Английский - русский
Перевод слова Eritrea

Перевод eritrea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эритреи (примеров 2819)
The Government of Eritrea further informed the OAU delegation that when these three points were agreed and signed, Eritrea would exhibit, in the process of implementation of the Framework Agreement, necessary flexibility and cooperation without compromising its claims over its sovereign territory. Правительство Эритреи далее информировало делегацию ОАЕ о том, что, когда эти три пункта будут согласованы и под ними будут поставлены подписи, Эритрея в ходе осуществления Рамочного соглашения проявит необходимую гибкость и готовность к сотрудничеству без ущерба для заявляемых ею прав в отношении своей суверенной территории.
The Government of Eritrea is confident of a positive and expeditious response, and wishes to express in advance its gratitude for the support of the international community to that end. Правительство Эритреи твердо надеется на положительный и оперативный ответ и хотело бы заранее выразить международному сообществу признательность за поддержку в этом деле.
But we now know clearly that throughout the world, from Poland to Eritrea, from Guatemala to South Korea, there is an enormous yearning among people who wish to be the masters of their own economic and political lives. Но мы совершенно ясно сознаем, что во всем мире, от Польши до Эритреи, от Гватемалы до Южной Кореи, наблюдается страстное желание людей быть хозяевами своей собственной экономической и политической судьбы.
In his letter dated 24 November, the President of Eritrea denied that there was a military build-up on the Eritrean side of the border and called upon the United Nations to shoulder its responsibilities to ensure the rule of law and the prevalence of justice. В своем письме от 24 ноября президент Эритреи отверг утверждения о том, что существует наращивание вооруженных сил на эритрейской стороне границы, и призвал Организацию Объединенных Наций «выполнить ее ответственность, с тем чтобы обеспечить верховенство права и торжество справедливости».
The Swedish authorities continued to refuse applications made by Eritrean asylum-seekers, therefore exposing them to a risk of being returned to Eritrea, despite recommendations to all states by the UNHCR, the UN refugee agency, to halt all forcible returns to Eritrea. Шведские власти по-прежнему не принимали заявлений от просителей убежища из Эритреи. Вследствие этого, просители убежища подвергались риску возвращения на родину, несмотря на то, что Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев рекомендовало правительствам всех стран приостановить принудительное возвращение всех лиц в Эритрею.
Больше примеров...
Эритрея (примеров 2498)
Eritrea has neither the interest nor the desire to engage in polemics with Ethiopian authorities on propaganda not directly connected with the proposals that are under discussion. Эритрея не заинтересована и не желает вступать с эфиопскими властями в полемику по поводу пропагандистских заявлений, не имеющих прямого отношения к предложениям, являющимся предметом обсуждения.
Paraguay, the Dominican Republic and Eritrea reported that they were proceeding with ratification and Germany, Switzerland and the United States were intending to ratify as soon as possible. Парагвай, Доминиканская Республика и Эритрея сообщили о том, что они уже приступили к процессу ратификации, а Германия, Швейцария и Соединенные Штаты намереваются ратифицировать этот договор в ближайшее возможное время.
Ethiopia also occupies and is constantly pushing to expand its occupation of undisputed Eritrean territories in all the other border areas Eritrea redeployed from. Эфиопия также оккупирует и продолжает расширять свою оккупацию бесспорно принадлежащих Эритрее территорий во всех других пограничных районах, из которых Эритрея вывела свои войска.
I have the honour to transmit herewith the Agreement on Cessation of Hostilities, signed in Algiers on 18 June 2000, between the Federal Republic of Ethiopia and the State of Eritrea (see annex). Имею честь настоящим препроводить Соглашение о прекращении военных действий, подписанное Федеративной Республикой Эфиопией и Государством Эритрея в городе Алжире 18 июня 2000 года (см. приложение).
