Английский - русский
Перевод слова Eritrea

Перевод eritrea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эритреи (примеров 2819)
The response on the part of Eritrea leadership, regrettably, was one of deceit and prevarication. К сожалению, ответ руководства Эритреи носил обманчивый и уклончивый характер.
UNMEE continues to disseminate information about the peace process and the work of the Mission through a variety of means, including its radio programmes, which are transmitted over Eritrea's airwaves, and reach listeners in most of Eritrea and in parts of Ethiopia by short wave. МООНЭЭ продолжает распространять информацию о мирном процессе и о работе Миссии с помощью различных средств, включая радиопрограммы, которые транслируются эритрейскими радиостанциями на коротких волнах, охватывая слушателей на большей части Эритреи и в отдельных районах Эфиопии.
Furthermore, the Monitoring Group would need to appreciate that the Eritrean diaspora's financial contributions that are aimed at strengthening Eritrea's political, economic and social development are voluntary. Кроме того, Группа контроля должна оценить то, что финансовые пожертвования эритрейской диаспоры, нацеленные на укрепление политического, экономического и социального развития Эритреи, являются добровольными.
On 16 April, during informal consultations, the President of the Security Council reported to the members of the Council on the meeting he had held with the representatives of Eritrea and Djibouti. 16 апреля на неофициальных консультациях Председатель Совета Безопасности информировал членов Совета о своей встрече с представителями Эритреи и Джибути.
In conclusion, the Government of Eritrea expresses its dismay at the inflammatory campaigns of inciting hatred and confrontation that are being conducted by the Government of Ethiopia and its mass media. В заключение правительство Эритреи выражает возмущение по поводу рассчитанных на разжигание ненависти и вражды кампаний, которые проводят правительство Эфиопии и средства массовой информации этой страны.
Больше примеров...
Эритрея (примеров 2498)
But for Ethiopia, it was clear that Eritrea was only using its so-called "acceptance" to buy time. Однако Эфиопии было совершенно ясно, что Эритрея использует свое так называемое "согласие", чтобы выиграть время.
That Eritrea in its latest statement is simply reiterating the same old position, considered a non-starter by OAU, requires little explanation. То, что Эритрея в своем последнем заявлении лишь подтверждает ту же самую старую позицию, которая, по мнению ОАЕ, является бесперспективной, не нуждается в пояснениях.
According to the IDF's Operations Division in 2008, most of the countries from where the illegal immigrants came are (in descending order): Eritrea, Sudan, Ethiopia, Ivory Coast and Nigeria. По данным оперативного отдела Армии обороны Израиля в 2008 году, большинство стран, из которых прибыли нелегальные иммигранты, это - (в порядке убывания): Эритрея, Судан, Эфиопия, Берег Слоновой Кости и Нигерия.
Accordingly, there was no stone left unturned by Eritrea, between August and November, to discredit the OAU Secretary-General and some members of the High-level Delegation, most particularly Djibouti, and all these designed to wreck the peace process. Поэтому в период с августа по ноябрь Эритрея сделала все возможное, чтобы дискредитировать генерального секретаря ОАЕ и некоторых членов делегации высокого уровня, особенно Джибути, и все это для того, чтобы подорвать мирный процесс.
One would think that a nation like Eritrea - which had been systematically betrayed by the United Nations during the past four decades - would have second thoughts about committing itself to the Organization. Кто-то может подумать, что такое государство, как Эритрея, которую на протяжении последних сорока лет Организация Объединенных Наций систематически предавала, может испытывать определенные сомнения в отношении принятия обязательств перед Организацией.
Больше примеров...
Эритрее (примеров 1585)
On 19 July, the Council held an informal dialogue at the request of Eritrea on the situation in Eritrea. 19 июля Совет по просьбе Эритреи провел неофициальный диалог, посвященный положению в Эритрее.
Under these circumstances, it will be folly for Ethiopia to allow Eritrea to gain time for yet another aggression. В данной ситуации дать Эритрее возможность выиграть время для подготовки к следующей агрессии было бы явным безрассудством со стороны Эфиопии.
Although the proportion of women undergoing it is decreasing significantly in Burkina Faso, Egypt, Eritrea, Kenya, Nigeria and Senegal, over 3 million girls worldwide remain at risk of the procedure every year. Хотя доля подвергающихся этому женщин существенно сокращается в Буркина-Фасо, Египте, Кении, Нигерии, Сенегале и Эритрее, более З млн. девочек во всем мире ежегодно находятся под угрозой этой процедуры.
