Английский - русский
Перевод слова Entertainment

Перевод entertainment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Развлечение (примеров 164)
Now, my apologies for interrupting this evening's entertainment. Приношу свои извинения за то, что прервал ваше развлечение.
It's tragic, but it's a small price to pay for top-notch entertainment. Трагично, но это небольшая цена за превосходное развлечение.
Or would you rather go into the house and offer me better entertainment? Или лучше пойдем в дом и найдем другое развлечение?
You've turned our lives into their entertainment. Ты превратила нашу жизнь в развлечение для них.
Where's the entertainment in that? Где в этом развлечение?
Больше примеров...
Развлекательный (примеров 89)
Local authorities planned to build a large entertainment center, to be called after Akhmad Kadyrov, on the site of the former Kirov Park, where nine other graves were uncovered in April-May 2000. Местные власти планировали построить большой развлекательный центр имени Ахмата Кадырова, на месте бывшего парка Кирова, где в апреле-мае 2000 года были найдены ещё девять других захоронений.
Entertainment complex "Duman", goal of which is to bring the fun, that day was especially attractive for boys and girls. Развлекательный комплекс «Ду-ман», чье предназначения приносить радость, в этот день был особенно привлекателен для мальчишек и девчонок.
Annually at 1 October, Entertainment center "Duman" welcomed the dearest to heart guests - greybeards. Ежегодно 1 октября Развлекательный центр «Думан» чествует своих самых дорогих сердцу гостей - пожилых людей.
Situated just 300 metres from Pernera Beach and 500 metres from Protaras Waterpark, this action-packed resort offers an excellent variety of entertainment for children and adults. Расположенный всего в 300-х метрах от пляжа Пернера и в 500-х метрах от аквапарка Протарас, этот развлекательный курорт предлагает Вам богатое разнообразие развлечений для детей и взрослых.
And Entertainment Center "Duman" had made up its mind not to let the celebration pass its doors, it traditionally would like to amaze and make happy their visitors. Вот и Развлекательный центр «Думан» решил не оставаться в стороне и традиционно удивлять и радовать своих посетителей.
Больше примеров...
Досуга (примеров 82)
Women are also able to benefit from leisure entertainment in the home. Женщины также могут пользоваться средствами проведения досуга у себя дома.
The State shall guarantee their right to receive special care in respect of mobility, education, training, health and rehabilitation services, preparation for employment and entertainment. Государство гарантирует их право пользоваться особой защитой в вопросах мобильности, образования, обучения, медицинских услуг и реабилитации, подготовки к трудоустройству и организации досуга.
With a convenient New York City location, this hotel is minutes away from public transportation, famous landmarks, shopping, dining and entertainment. Этот удобно расположенный отель находится в нескольких минутах от остановок общественного транспорта, знаменитых достопримечательностей, магазинов, ресторанов и мест проведения досуга.
SSS provided an unsigned inventory of these items, which included three vehicles, personal effects, arms and ammunition, and communications and entertainment equipment. Служба государственной безопасности представила Группе неподписанный перечень этих предметов, который включал три автомобиля, личные вещи, оружие и боеприпасы, средства связи и аппаратуру для развлечения и досуга.
The Voice of Children project aims to satisfy a hunger for information, recreation and entertainment among children in war-affected areas and give them a vehicle for self-expression. Проект «Голос детей» преследует цели удовлетворения потребностей детей в затрагиваемых войной районах в информации, организации досуга и развлечениях и предоставления им возможностей для самовыражения.
Больше примеров...
Отдыха (примеров 101)
We are still in the process of developing a network of Safe Entertainment Places. Мы все еще находимся на этапе создания сети здоровых мест отдыха.
The city has a lot of possibilities for entertainment. В городе представлено множество возможностей для вашего отдыха и развлечений.
Activity for the organization of leisure, entertainment, culture, and sports Деятельность по организации отдыха и развлечений, культуры и спорта
Equally attractive during the four seasons of the year the town offers various conditions for relaxation and entertainment. Город привлекателен в любое время года, так как предлагает различные условия для отдыха и развлечений.
Stores and provides free information to guests of the Zarasai district about places of interest, accommodation, events, entertainment and leisure, tourism resources of Lithuania and other services of interest. Предоставляем информацию: о Зарасайском районе и его посещаемых местах: музеи, выставки и концертные залы, дома отдыха, учереждения по питанию, центры развлечений, туристические фирмы.