On a more positive note, the country of Eritrea is experimenting with "para", or more informal, boarding school systems that are developed in collaboration with indigenous communities. Если говорить в более позитивном ключе, то Эритрея занята экспериментом по введению наполовину неформальных систем школ-интернатов, которые создаются в сотрудничестве с коренными общинами.
Больше примеров...
Эритрее (примеров 1585)
Affairs of Eritrea to the diplomatic community accredited to Eritrea на брифинге для дипломатов, аккредитованных в Эритрее
In Eritrea, a recovery programme has been designed in collaboration with the Government and the United Nations Country Team. В Эритрее в сотрудничестве с правительством и Страновой группой Организации Объединенных Наций была разработана программа восстановления.
There is one other important point that Eritrea should not be allowed to continue misleading the international community about. Есть еще один важный момент, по которому Эритрее нельзя больше позволять дезинформировать международное сообщество.
It has arisen because Ethiopia, in contravention of the OAU charter and its sacrosanct principle of respecting boundaries inherited from colonialism, has flagrantly violated Eritrea's inherited Italian colonial borders. Он возник потому, что Эфиопия вопреки Хартии ОАЕ и священному принципу уважения границ, унаследованных от эпохи колониализма, грубо нарушила доставшиеся Эритрее в наследство от Италии колониальные границы.
Switzerland was particularly concerned by the extrajudicial killings, enforced disappearances, indefinite forced conscription, forced labour and restrictions on rights to freedom of expression, association and peaceful assembly in Eritrea and urged the country to take steps to address those violations. Швейцария особенно обеспокоена внесудебными казнями, насильственными исчезновениями, бессрочным призывом на военную службу, принудительным трудом и ограничениями права на свободу выражения мнений, свободу ассоциаций и мирные собрания в Эритрее и настоятельно призывает эту страну принять меры по устранению таких нарушений.
Больше примеров...
Эритреей (примеров 785)
Her delegation condemned Eritrea's failure to comply with Security Council resolutions 1862 (2009), 1907 (2009) and 2033 (2011) imposing targeted sanctions and restrictive measures designed to reduce Eritrea's destabilizing role in the region. Делегация оратора осуждает невыполнение Эритреей резолюций 1862 (2009), 1907 (2009) и 2023 (2011) Совета Безопасности о введении целенаправленных санкций и ограничительных мер, направленных на ослабление дестабилизирующей роли Эритреи в регионе.
Council members urged Eritrea to respect resolution 1907 (2009) and emphasized the importance of dialogue for resolving the pending issues in the region, inter alia, counter-terrorism, anti-piracy, humanitarian issues and the border problems with Eritrea. Члены Совета настоятельно призвали Эритрею соблюдать резолюцию 1907 (2009) и подчеркнули важное значение диалога по урегулированию нерешенных вопросов в регионе, включая, в частности, противодействие терроризму, борьбу с пиратством, гуманитарные вопросы и пограничные проблемы с Эритреей.
Cuba viewed positively the fact that Eritrea had accepted the recommendations it had made, in particular those relating to improving the quality and accessibility of health services for all. Куба положительно оценила принятие Эритреей представленных ей рекомендаций, особенно в отношении повышения качества и доступности здравоохранения для всех.
Based on the data recorded by different surveys, it is apparent that much remains to be done for Eritrea to fulfil its obligations under Article 5. Как явствует из данных, полученных по итогам различных обследований, многое еще предстоит сделать для выполнения Эритреей своих обязательств по статье 5.
The Council reiterates its encouragement of Member States to exercise the highest degree of responsibility in discouraging arms flows to countries and regions emerging from armed conflicts. measures if the situation between Eritrea and Ethiopia again threatens regional peace and security. Совет Безопасности сохраняет бдительность и выражает намерение принять соответствующие меры, если ситуация в отношениях между Эритреей и Эфиопией вновь станет угрожать региональному миру и безопасности.
Больше примеров...