From this perspective, with regard to the epidemic, Eritrea's situation is still controllable, which strengthens our believe that concerted joint efforts will result in the successful mitigation of tragic events and in real hope for all of us who are at risk. В контексте борьбы с эпидемией ситуация в Эритрее по-прежнему поддается контролю, что укрепляет наше убеждение в том, что согласованные совместные усилия приведут к успешному смягчению последствий этого трагического явления и подарят надежду всем, кто входит в группу риска.
In the light of these grave dangers facing Ethiopians in Eritrea, the Ethiopian Government has felt compelled to draw the attention of the OAU to the following steps that need to be taken to protect the safety of Ethiopian nationals in Eritrea: Ввиду этих серьезных опасностей, с которыми сталкиваются эфиопцы в Эритрее, правительство Эфиопии вынуждено обратить внимание ОАЕ на необходимость принятия в целях обеспечения безопасности эфиопских граждан в Эритрее следующих мер:
Больше примеров...
Эритреей (примеров 785)
My country supported the Agreement on Principles concluded between the Republic of Yemen and Eritrea on the Hanish archipelago. Моя страна поддержала Соглашение о принципах, достигнутое между Республикой Йемен и Эритреей в отношении архипелага Эль-Ханиш-эль-Кабир.
The Sudan will continue its efforts to establish conduct with Eritrea with the aim of bringing peace and security to the region. Судан и впредь будет прилагать свои усилия по установлению контактов с Эритреей в целях обеспечения мира и безопасности в регионе.
One of those concerns the arbitration between Eritrea and Yemen. Один из них занимается арбитражным разбирательством между Эритреей и Йеменом.
Eritrea's bombing of Adigrat, the latest in a pattern of provocative actions, once again shows that the Government in Asmara has no intention of pursuing a peaceful resolution to the conflict. Бомбардировка Эритреей Адди-Грата, очередная в серии провокационных акций, еще раз показывает, что правительство в Асмэре не намеревается добиваться мирного урегулирования конфликта.
Ownership of Zuqar Island was long disputed between Yemen and Eritrea, along with the Hanish Islands. Права на Зукар ранее оспаривались Йеменом и Эритреей вместе с островами Ханиш.
Больше примеров...
Эритрею (примеров 657)
The Special Rapporteur undertook a mission to Eritrea, Egypt and the Sudan from 27 July to 8 August 1996. С 27 июля по 8 августа 1996 года Специальный докладчик посетил с миссией Эритрею, Египет и Судан.
The covert importation of such dual-use vehicles into Eritrea, to a facility operated by the military and with the assistance of military officials, therefore constitutes grounds to consider such activity as a violation of the arms embargo on Eritrea. Тайный ввоз таких автотранспортных средств двойного назначения в Эритрею на объект, управляемый военными при содействии военных чиновников, дает основание считать, что такая деятельность является нарушением введенного в отношении Эритреи эмбарго на поставки оружия.
"6. For permitting the forcible expulsion to Eritrea of some members of expellees' families who did not hold Eritrean nationality..." за разрешение принудительной высылки в Эритрею некоторых членов семей высланных лиц, которые не имели эритрейского гражданства... .
When independence was proclaimed, the Sudan was the first country to recognize the independent State of Eritrea, and the President of the Sudan was the first head of State to visit it. После провозглашения независимости Судан был первой страной, которая признала независимое Государство Эритрею, а президент Судана был первым главой государства, который нанес визит в эту страну.
Members called upon both Eritrea and Ethiopia to cooperate fully and urgently with OAU and participate constructively in its ongoing efforts to achieve implementation of the peace plan contained in the framework agreement and its modalities for implementation. Члены Совета призвали Эритрею и Эфиопию в полном объеме и безотлагательно сотрудничать с ОАЕ и конструктивно участвовать в ее текущих усилиях по осуществлению мирного плана, содержащегося в Рамочном соглашении, и входящего в него механизма осуществления.
Больше примеров...
Эфиопией (примеров 408)
The recent border conflict with Ethiopia had marred the tremendous social and economic progress Eritrea had made during its first five years of independence. Недавний пограничный конфликт с Эфиопией сильно подорвал тот огромный социально-экономический прогресс, которого Эритрее удалось добиться за первые пять лет с момента получения независимости.