Больше примеров...
Шоу-бизнеса (примеров 19)
We deal with mostly entertainment industry clients, so... В основном мы работаем с клиентами из шоу-бизнеса...
Everybody knows Carletto, because he's in entertainment, actually; he's in television. Все знают Карлетто, потому что он из шоу-бизнеса, он в телевизионном бизнесе.
For over 50 years Palazzi Service has been responsible for assisting and providing discreet security services to corporate executives and entertainment personalities. Более 15 лет компания Palazzi Service предостваляет услуги охраны для самых крупных компаний и высокопоставленных персон в мире бизнеса и шоу-бизнеса. Предлагаемые услуги контроля в Европе в силах обеспечить эффективную персональную защиту в любом месте и при любых условиях.
Numerous prominent people from the worlds of science, philosophy, the arts, politics, and entertainment are publicly aligned with Humanists UK, including Professor Alice Roberts, Tim Minchin, Stephen Fry, Matty Healy, Sandi Toksvig, Philip Pullman, and Dan Snow. Многие известные люди из мира науки, философии, искусств, политики и шоу-бизнеса открыто поддерживают Британскую Ассоциацию Гуманистов, в их числе профессор Элис Робертс, Тим Минчин, Стивен Фрай, Мэтти Хилл, Сэнди Токсвиг и Филип Пулман.
Called "the heart of American show business", vaudeville was one of the most popular types of entertainment in North America for several decades. Водевиль называют «сердцем американского шоу-бизнеса», - он был одним из самых популярных видов развлечений в Северной Америке на протяжении нескольких десятилетий.
Больше примеров...
Развлекательную программу (примеров 11)
I've got some entertainment up and running. Я подготовил кое-какую развлекательную программу.
While we're waiting to take off, we're going to go ahead and begin our in-flight entertainment, which is the feature film Пока мы все еще ждем разрешения на взлет, мы начинаем нашу полетную развлекательную программу с демонстрации фильма
If you decided to have unusual birthday, wedding, May holidays, graduation party or just want to make a spectacular outdoor party, in addition to the buffet from Pervak restaurant you can order entertainment program and to organize an event according your own scenario. Если вы решили необычно отпраздновать день рождение, свадьбу, майские праздники, выпускной или устроить грандиозную выездную вечеринку под открытым небом, то, помимо фуршета от ресторана «Первак» вы можете заказать развлекательную программу, а так же организовать мероприятие по вашему сценарию.
The awards replaced the now-retired category for Outstanding Short-Format Live-Action Entertainment Program. Эта номинация заменила другую номинацию за «Лучшую короткоформатную Live-Action развлекательную программу».
Guests seeking entertainment can enjoy the hotels nightclub and live entertainment. Посетители, желающие весело провести время, смогут посетить ночной клуб отеля и посмотреть развлекательную программу.
Больше примеров...
Зрелищных мероприятий (примеров 8)
Save Africa Concerts Foundation The Save Africa Concerts Foundation is a non-profit organization founded in 2000 in the United States and Nigeria to mobilize local communities through entertainment to raise awareness about and prevent HIV/AIDS. Фонд взаимодействия за спасение Африки является некоммерческой организацией, основанной в 2000 году в Соединенных Штатах и Нигерии с целью просвещения местных общин и мобилизации их усилий в борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа путем организации зрелищных мероприятий.
Amendments to the Places of Public Entertainment Ordinances were introduced into the Legislative Council in May 1995 to give effect to this proposal. В целях осуществления этого предложения в мае 1995 года в Законодательный совет были внесены поправки к Закону о местах проведения массовых зрелищных мероприятий.
A busy and advanced metropolis that attracts millions of people every year by offering a multitude of opportunities in the fields of education, employment, entertainment and tourism. Это активный, передовой центр деловой и культурной жизни, который каждый год привлекает миллионы людей, в частности, благодаря своей способности предложить широчайший выбор возможностей в области обучения, работы, зрелищных мероприятий и туризма...
A wide range of consumer services is being developed for entertainment markets as well as home banking and teleshopping services. В настоящее время разрабатывается широкий ассортимент потребительских услуг для рынка зрелищных мероприятий и досуга, а также банковских услуг на дому и услуг типа "магазин на дому".