Эритрею (примеров 657)
Fifthly, the Eritrean Minister accuses Ethiopia of portraying Eritrea as a warmongering nation. В-пятых, министр Эритреи обвиняет Эфиопию в том, что она пытается представить Эритрею в роли милитаристской страны.
Moreover legal ports of entry to and departure from Eritrea are specified through legal notice issued by the competent authority. Кроме того, установленные пункты въезда в Эритрею и выезда из нее указываются конкретно в официальных уведомлениях, издаваемых компетентным органом.
Council members also urged Eritrea to sign the status-of-forces agreement and stressed that both Governments should fulfil their financial obligations to the Boundary Commission's work. Отмечая прогресс, достигнутый в разминировании, члены Совета призвали Эритрею и Эфиопию, а также международное сообщество увеличить свой финансовый и другой вклад, с тем чтобы обеспечить полное разминирование временной зоны безопасности и прилегающих к ней районов в целях безопасного возвращения перемещенных внутри страны лиц и миротворцев.
We call upon Eritrea to find a peaceful solution to the question of its withdrawal from the Yemeni Huneish islands in response to Yemen's peaceful efforts, in order to maintain good-neighbourly relations and in gratitude for Yemen's assistance to Eritrea in attaining its independence and sovereignty. Мы призываем Эритрею найти мирное решение вопроса, связанного с ее уходом с йеменских Ханишских островов в ответ на мирные инициативы Йемена с целью сохранения добрососедских отношений и в знак признательности Йемену за его помощь Эритрее в достижении независимости и суверенитета.
To add insult to injury, Eritrea has been subjected to a litany of accusations of gross violations of human rights in the areas of civic, political, economic, social and cultural domains. В довершение всего, Эритрею обвиняют в бесчисленных грубых нарушениях прав человека - гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав.
Больше примеров...
Эфиопией (примеров 408)
The Cabinet of Ministers of the Government of Eritrea noted that there have been, and continue to exist, border disputes in certain localities along the common borders between Eritrea and Ethiopia. Кабинет министров правительства Эритреи отмечает, что существовали и продолжают существовать пограничные споры относительно некоторых районов вдоль общей границы между Эритреей и Эфиопией.
The Government of Eritrea has all along maintained that the root cause of the dispute lay in Ethiopia's violation of Eritrea's colonial boundaries. Правительство Эритреи всегда исходило из того, что коренная причина спора лежит в нарушении Эфиопией колониальных границ Эритреи.
And when sovereign Eritrean territories remain occupied by a belligerent Ethiopia, which may be contemplating additional acts of aggression, is the Monitoring Group oblivious to Eritrea's legitimate rights of defence, as enshrined in Article 51 of the United Nations Charter? В условиях же, когда суверенные эритрейские территории остаются оккупированными воинствующей Эфиопией, которая, возможно, замышляет дополнительные акты агрессии, неужели Группа контроля не помнит о законных правах Эритреи на оборону, закрепленных в статье 51 Устава Организации Объединенных Наций?
Earlier in the day, Ambassador Sahnoun met with Foreign Minister Haile Weldense, leading the Eritrean delegation that is mandated to deal with the border conflict between Eritrea and Ethiopia. В первой половине дня посол Сахнун встретился с министром иностранных дел Хайле Вольде-Тенсае, возглавляющим делегацию Эритреи, которой поручено заниматься урегулированием пограничного конфликта между Эритреей и Эфиопией.
Indeed, what is curious in the report of the Monitoring Group is the total omission of any reference to the repeated and publicly announced attacks that Ethiopia has unleashed against Eritrea. Не правда ли, любопытно, что в докладе Группы контроля совершенно отсутствуют любые ссылки на неоднократные и публично объявляемые вылазки, совершаемые Эфиопией против Эритреи?
Больше примеров...
Эритрейских (примеров 121)
The way in which the President of Eritrea approached the question of Eritrean refugees in the Sudan is cause for intense regret and grief. Подход президента Эритреи к вопросу об эритрейских беженцах в Судане вызывает глубокое сожаление и огорчение.