It is to be recalled that the proximity talks for resolving the Ethio-Eritrean crisis which were arranged for 25 March 2000 by the current Chairman of OAU were cancelled at the last minute because Eritrea failed to confirm its participation. Как известно, непрямые переговоры для урегулирования кризиса в отношениях между Эфиопией и Эритреей, которые были намечены на 25 марта 2000 года нынешним Председателем ОАЕ, были отменены в самый последний момент, поскольку Эритрея не подтвердила свое участие.
It should not be difficult to conclude that Ethiopia's continuation of its war of aggression against Eritrea will only increase the Eritrean people's resolve to fight to defend our independence and dignity. Не представляет труда прийти к выводу о том, что продолжение Эфиопией своей агрессивной войны против Эритреи лишь повысит решимость народа Эритреи вести борьбу в защиту своей независимости и достоинства.
The delimitation/demarcation process shall be undertaken, with the involvement of the United Nations Cartographic Section, by a technical team having the requisite expertise and mandate required to make a full and final determination of the delimitation and demarcation of the entire border shared by Eritrea and Ethiopia; процесс делимитации/демаркации осуществляется, при участии Картографической секции Организации Объединенных Наций, технической группой, которая обладает необходимыми специалистами и мандатом, требуемыми для полной и окончательной делимитации и демаркации всей границы между Эритреей и Эфиопией;
Eritrea refrained from deploying its defence forces in the southern part bordering Ethiopia with the expectation and hope that the border between Eritrea and Ethiopia would be demarcated expeditiously in accordance with the decision and the already agreed demarcation directives of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. Эритрея воздерживалась от размещения сил обороны в южной части страны, граничащей с Эфиопией, в расчете и в надежде на то, что граница между Эритреей и Эфиопией будет оперативно демаркирована в соответствии с решением и уже согласованными демаркационными директивами Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией.
Больше примеров...
Эритрейских (примеров 121)
According to the 2002 Survey, 63 per cent of women in Eritrea report having at least one of their daughters circumcised. Согласно данным обследования за 2002 год 63 процента эритрейских женщин сообщили о том, что как минимум одна из их дочерей подверглась операции обрезания.
No further repatriation of Eritrean refugees occurred during the period owing to strained political relations between the Governments of Eritrea and the Sudan. Из-за напряженных политических отношений между правительствами Эритреи и Судана за рассматриваемый период новых операций по репатриации эритрейских беженцев не проводилось.
The sanctions imposed on Eritrea by the United Nations and the continued occupation of sovereign Eritrean territories entailed the prolongation of national service and other onerous burdens on the country and its people, which also deserved consideration. ЗЗ. Наложенные на Эритрею Организацией Объединенных Наций санкции и продолжающаяся оккупация суверенных эритрейских территорий повлекли за собой удлинение срока национальной службы и легли тяжелым грузом на плечи страны и ее народа, что также не может не заслуживать внимания.
Established in November 1979, the National Union of Eritrean Women (NUEW) continues to actively work to empower the Eritrea women and foster their participation in the national reconstruction, development and social justice. Созданный в 1979 году Национальный союз эритрейских женщин (НСЭЖ) продолжает активно работать над расширением прав и возможностей эритрейских женщин и их более активным вовлечением в процесс национального восстановления, развития и обеспечения социальной справедливости.
The Government of Eritrea again calls on the United Nations Security Council to redress the situation and ensure the removal of the Ethiopian occupation of Eritrean territories, which is in breach of the Algiers Peace Agreement and the Charter of the United Nations. Правительство Эритреи вновь призывает Совет Безопасности Организации Объединенных Наций выправить ситуацию и обеспечить прекращение эфиопской оккупации эритрейских территорий, являющейся нарушением Алжирского мирного соглашения и Устава Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Эфиопии (примеров 940)
Eritrea has not accepted these arguments because, in reality, it is Eritrea which has been humiliated by Ethiopia through repetitive acts of aggression as well as the perpetration of gross violations of human rights on its citizens who were resident in Ethiopia. Эритрея не согласилась с этими аргументами, поскольку, на самом деле, именно Эфиопия унижала Эритрею повторными актами агрессии, а также совершением серьезных нарушений прав человека граждан Эритреи, которые проживали в Эфиопии.
