеваемость малярией и смертность в связи с ней сократились почти на 50 процентов, что свидетельствует о реальной возможности достижения показателей в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Subsequently, Benin, Eritrea, Guinea, Jamaica, Namibia, Papua New Guinea, Samoa, Sao Tome and Principe, Solomon Islands, Togo and Zambia joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Бенин, Гвинея, Замбия, Намибия, Папуа-Новая Гвинея, Самоа, Сан-Томе и Принсипи, Соломоновы Острова, Того, Эритрея и Ямайка.
Ms. Sow said that Botswana, Chile, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Jamaica, Niger, Nigeria, Norway, Saudi Arabia and Zambia had joined the sponsors of the draft resolution. Г-жа Соу, говорит, что к авторам этого проекта резолюции присоединились Ботсвана, Замбия, Демократическая Республика Конго, Кот-д'Ивуар, Нигер, Нигерия, Норвегия, Саудовская Аравия, Чили, Эритрея и Ямайка.
Andorra, Angola, Burkina Faso, Cameroon, Congo, Eritrea, Fiji, Finland, Haiti, Malaysia, Mali, Spain, Zambia: draft resolution Ангола, Андорра, Буркина-Фасо, Гаити, Замбия, Испания, Камерун, Конго, Малайзия, Мали, Фиджи, Финляндия, Эритрея: проект резолюции
The representative of Italy made a statement and announced that Albania, Andorra, Armenia, Botswana, China, Eritrea, the Gambia, Ghana, Mauritius, Namibia, the Republic of Moldova, Uruguay, Viet Nam, Zambia and Zimbabwe had joined as sponsors. Представитель Италии сделал заявление и объявил, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Албания, Андорра, Армения, Ботсвана, Вьетнам, Гамбия, Гана, Замбия, Зимбабве, Китай, Маврикий, Намибия, Республика Молдова, Уругвай и Эритрея.
Больше примеров...