The Government of Eritrea condemns the death under illegal and inhuman detention of three of its nationals. Правительство Эритреи осуждает тот факт, что в условиях незаконного и бесчеловечного заключения была допущена смерть трех эритрейских граждан.
Despite this diplomatic overture by the Eritrean authorities, our attempts to send a fact-finding mission to Eritrea have not received a positive response from the Government. Несмотря на эту дипломатическую инициативу эритрейских властей, наши попытки направить в Эритрею миссию по установлению фактов не получили положительного отклика со стороны правительства.
This was a request for a unilateral downsizing of the Eritrean Army according to the dictates of Ethiopia. Eritrea and the facilitators rightly rejected this precondition that would have compromised Eritrea's sovereignty. Речь шла об одностороннем сокращении численности эритрейских вооруженных сил по требованию Эфиопии. Эритрея и посредники обоснованно отвергли это предварительное условие, которое бы поставило под угрозу суверенитет Эритреи.
The Sudan continued to pay the economic, social and environmental costs of large influxes of refugees, including the recent arrival of some 100,000 Eritrean refugees fleeing hostilities between Eritrea and Ethiopia. Судан по-прежнему несет экономические, социальные и экологические издержки, связанные с крупными притоками беженцев, включая недавний приток в страну примерно 100000 эритрейских беженцев, вынужденных бежать в результате боевых действий между Эритреей и Эфиопией.
Больше примеров...
Эфиопии (примеров 940)
The population of Eritrea and Ethiopia continues to face a difficult humanitarian situation as a result of the impact of the drought, now in its third year. Население Эритреи и Эфиопии по-прежнему сталкивается тяжелой гуманитарной ситуацией, обусловленной засухой, которая длится уже третий год.
Ethiopia's Prime Minister, speaking in serialized interviews broadcast on Ethiopian media, announced that his government will ratchet up its "diplomatic and military endeavours to oust the regime in Eritrea". Премьер-министр Эфиопии, выступая в серии интервью, транслировавшихся по эфиопским средствам информации, объявил, что его правительство активизирует свои «дипломатические и военные усилия по свержению режима в Эритрее».
Captain Suleiman worked closely with international personnel from the United Nations Mission in Eritrea and Ethiopia in the years following the war between Eritrea and Ethiopia.[16] Капитал Сулейман тесно сотрудничал с международным персоналом Миссии Организации Объединенных Наций в Эритрее и Эфиопии в течение нескольких лет после войны между Эритреей и Эфиопией.
I also urge members of the Security Council to urgently deal with Ethiopia's reckless threat to use force against Eritrea in a manner that is consistent with the Charter and the practices of the Security Council in similar situations. Я также настоятельно призываю членов Совета Безопасности срочно рассмотреть вопрос о безответственной угрозе Эфиопии применить силу против Эритреи, как того требует Устав и практика Совета Безопасности в аналогичных ситуациях.
Welcomes, and attaches high importance to, the acceptance by the Governments of Eritrea and Ethiopia, reaffirmed by their leaders directly to the Security Council special mission to Africa on 9 and 10 May 2000, of the OAU Framework Agreement and the Modalities for its Implementation; З. приветствует и высоко оценивает принятие правительствами Эритреи и Эфиопии Рамочного соглашения ОАЕ и способов его осуществления, что было подтверждено руководителями этих стран непосредственно специальной миссии Совета Безопасности в Африке 9 и 10 мая 2000 года;
Больше примеров...
Эритрейские (примеров 56)
Eritrean soldiers have removed the wooden beams which formed the roofs of homes and have transported them away, where they will presumably by used for fuel or building materials in Eritrea. Эритрейские солдаты снимали деревянные балки с крыш домов и увозили их предположительно для использования в качестве топлива или строительных материалов в Эритрее.