The Secretary for Recreation and Culture proposes removing the power of the Commissioner for Television and Entertainment Licensing to control the form and content of public entertainment events by abolishing the need to obtain permits from him covering the contents of public entertainment. Секретарь по вопросам культуры и отдыха предлагает лишить Главного инспектора по вопросам выдачи лицензий на телевизионное вещание и проведение зрелищных мероприятий права контролировать форму и содержание массовых зрелищных мероприятий, отменив требование получать у него разрешения на показ массовых зрелищных мероприятий.
Больше примеров...
Культурно-развлекательных (примеров 11)
Currently, the facilities are used for culture and entertainment activities. В настоящее время всё оборудование используется в целях культурно-развлекательных мероприятий.
Title II of the Civil Rights Act of 1964 prohibits discrimination because of race, colour, religion, and national origin in certain places of public accommodation, such as hotels, restaurants, and certain places of entertainment. Раздел II Закона о гражданских правах 1964 года запрещает дискриминацию по признакам расы, цвета кожи, религии и национального происхождения в сфере доступа в определенные общественные места, например, отели, рестораны и некоторые виды культурно-развлекательных учреждений.
Information will also be channelled to a wider audience through educational and cultural institutions, intergovernmental and parliamentary bodies, arts and entertainment communities, trade unions, religious organizations, youth and women's groups, and other appropriate institutions. Наряду с этим через посредство культурно-просветительских учреждений, межправительственных и парламентских органов, организаций представителей искусств и культурно-развлекательных учреждений, профессиональных союзов, религиозных организаций, молодежных и женских групп и других соответствующих учреждений информация будет распространяться среди широких слоев населения.
It is a non-profit-making organization and uses its entire income for providing information, culture and entertainment to the people of Cyprus via television and radio programmes. Данная корпорация является некоммерческой организацией и использует все свои доходы на предоставление информации и производство культурно-развлекательных теле- и радиопрограмм для народа Кипра.
Our hotel in Milan is just a short stroll from Corso Buenos Aires, one of the most famous, charming and eclectic streets in Milan, which will leave you enchanted with the wide variety of shops and local entertainment. Наш отель в Милане расположен в нескольких шагах от проспекта Буэнос Айрес - одной из самых известных, привлекательных и своеобразных улиц Милана, которая очарует вас большим разнообразием магазинов и культурно-развлекательных заведений.
Больше примеров...
Угощение (примеров 1)
Больше примеров...
Entertainment (примеров 1639)
Licensed by 4Kids Entertainment as Ultimate Muscle: The Kinnikuman Legacy, it was broadcast on Fox Box. Сериал был лицензирован компанией 4Kids Entertainment под названием Ultimate Muscle: The Kinnikuman Legacy для показа на территории США и транслировался по телеканалу Fox Box.
Sunwoo (vocal), formerly known as Dabin, was a former member of the South Korean boy band, Touch, managed by YYJ Entertainment and had also received training under Cube Entertainment. Суну (вокалист), ранее известный как Дабин, был бывшим участником южнокорейской мужской группы Touch, которой управляет YYJ Entertainment, а также прошёл обучение в Cube Entertainment.
The U.S. company closed in May 2009, following the closure of Brash Entertainment, with which the company had multiple contracts. Американское подразделение было закрыто в 2009 году, вскоре после закрытия компании Brash Entertainment, с которой было заключено множество контрактов.
In August 2004, Sony entered joint venture with equal partner Bertelsmann, by merging Sony Music and Bertelsmann Music Group, Germany, to establish Sony BMG Music Entertainment. В августе 2004 года Sony создала совместное предприятие с Bertelsmann путём объединения Sony Music и Bertelsmann Music Group (BMG) в Sony BMG Music Entertainment.
Entertainment Weekly gave the album a positive review and called it "A hooky, engaging throwaway that expands Pink's range while holding on fiercely to her irascible inner child." Entertainment Weekly дал альбому позитивные оценки и добавил о новой работе Pink следующее: «Месиво, состоящее из отбросов, которое расширяет сферу Pink, крепко цепляясь за внутреннего вспыльчивого ребёнка».
Больше примеров...
Развлекать (примеров 19)
What do we have for entertainment? А кто нас будет развлекать?
