The entertaining complex "Avalon" has been founded in 2003. | Развлекательный комплекс «Авалон» был основан в 2003 году. |
Traditionally, fairs were not only trade, but also an entertaining event. | Традиционно ярмарки носили не только торговый, но и развлекательный характер. |
Methods and means of the research or experiments, their results and other aspects are deeply subjective and often have entertaining or narrow interesting sense. | Методы и способы проведения исследований или экспериментов, их результаты и другие аспекты являются глубоко субъективными и нередко носят развлекательный или узко интересный характер. |
Army units around the Empire had time on their hands, and encouraged the locals to learn cricket so they could have some entertaining competition. | Армейские подразделения Империи призывало местных жителей узнать крикет, чтобы они могли иметь некоторый развлекательный конкурс. |
The Huffington Post wrote that Quentin Dupieux succeeds in creating an entertaining, sometimes even tense horror film with the very same footage he lightly mocks. | The Huffington Post написала, что Квентину Дьюпье «удалось создать развлекательный, иногда немного страшный... фильм». |
Phillips gave issue #3 the same score, describing the comic as "somewhat entertaining" but "not the least bit clever, witty, tasteful, sophisticated or original". | Филлипс дал третьему выпуску ту же оценку что и первому, описывая его как «довольно интересный», но «нисколько не умный, сделанный со вкусом, остроумный, сложный или оригинальный». |
I thought it was entertaining at the end, sure, the way all the words were put together, but in terms of content? | Ну, конец, конечно, интересный, как слова друг с другом составлены, но в смысле содержания? |
No, the Stig drove this last week, said it's the most entertaining car he's driven in years. | Он сказал, что это самый интересный автомобиль из тех, которые он водил. |
Looking for a safe, clean and entertaining city to study English? | Вы ищете безопасный, экологически-чистый и интересный в плане культуры город для изучения английского языка? |
He wanted the film to be an "entertaining action film", but also said he was "very interested in depicting MacArthur as a human being and I want the world to know how miserable the war was for the Korean people." | Он хотел, чтобы фильм стал интересный фильмом-боевиком, но и сказал, что «он очень заинтересован в изображении Макартура как персоны, и я хочу, чтобы мир знал какой несчастной была война для корейского народа». |
I find the fatter person to be more entertaining company than the thinner man. | Я считаю, что толстяк более забавный собеседник, чем худой. |
Now, I'm not as entertaining as TV, but there will be wine. | Я не такой забавный как телевизор, но вино обещаю. |
This man is so entertaining! | Этот мужик такой забавный! |
This is more entertaining. | Но он более забавный. |
He's very entertaining for an Irishman. | Он очень забавный для Ирландца |
You know, it is beyond me why people think this is entertaining. | Знаешь, я не понимаю почему люди думают что это развлечение. |
A nice New York girl like you entertaining out-of-town buyers, in somebody else's hair. | Днем милая Нью-Йоркская девушка, ночью же развлечение для покупателей с чужими волосами на голове |
Well, I can pay for everything, Major, with the money I earn entertaining the soldiers. | Ладно, майор, я могу уплатить деньгами, заработанными за развлечение солдат. |
so horrible and so scratchy - so it wasn't entertaining at all. | Так отвратительно и скрипуче, что совсем не походило на развлечение. |
Thompson found the series fun and entertaining, but said the repetitive plot lines were a detriment to the title, which the increasing quality of art could not make up for; even so, he called the series "sweet, effective entertainment." | Найдя серию забавной и развлекающей, Томпсон счёл повторяющиеся сюжетные линии ущербными для тайтла, не соответствующими улучшению качества рисовки; даже так, он все же заключил, что серия представляет собой «милое, эффективное развлечение». |
This has certainly been an entertaining evening. | Это, конечно, был занимательный вечер. |
This has certainly been a most entertaining evening. | Это бесспорно был самый занимательный вечер. |
You can spend an entertaining evening in the hotel casino The hotel has free parking spaces for guests. | Занимательный вечер можно провести в казино при отеле. Отель предлагает бесплатные места для стоянки. |
An entertaining video and associated teaching notes | занимательный видеоклип и соответствующие учебные заметки; |
Margaret Geddes of Australian newspaper The Age concluded that the film was "slick, competent and even for the non-convert entertaining." | Маргарет Геддес из австралийской газеты The Age пришла к выводу, что фильм был «скользким, грамотным и даже занимательный». |
He's entertaining you, give him some room. | Он развлекает тебя, дай ему хотя бы комнату. |
Teddo is busy entertaining some of my bridge club friends. | Тедди развлекает моих друзей из клуба по бриджу. |
GameSpot's Alex Navarro scored the PC version 7 out of 10 and the Xbox 360 version 7.4 out of 10, calling the game "a well-made genre exercise that's more often entertaining than not." | Алекс Наварро из GameSpot поставил ПК-версии 7 из 10, а версию Xbox 360 7,4 из 10, назвав игру «хорошо продуманным жанровым занятием, которое чаще всего развлекает, чем нет». |
Long ago, madame is entertaining them. | Давно. Мадам развлекает их. |
The Cardinal Secretary of State is entertaining her. | Кардинал Государственный секретарь развлекает ее. |
Shark got tired of entertaining the guests and busted out of the tank. | Акуле надоело развлекать гостей, и она сбежала из аквариума. |
Perhaps he grows weary of entertaining us with his happy presence. | Не надоело ли ему развлекать нас своим очаровательным присутствием? |
We have to be strong for Owen; he was an extraordinary human being and consummate performer and knows that the highest tribute that we can pay is to go on entertaining the fans he loved so much. | Мы должны быть сильными ради Оуэна; он был выдающимся человеком и непревзойденным исполнителем и мы знаем, что лучшим почтением его памяти будет пойти и развлекать поклонников, которых он так любил». |