As UNMEE continued to encounter restrictions of movement in the areas adjacent to the Temporary Security Zone within Eritrea, its ability to monitor the redeployed positions of the Eritrean Defence Forces remained constrained. Поскольку МООНЭЭ по-прежнему сталкивается с ограничениями на передвижение в районах, прилегающих к Временной зоне безопасности в Эритрее, ее способность наблюдать за позициями, на которые передислоцировались эритрейские силы обороны, оставалась ограниченной.
Eritrea has given no indication of any willingness to remove Eritrean forces from the Temporary Security Zone, to allow UNMEE to resume operations without restrictions, or to refrain from the threat or use of force. Эритрея не проявила никаких признаков какой-либо готовности вывести эритрейские силы из временной зоны безопасности, предоставить МООНЭЭ возможность для выполнения своих функций без каких-либо ограничений или воздерживаться от угрозы силой или ее применения.
The Government of Germany has also demanded that Eritrea cease collection of the 2 per cent tax involving the use of Eritrean diplomatic missions on German territory.[30] Правительство Германии также потребовало, чтобы Эритрея прекратила взимание двухпроцентного налога, используя при этом эритрейские дипломатические миссии на территории Германии.
Violating Eritrea's sovereignty, Ethiopia has virtually imposed a blockade of Eritrea's airspace and port activities by threatening to attack commercial aircraft entering the country, as well as civilian vessels calling at the Eritrean ports of Assab and Massawa. Нарушая суверенитет Эритреи, Эфиопия фактически установила блокаду воздушного пространства и портов Эритреи, угрожая нападениями на коммерческие воздушные суда, прибывающие в страну, а также на гражданские морские суда, прибывающие в эритрейские порты Асэб и Массауа.
Больше примеров...
Эритрейской (примеров 65)
As the mission was unable to consult with the Eritrean authorities, it is difficult to determine the exact reasons why Eritrea has undertaken this venture and what future actions can be expected from the Eritrean side. Поскольку Миссии не удалось связаться с эритрейскими властями, трудно определить, какими именно причинами Эритрея руководствовалась при совершении этих актов и каких действий можно ожидать от эритрейской стороны в будущем.
Ms. Gebreab (Eritrea) said that, currently, the non-Eritrean spouse of an Eritrean woman could acquire Eritrean citizenship if he so desired, as could their children. Г-жа Гебреаб (Эритрея) говорит, что в настоящее время неэритрейский супруг эритрейской женщины может получить эритрейское гражданство, если он этого хочет, равно как и их дети.
The Monitoring Group received reports that Khartoum deported members of the Eritrean opposition back to Eritrea during that same period and that the deportation order was issued as a result of President Afwerki's visit. Группа контроля получила сообщения о том, что в этот же период Хартум депортировал в Эритрею представителей эритрейской оппозиции и что приказ о депортации связан с визитом президента Афеворка.
It is to be recalled that on 31 May 2000, following the defeat of Eritrea's aggression and the liberation of Ethiopian territories formerly under Eritrean occupation, Ethiopia had declared that, as far as it was concerned, the war was over. Следует напомнить, что 31 мая 2000 года, после того как агрессия Эритреи потерпела поражение и были освобождены эфиопские территории, которые ранее находились под эритрейской оккупацией, Эфиопия заявила, что, по ее мнению, война закончена.
I call upon the Security Council to condemn Ethiopia's invasion of Eritrea and its crimes on the Eritrean people, to demand Ethiopia's immediate and unconditional withdrawal from sovereign Eritrean territory and to take punitive action against Ethiopia until it complies. Я призываю Совет Безопасности осудить вторжение Эфиопии в Эритрею и ее преступления против эритрейского народа, потребовать незамедлительного и безоговорочного ухода Эфиопии с суверенной эритрейской территории и принять меры по наказанию Эфиопии до тех пор, пока она не выполнит эти требования.
Больше примеров...