This is Ethiopia's wish, and its first priority, as a means of protecting its sovereignty and territorial integrity, which have been violated by Eritrea. Таково желание Эфиопии, это - ее главный приоритет, и в этом она видит средство защиты своего суверенитета и территориальной целостности, нарушенных Эритреей.
By occupying part of Ethiopia's territory in May 1998, Eritrea had committed a clear violation of human rights and of the principle of self-determination, which implied the rejection of all forms of aggression, interference and foreign occupation. Оккупировав часть территории Эфиопии в мае 1998 года, Эритрея совершила явное нарушение прав человека и принципа самоопределения, которые предполагают отказ от любых форм агрессии, вмешательства и иностранной оккупации.
On the basis of the information presented by both parties, the Committee concludes that large-scale deportations of persons including workers from Ethiopia to Eritrea and vice versa occurred following the outbreak of the border conflict in May 1998. На основе информации, представленной обеими сторонами, Комитет приходит к выводу, что широкомасштабная депортация лиц, в том числе рабочих из Эфиопии в Эритрею и в обратном направлении, имела место после происшедшего в мае 1988 года пограничного конфликта.
The Special Representative was encouraged by the fact that no systematic recruitment and use of child soldiers had been taking place during the conflict in either Ethiopia or Eritrea. Специальный представитель был обнадежен тем, что в ходе конфликта не наблюдалось систематической вербовки детей-солдат и использования детей в этом качестве ни в Эфиопии, ни в Эритрее.
Больше примеров...
Эритрейские (примеров 56)
While trafficking was not a problem in Eritrea, many Eritrean women were engaged in domestic work abroad. Хотя в Эритрее нет проблемы торговли людьми, многие эритрейские женщины работают в качестве домашней прислуги за границей.
At no time have Eritrean troops crossed Eritrea's internationally recognized borders as everybody can see. Все могут убедиться в том, что никогда эритрейские войска не пересекали международно признанных границ Эритреи.
Eritrean soldiers have removed the wooden beams which formed the roofs of homes and have transported them away, where they will presumably by used for fuel or building materials in Eritrea. Эритрейские солдаты снимали деревянные балки с крыш домов и увозили их предположительно для использования в качестве топлива или строительных материалов в Эритрее.
For the Security Council to keep mum while Ethiopia continues to occupy by force sovereign Eritrean territories and impose at the same time a military embargo on Eritrea cannot be legally tenable. Не может быть юридически оправдан тот факт, что Совет Безопасности хранит молчание, когда Эфиопия с помощью силы продолжает оккупировать суверенные эритрейские территории и в то же время вводит военное эмбарго в отношении Эритреи.
Whereas Ethiopia had and continues to flagrantly violate international law as well as the Charters of the United Nations and the African Union to occupy sovereign Eritrean territories, these organizations started to censure and condemn Eritrea while conveniently ignoring Ethiopia's veritable and grave acts of aggression. В то время как Эфиопия продолжала попирать нормы международного права, а также положения уставов Организации Объединенных Наций и Африканского союза и оккупировать суверенные эритрейские территории, эти организации начали порицать и осуждать Эритрею, спокойно игнорируя при этом совершаемые Эфиопией реальные и серьезные акты агрессии.
Больше примеров...
Эритрейской (примеров 65)
In the event, the involvement of the Eritrean diaspora in the rehabilitation and development of Eritrea cannot be viewed differently. В рассматриваемом случае приобщение эритрейской диаспоры к восстановлению и развитию Эритреи невозможно воспринимать по-иному.
122.197. Develop an institutional programme in partnership with the Eritrean Diaspora and local communities to develop programs for production, infrastructure and social development, eliminating the fee for residing outside of Eritrea (Mexico). 122.197 В партнерстве с эритрейской диаспорой и местными общинами разработать институциональную программу осуществления проектов в области производства, инфраструктуры и социального развития, а также отменить сбор за проживание за пределами Эритреи (Мексика).
But, in spite of the increasing tension, Eritrea says talk of war is exaggerated. "We are ready to defend ourselves but we don't have any plan to attack Sudan", said the Eritrean army chief of staff, Brigadier Jebrihiwet Zemiceal. Однако несмотря на усиливающуюся напряженность, Эритрея заявляет, что разговоры о войне преувеличены. "Мы готовы защитить себя, однако у нас нет никаких планов нападать на Судан", - заявил начальник штаба эритрейской армии бригадир Джебрихивет Земисиал.