She'll be their entertainment tonight. Сегодня она будет их развлекать.
The Trust Fund grantee Puntos de Encuentro has been one of the pioneers in the area of so-called "edutainment" or education through entertainment. Грантополучатель Целевого фонда организация «Места встречи» одной из первых начала на практике осуществлять идею «развлекать, поучая».
I don't need much entertainment with my meal. Меня не обязательно развлекать.
I know he's entertaining, but that much entertainment could break a person. Я знаю он умеет развлекать, но так много развлечений могут сломать человека.
Больше примеров...
Торгово-развлекательного (примеров 16)
The projects provided for the construction of an underground shopping and entertainment center. Проекты предусматривали строительство под площадью торгово-развлекательного центра.
1997 saw the commencement of construction of Rocca al Mare, Tallinn's largest shopping and entertainment centre of 35000 sq.m., financed by the international SEB Bank. В 1997 году начинается строительство крупнейшего в Таллине торгово-развлекательного центра Rocca al Mare (площадь 35 тыс. м²), который финансировался международным банком SEB Bank.
Recreation park zone is also attractive advantage for the development of trade and entertainment and business centers. Живописный парк "Нивки", расположенный поблизости, повышает привлекательность территории в аспекте ее дальнейшего развития и размещения именно в данном районе торгово-развлекательного центра и бизнес-центра.
Convenient road junctions near the building of Trade & Entertainment Centre "FERIDE PLAZA" help to avoid the difficulties that may occur during transfer of motor transport and foot-passengers. Удобная транспортная развязка возле здания торгово-развлекательного центра «FERIDE PLAZA» позволяет избежать затруднений в перемещении автотранспорта и пешеходов.
This unique retail centre has three key elements including a 11 storey car park with retail, an award winning bridge structure and the main retail shopping centre with entertainment. Этот торговый центр состоит из трех элементов - 11-уровневой парковки, торгово-развлекательного комплекса и удостоенной наград соединяющей конструкции в виде моста.
Больше примеров...
Развлечься (примеров 12)
And plus there's mystery live entertainment. Говорят, там можно будет хорошо развлечься.
The soldiers are in need of some entertainment before we leave for Mongol. Солдатам нужно развлечься перед тем, как мы оставим Монголию.
Come, man, I'm in sore need of entertainment! Да будет вам, мне необходимо развлечься!
cinema, coffe bars and a lot of shops with fashion. Centrum Babylon, big entertainment centre with aquapark, IQ park, Wellness, Bowling and other activity for all fammily is 5 minutes by car from hotel. Мы предлагаем вам остановиться, переночевать и развлечься в нашем отеле, который расположен в 5 минутах езды от исторического центра города, недалеко от двух лыжных центров (беговые трассы- комплекс Весец и горнолыжные трассы с двумя трамплинами -комплекс на горе Ештед) и развлекательного центра Бабилон.
You know a joint's high class when they've got entertainment. Я подумал, что немного развлечься делу не повредит.
Больше примеров...
Шоу (примеров 99)
Lewis also performed the song at the Festival della canzone italiana on 29 February 2008, and on German entertainment show Wetten, dass...? on 1 March 2008. 29 Февраля Леона Льюис выступила на «Festival della canzone italiana» в Италии 29 Февраля 2008 года и на известном немецком шоу «Wetten, dass...?» 1 марта 2008 года.
This alone is what makes for the ultimate entertainment! Вот почему это лучшее шоу. Развлечение!
And that may have seemed like just light entertainment, but in the business we call show, that is what's known as mask work. И это могло выглядеть как небольшое развлечение, но в бизнесе мы называем это шоу, известное как работа с маской.
Entertainment Weekly included the show in the 10 TV events to look forward to in 2011. «Entertainment Weekly» включил шоу в список десяти самых ожидаемых телевизионных событий 2011 года.
In January 2015, CBS Entertainment Chairman Nina Tassler revealed the show would be a procedural, saying, There will be cases, but what Ali Adler and Greg Berlanti pitched was a real series arc for her. В январе 2015 года президент CBS Entertainment Нина Тэсслер раскрыла информацию о том, что новое шоу скорее всего будет в формате процедурала: «Будут конкретные преступления, но в то же время Али Адлер и Грег Берланти написали общую сюжетную линию для всего сезона.
Больше примеров...