Эритрейского (примеров 59)
Ethiopian soldiers and civilians methodically cleaned out this thriving border town, looting en masse before ending their second occupation of Eritrea's gateway to Sudan. Перед тем как завершить свою вторю оккупацию этого процветающего приграничного эритрейского города, служащего воротами страны в Судан, эфиопские солдаты и гражданские лица методично опустошили его, учинив массовые грабежи.
There has been adequate independent testimony to Ethiopia's violation of the human rights of Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin, and of the humane treatment of Ethiopians in Eritrea. Имеются достаточные независимые подтверждения фактов нарушения Эфиопией прав человека эритрейцев и эфиопских граждан эритрейского происхождения, а также гуманного отношения к эфиопам в Эритрее.
The Special Rapporteur on Eritrea stated that excessive militarization was affecting the very fabric of Eritrean society and its core unit, the family. Специальный докладчик по Эритрее заявила, что чрезмерная милитаризация отрицательно сказывается на самой структуре эритрейского общества и ее основной ячейке, которой является семья.
Eritrea will continue to engage with civil societies in the spirit of partnership and dialogue aimed at helping them contribute to the welfare of the Eritrean people in a more meaningful and effective manner. Эритрея будет продолжать взаимодействовать с гражданским обществом в духе партнерства и диалога, чтобы помочь ему более осмысленно и эффективно вносить вклад в благосостояние эритрейского народа.
In brief, Eritrea claimed that, after the war began, Ethiopia wrongly deprived thousands of Ethiopian citizens of Eritrean origin of their Ethiopian citizenship and expelled them, all contrary to international law. Коротко говоря, Эритрея утверждала, что после начала войны Эфиопия неправомерно лишила тысячи эфиопских граждан эритрейского происхождения их эфиопского гражданства и выслала их и что все это противоречит международному праву.
Больше примеров...
Эритрейская (примеров 18)
Both Eritrea and Ethiopia granted UNMEE access to the location of the incident for an investigation. Эритрейская и эфиопская стороны предоставили МООНЭЭ доступ для расследования на месте этого инцидента.
However, the report noted that by late 2009, Eritrea's support had either decreased or become less visible. Вместе с тем в докладе было отмечено, что к концу 2009 года эритрейская поддержка либо сократились, либо стала менее заметной.
Accordingly, on 12 May the first group of approximately 900 Eritrean refugees from the Sudan were repatriated by UNHCR and the Eritrea Relief and Rehabilitation Commission. Соответственно, 12 мая УВКБ и Эритрейская комиссия по оказанию чрезвычайной помощи и реабилитации беженцев репатриировали из Судана первую группу, состоящую примерно из 900 эритрейских беженцев.
Mr. Tekle (Eritrea): The Eritrean delegation takes this opportunity to extend its gratitude to the Secretary-General for the progress report on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), contained in document A/59/206. Г-н Текле (Эритрея) (говорит по-английски): Эритрейская делегация пользуясь данной возможностью, хотела бы выразить свою признательность Генеральному секретарю за его очередной доклад о Новом партнерстве в интересах развития Африки (НЕПАД), содержащийся в документе А/59/206.
Fourthly, Eritrea's commitment to international and regional agreements sharply contrasts with its deeds, as we have witnessed today, when the Eritrean delegation unfaithfully contradicted the cessation-of-hostilities agreement brokered by the Organization of African Unity, the United States of America and the European Union. В-четвертых, слова Эритреи о ее приверженности международным и региональным соглашениям резко контрастируют с ее делами, свидетелями чему мы были сегодня, когда эритрейская делегация вероломно выступила против соглашения о прекращении боевых действий, заключенного при посредничестве Организации африканского единства, Организации американских государств и Европейского союза.
Больше примеров...
Сомали/эритрее (примеров 7)
This was, unfortunately, the case in the past with the reports of the "Somalia Eritrea Monitoring Group". К сожалению, именно так происходило в случае с докладами Группы контроля по Сомали/Эритрее.