The Monitoring Group received information throughout the course of the mandate from the Eritrean diaspora and host country authorities that the Government of Eritrea and PFDJ impose a variety of extraterritorial taxation requirements on Eritrean citizens abroad and foreign nationals of Eritrean descent. На протяжении мандатного периода Группа контроля получала от эритрейской диаспоры и властей стран пребывания информацию о том, что правительство Эритреи и НФДС предъявляют к эритрейским гражданам за рубежом и иностранным гражданам эритрейского происхождения разнообразные требования, добиваясь уплаты ими экстерриториального налога.
In conclusion, the foregoing information is meant to draw your attention to the fact that to this day, a part of our territory remains under Eritrean occupation, strongly suggesting Eritrea's intention to stay in that part of our territory for good. В завершение хотел бы обратить Ваше внимание на то, что по сей день часть нашей территории находится под эритрейской оккупацией, что говорит о ее желании надолго закрепиться на этой части нашей территории.
Больше примеров...
Эритрейского (примеров 59)
Eritrea maintained that those expelled had not acquired Eritrean nationality, and so were unlawfully rendered stateless by Ethiopia's actions. Эритрея утверждала, что высланные лица не получали эритрейского гражданства и, таким образом, в результате действий Эфиопии они стали апатридами.
The Special Rapporteur on Eritrea stated that excessive militarization was affecting the very fabric of Eritrean society and its core unit, the family. Специальный докладчик по Эритрее заявила, что чрезмерная милитаризация отрицательно сказывается на самой структуре эритрейского общества и ее основной ячейке, которой является семья.
Ethiopians in Eritrea reported an increase in the incidence of intimidation and harassment in recent months and, similarly, most persons of Eritrean origin reported discrimination in access to employment and difficult economic conditions in Ethiopia. Эфиопы, находящиеся в Эритрее, сообщили, что в последние месяцы имел место рост числа случаев запугивания и преследования и аналогично большая часть лиц эритрейского происхождения сообщила о дискриминации при найме на работу и о трудных экономических условиях в Эфиопии.
Any person who is not of Eritrean origin and has entered, and resided in, Eritrea in 1952 or after shall apply for Eritrean nationality to the Secretary of Internal Affairs. According to sub-article 2 of the same article: "Любое лицо неэритрейского происхождения, въехавшее в Эритрею и проживавшее там в 1952 году или позднее, подает ходатайство на получение эритрейского гражданства министру внутренних дел" Согласно подпункту 2 той же статьи:
In particular, UNMEE monitored the repatriation, conducted under the auspices of the International Committee of the Red Cross, of a total number of 520 persons of Ethiopian origin from Eritrea and 15 persons of Eritrean origin from Ethiopia. В частности МООНЭЭ вела наблюдение за осуществлявшейся под эгидой Международного комитета Красного Креста репатриацией в общей сложности 520 человек эфиопского происхождения из Эритреи и 15 человек эритрейского происхождения из Эфиопии.
Больше примеров...
Эритрейская (примеров 18)
However, the report noted that by late 2009, Eritrea's support had either decreased or become less visible. Вместе с тем в докладе было отмечено, что к концу 2009 года эритрейская поддержка либо сократились, либо стала менее заметной.
The most predominant source of contraceptives in the public sector is the Family Reproductive Health Association of Eritrea providing methods to 40 percent of current users of modern methods. Основным источником противозачаточных средств в государственном секторе является Эритрейская ассоциация семейного репродуктивного здоровья, которая обеспечивает современными средствами 40 процентов знакомых с ними лиц.
During those trying times, the Eritrean diaspora steadfastly stood with their homeland and its legitimate struggle and they were the voice of Eritrea abroad. В те тяжелые времена эритрейская диаспора оказывала твердую поддержку своей стране и ее законной борьбе и она была голосом Эритреи за рубежом.
During the meeting, the Eritrean delegation stated that Eritrea could not accept Security Council resolution 1640 (2005) because it dealt with secondary issues while overlooking Ethiopia's intransigence with regard to demarcation of the border. В ходе заседания эритрейская делегация заявила, что Эритрея не может согласиться с резолюцией 1640 (2005) Совета Безопасности по той причине, что в ней рассматриваются второстепенные вопросы, а вопрос об упорном нежелании Эфиопии заниматься демаркацией границы не поднимается.