I know he's entertaining, but that much entertainment could break a person. | Я знаю он умеет развлекать, но так много развлечений могут сломать человека. |
It is not easy entertaining foreign dignitaries myself, with the family out of town. | Непросто в одиночку развлекать зарубежных гостей, когда вся семья в отъезде. |
I'm sorry, this can't be very entertaining. | Извините, все это не слишком увлекательно. |
I had no idea that you could be so entertaining. | Я даже не думала, что будет так увлекательно. |
The close acquaintance of the writer with the Indian sights allows her to be very entertaining to talk about the "most diverse aspects of the life" in modern and ancient India. | Близкое знакомство писательницы с индийскими достопримечательностями позволяет ей очень увлекательно говорить о самых разнообразных сторонах жизни современной и древней Индии. |
Facebook... mildly entertaining, certainly not all-consuming. | Фейсбук... слегка увлекательно, но точно, не затягивающе |
And how much more entertaining when Rossi went past him and flipped him the finger afterwards? | И куда более увлекательно, когда Росси обошел его и показал ему средний палец. |
Mostly like entertaining kids, doing comedy. | В основном, развлекал детишек, создавал забавные сценки. |
They were staying long at night Chekhov was entertaining them with jokes. | Они сидели у него допоздна, Чехов развлекал их анекдотами. |
Together they dined and played backgammon, with Sigismund often becoming upset during the game and entertaining Mehmed with his "crude jests". | Вместе они обедали и играли в нарды, а Сигизмунд часто расстраивался во время игры и развлекал Мехмеда своими «грубыми шутками». |
I am not the one entertaining at all hours with a failed poet! | Это не меня все это время развлекал поэт-недоучка! |
For Fallout 3 we sought to create an interface system that was functional, unique and entertaining. | Для Fallout 3 мы стремились создать интерфейс, который был бы функционален, уникален и развлекал игрока. |
Therefore taking the time to choose the right Magic Chef Wine Cooler will open many new entertaining possibilities for you. | Поэтомупринимать время выбрать правый волшебный охладитель вина шеф-повара раскроет много новых развлекая возможностей для вас. |
It appears I have popped another waterbed while entertaining a female friend. | Похоже, я пробил очередной водяной матрас, развлекая даму. |
As another critic puts it, "Nancy Drew 'solved' the contradiction of competing discourses about American womanhood by entertaining them all." | Как выразился другой критик: «Нэнси Дрю "решила" противоречие конкурирующих дискуссий об американской женственности, развлекая их всех». |
Well, currently, I make my living entertaining princes and their courts with my trained bear, Porthos. | Ну, сейчас, Я живу развлекая принцессу и её двор с моим дрессированным мишкой, Портосом. |
We're supposed to go around and let everyone know about it. I thought maybe it was because you were too busy... entertaining your colored girlfriend. | Думаю, это потому что ты был слишком занят... развлекая свою цветную подружку. |
If some burglars come, it'll be a very humorous and entertaining situation. | Если придут грабители, будет интересно и весело. |
This should be entertaining. | Похоже, будет весело! |
It's been mad entertaining. | Это было чертовски весело. |
For example, the replacement of one entertaining film by another which is similar in content normally has no major significance, if the public merely wishes to pass the time happily, the advertiser to place the advertisement and the cinema owner to sell tickets. | Например, замена одного развлекательного фильма другим аналогичным по содержанию фильмом обычно не имеет существенного значения, если публика хочет просто весело провести время, рекламодатель - разместить рекламу, а владелец кинотеатра продать билеты. |
You messed with the was entertaining. | Намутить с резервтрованием - это весело, да. |
Mr. Peterson said I wasn't entertaining the clients well enough. | Мистер Питерсон дал мне понять, что я не достаточно развлекала клиентов. |
I kind of invaded your mom's space when she was entertaining a friend, that's all. | Я вроде как вломился к твоей маме, когда она развлекала друга. |
Well, maybe she made some extra cash by entertaining men. | Ну, может она развлекала мужчин, за наличные, необлагаемые налогом? |
Holly's been entertaining' her all day. | Холли весь день её развлекала. |
During World War II, when entertaining the troops for the USO, she refused to perform "for segregated audiences or for groups in which German POWs were seated in front of African American servicemen", according to her Kennedy Center biography. | Во время Второй мировой войны, когда она развлекала войска, Лина отказалась выступать «для раздельной по цвету кожи аудитории или для групп, в которых немецкие военнопленные сидели впереди афро-американских военнослужащих». |
He's quite entertaining, he's charismatic. | Он весьма занятный, он харизматичный. |
This is a rather entertaining number. | Вот это уже довольно занятный номер. |
I had a very entertaining conversation with a young lady who does tricks... with olives when she gets it right. | У меня был занятный разговор с девушкой, которая делает фокусы... с оливками, когда у нее получается. |
He's very entertaining. | Он милый и занятный. |
It's a most entertaining example. | Это очень занятный пример. |
But, honey, I'm entertaining our guest. | Но, дорогая, я развлекаю нашего гостя. |
I'm not being entertaining, I'm just saying that is... really incredible. | Я не развлекаю, а просто утверждаю, что он... действительно потрясающий. |
Rhonda, you know better than to interrupt me when I'm entertaining a gentleman. | Ронда, ты же знаешь что нужно делать, когда я развлекаю джентельменов. |
I'm entertaining runner by reading this letter. | я развлекаю онца, читаю письмо вслух. |
And you think now would be a good time to learn while I'm entertaining guests? | И ты думаешь сейчас было бы хорошо провести время, чтобы узнать, пока я развлекаю гостей? |