Furthermore, Eritrea's fundamental precepts and commitments to a regional policy of a safe and cooperative neighbourhood have been explained in detail in its reply to the "Somalia Eritrea Monitoring Group report". Кроме того, основные принципы Эритреи и ее приверженность политике создания региона безопасности и сотрудничества подробно разъяснялись в ее ответе на доклад Группы контроля по Сомали/Эритрее.
Eritrea does not use "extortion, threats of violence, fraud and other illicit means to collect taxes" from the diaspora as paragraph 11 asserts mendaciously on the basis of the false report of the "Somalia Eritrea Monitoring Group". Эритрея не прибегает «к вымогательству, угрозам насилия, мошенничеству и другим незаконным способам для взимания налогов» с диаспоры, как это ложно утверждается в пункте 11 на основании неправильной информации, содержащейся в докладе Группы контроля по Сомали/Эритрее.
As Eritrea has elucidated extensively in its reply of 20 October 2011, the findings of the "Somalia Eritrea Monitoring Group" cannot be taken by the Security Council at face value without rigorous verification and scrutiny. Как Эритрея детально разъяснила в своем ответе от 20 октября 2011 года, выводы Группы контроля по Сомали/Эритрее не могут восприниматься Советом Безопасности однозначно, без тщательной проверки и изучения.
As we have explained in detail in our reply to the "Somalia Eritrea Monitoring Group report", the financing that Eritrea is accused of to "individuals linked to Al Shabaab" runs into a few hundred thousand dollars. Как мы уже отмечали в нашем подробном ответе на доклад Группы контроля по Сомали/Эритрее, для финансирования, якобы предоставленного «лицам, связанным с "Аш-Шабаабом"», потребовалось бы несколько сотен тысяч долларов.
Больше примеров...
Замбия (примеров 29)
Members affiliated with the organization and therefore represented by their respective national emergency management agencies and competent ministries are: Algeria, Burundi, Colombia, Congo, Eritrea, Equatorial Guinea, Kenya, Macedonia, Malawi, Nigeria, Pakistan, Senegal, Samoa and Zambia. Ассоциированными членами организации, представленными своими соответствующими национальными агентствами по управлению чрезвычайными ситуациями и компетентными министерствами, следовательно, являются: Алжир, Бурунди, Замбия, Кения, Колумбия, Конго, Македония, Малави, Нигерия, Пакистан, Самоа, Сенегал, Экваториальная Гвинея и Эритрея.
7 Benin, Botswana, Burkina Faso, the Comoros, Eritrea, Ghana, Guinea, Kenya, Mali, Mauritania, Morocco, Mozambique, Nigeria, Senegal, the Sudan and Zambia. 7 Бенин, Ботсвана, Буркина-Фасо, Гана, Гвинея, Замбия, Кения, Коморские Острова, Мавритания, Мали, Марокко, Мозамбик, Нигерия, Сенегал, Судан и Эритрея.
Eritrea Mr. Haile Woldensae Замбия г-н Годфри С. Симасику
Eritrea, Madagascar, Sao Tome and Principe, Zambia and Zanzibar have shown reductions of more than 50 per cent in confirmed malaria cases and/or malaria admissions. Замбия, Занзибар, Мадагаскар, Сан-Томе и Принсипи и Эритрея добились сокращения более чем на 50 процентов числа подтвержденных случаев заболевания малярией и/или госпитализации больных малярией.
I have pleasure in announcing that in addition to the sponsors listed in the document the following countries are also sponsoring the draft resolution: Albania, Chile, Eritrea, Guinea, Kenya, Latvia, Liechtenstein, Mozambique, Niger, Panama, Uruguay and Zambia. Я с удовольствием объявляю, что к соавторам, перечисленным в этом документе, присоединились также следующие страны: Албания, Чили, Эритрея, Гвинея, Кения, Латвия, Лихтенштейн, Мозамбик, Нигер, Панама, Уругвай и Замбия.
Больше примеров...