Mr. Tekle (Eritrea): The Eritrean delegation is taking the floor in exercise of its right of reply against the slanderous statement made by the delegation of the Sudan in exercise of the right of reply to the statement made yesterday by the Eritrean Foreign Minister. Г-н Текле (Эритрея) (говорит по-английски): Эритрейская делегация берет слово в осуществление права на ответ на клеветническое заявление представителя Судана, который вчера воспользовался своим правом на ответ на выступление министра иностранных дел Эритреи.
Больше примеров...
Сомали/эритрее (примеров 7)
Eritrea had explained in detail in its reply to the "Somalia Eritrea Monitoring Group report" the genesis and nature of low-intensity conflicts that stalk the Horn of Africa region. Эритрея подробно разъяснила в своем ответе на доклад Группы контроля по Сомали/Эритрее происхождение и характер малоинтенсивных конфликтов, которые не прекращаются в регионе Африканского Рога.
Furthermore, Eritrea's fundamental precepts and commitments to a regional policy of a safe and cooperative neighbourhood have been explained in detail in its reply to the "Somalia Eritrea Monitoring Group report". Кроме того, основные принципы Эритреи и ее приверженность политике создания региона безопасности и сотрудничества подробно разъяснялись в ее ответе на доклад Группы контроля по Сомали/Эритрее.
As Eritrea has elucidated extensively in its reply of 20 October 2011, the findings of the "Somalia Eritrea Monitoring Group" cannot be taken by the Security Council at face value without rigorous verification and scrutiny. Как Эритрея детально разъяснила в своем ответе от 20 октября 2011 года, выводы Группы контроля по Сомали/Эритрее не могут восприниматься Советом Безопасности однозначно, без тщательной проверки и изучения.
The report of the "Somalia Eritrea Monitoring Group" that speculates on these alleged practices has based its conclusions on innuendo and false information deliberately peddled by Eritrea's arch-enemies. Выводы доклада Группы контроля по Сомали/Эритрее, в котором утверждается, что такая практика существует, основаны на измышлениях и ложной информации, преднамеренно распространяемых закоренелыми врагами Эритреи.
As we have explained in detail in our reply to the "Somalia Eritrea Monitoring Group report", the financing that Eritrea is accused of to "individuals linked to Al Shabaab" runs into a few hundred thousand dollars. Как мы уже отмечали в нашем подробном ответе на доклад Группы контроля по Сомали/Эритрее, для финансирования, якобы предоставленного «лицам, связанным с "Аш-Шабаабом"», потребовалось бы несколько сотен тысяч долларов.
Больше примеров...
Замбия (примеров 29)
Eritrea has reduced its malaria incidence rate by more than half, while Madagascar and Zambia are projected to reach this target by 2015. Эритрея добилась сокращения своего показателя заболеваемости более чем наполовину, а Замбия и Мадагаскар, как предполагается, должны достичь этого показателя к 2015 году.
Cambodia, Eritrea, Ethiopia, Lesotho, Malawi, Mozambique, Sierra Leone, Sudan, United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia have confirmed their participation. Свое участие подтвердили Замбия, Камбоджа, Лесото, Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Сьерра-Леоне, Судан, Уганда, Эритрея и Эфиопия.
Benin, Burkina Faso, Cape Verde, Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Mozambique, Niger, Swaziland, Uganda and Zambia launched consultative processes for the purposes of concluding partnership agreements. Бенин, Буркина-Фасо, Джибути, Замбия, Кабо-Верде, Кения, Мозамбик, Нигер, Свазиленд, Уганда, Эритрея и Эфиопия начали процесс консультаций с целью заключения соглашений о партнерстве.
Eritrea, Madagascar, Sao Tome and Principe, Zambia and Zanzibar have shown reductions of more than 50 per cent in confirmed malaria cases and/or malaria admissions. Замбия, Занзибар, Мадагаскар, Сан-Томе и Принсипи и Эритрея добились сокращения более чем на 50 процентов числа подтвержденных случаев заболевания малярией и/или госпитализации больных малярией.
Benin, Botswana, Cuba, Eritrea, Indonesia, Kenya, Malawi, Mexico, Mozambique, Namibia, Philippines, South Africa, Togo, Zambia, Zimbabwe Бенин, Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Индонезия, Кения, Куба, Малави, Мексика, Мозамбик, Намибия, Того, Филиппины, Эритрея, Южная Африка
Больше примеров...