The invention relates to training devices for strength combats and also can be used as an entertaining attraction. | Изобретение относится к тренажерам для силовых единоборств, а также может быть использовано как развлекательный аттракцион. |
The entertaining complex "Avalon" has been founded in 2003. | Развлекательный комплекс «Авалон» был основан в 2003 году. |
Traditionally, fairs were not only trade, but also an entertaining event. | Традиционно ярмарки носили не только торговый, но и развлекательный характер. |
Methods and means of the research or experiments, their results and other aspects are deeply subjective and often have entertaining or narrow interesting sense. | Методы и способы проведения исследований или экспериментов, их результаты и другие аспекты являются глубоко субъективными и нередко носят развлекательный или узко интересный характер. |
New WAP portal «Class» is educational content as well as a catalogue of free tunes and pictures, interesting entertaining content and excellent mood always! | Новый ШАР портал «Классный» - это не только образовательный контент, но и каталог бесплатных картинок и мелодий, интересный развлекательный контент и всегда отличное настроение!! |
L-I took this job 'cause I heard it was an entertaining film. | Я взялся за работу, так как слышал, что это интересный фильм. |
Phillips gave issue #3 the same score, describing the comic as "somewhat entertaining" but "not the least bit clever, witty, tasteful, sophisticated or original". | Филлипс дал третьему выпуску ту же оценку что и первому, описывая его как «довольно интересный», но «нисколько не умный, сделанный со вкусом, остроумный, сложный или оригинальный». |
The most entertaining of all phases. | Это самый интересный этап. |
Russ Burlingame from praised it saying, "The series delivers a sharp, enjoyable pilot that's arguably the most attention-grabbing and entertaining from any of the current crop of superhero shows." | Расс Берлингейм из положительно отозвался о ней: «Сериала начался с острого, приятного эпизода; это возможно самый захватывающий и интересный проект из всего современного урожая супергероики». |
Methods and means of the research or experiments, their results and other aspects are deeply subjective and often have entertaining or narrow interesting sense. | Методы и способы проведения исследований или экспериментов, их результаты и другие аспекты являются глубоко субъективными и нередко носят развлекательный или узко интересный характер. |
I find the fatter person to be more entertaining company than the thinner man. | Я считаю, что толстяк более забавный собеседник, чем худой. |
This man is so entertaining! | Этот мужик такой забавный! |
He's very entertaining for an Irishman. | Он очень забавный для Ирландца |
Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your screen, through a pair of moving eyes. | Апплет «Глазки» - забавный способ отслеживания указателя мыши на вашем экране, с использованием пары движущихся глаз. |
Aaron Beierle of DVD Talk rated it 2/5 stars and wrote, "An ok movie; sort of entertaining at times, but not great." | Аарон Байерли из DVD Talk оценил картину в 2 звезды из пяти и написал, "Хороший фильм; временами забавный, но не отличный". |
During his time in Dublin his duties were mainly social; attending balls, entertaining guests and providing advice to Buckingham. | Он пребывал в Дублине и его обязанности были преимущественно общественные: посещение балов, развлечение гостей и предоставление советов Бекингему. |
A nice New York girl like you entertaining out-of-town buyers, in somebody else's hair. | Днем милая Нью-Йоркская девушка, ночью же развлечение для покупателей с чужими волосами на голове |
I mean, when I first got my violin and tried to playaround, it was actually, really bad because it didn't sound likethe way I'd heard from other kids - so horrible and so scratchy - so it wasn't entertaining at all. | Я имею в виду, когда я впервые получила свою скрипку ипопыталась поиграть, это было действительно плохо, потому что этоне звучало так, как я слышала у других детей. Так отвратительно искрипуче, что совсем не походило на развлечение. |
so horrible and so scratchy - so it wasn't entertaining at all. | Так отвратительно и скрипуче, что совсем не походило на развлечение. |
Thompson found the series fun and entertaining, but said the repetitive plot lines were a detriment to the title, which the increasing quality of art could not make up for; even so, he called the series "sweet, effective entertainment." | Найдя серию забавной и развлекающей, Томпсон счёл повторяющиеся сюжетные линии ущербными для тайтла, не соответствующими улучшению качества рисовки; даже так, он все же заключил, что серия представляет собой «милое, эффективное развлечение». |
I had a most entertaining evening with Mr. Gray. | Я провела крайне занимательный вечер в компании мистера Грея. |
This has certainly been a most entertaining evening. | Это бесспорно был самый занимательный вечер. |
You can spend an entertaining evening in the hotel casino The hotel has free parking spaces for guests. | Занимательный вечер можно провести в казино при отеле. Отель предлагает бесплатные места для стоянки. |
This looks to be a very entertaining evening. | Это будет очень занимательный вечер |
Fiona Keating of CU Amiga praised the game's entertaining storyline and colourful graphics, but criticised its sound, labeling it a "shortcoming". | Фиона Китинг из CU Amiga оценила занимательный сюжет игры и красочную графику, но критиковала её звук. |
She refused to believe me when I told her that "Saint Teri" was entertaining a gentleman caller. | Она отказывалась верить мне, когда я сказал ей, что "Святая Тери" развлекает дамского угодника. |
This is worse than when I had to admit that Cedric the Entertainer's actually entertaining. | Это ещё хуже, чем когда мне пришлось признать, что Седрик-Развлекатель и правда развлекает. |
Long ago, madame is entertaining them. | Давно. Мадам развлекает их. |
The Cardinal Secretary of State is entertaining her. | Кардинал Государственный секретарь развлекает ее. |
Entertaining him, running around town with him... and l imagine falling in love with him. | Ну, развлекает его, бегает за ним, воображает, что влюбилась. |
Perhaps he grows weary of entertaining us with his happy presence. | Не надоело ли ему развлекать нас своим очаровательным присутствием? |
My man can't be entertaining Giuliana all night. | Мой муж не может всю ночь развлекать Джулианну! |
If we promised not to be entertaining. | если мы пообещаем не развлекать. |
A lifetime of entertaining people, only to be nobbled by some jumped-up busybody who hasn't been in the job for five minutes! | Всю жизнь развлекать людей, чтобы всё испортила какая-то деловая выскочка, не пробывшая на своей работе и пяти минут! |
It is not easy entertaining foreign dignitaries myself, with the family out of town. | Непросто в одиночку развлекать зарубежных гостей, когда вся семья в отъезде. |
That was both entertaining and educational. | Это было одновременно и увлекательно, и познавательно. |
I'm sorry, this can't be very entertaining. | Извините, все это не слишком увлекательно. |
I already saw them, they're very entertaining | Я их уже смотрел, очень увлекательно. |
I'm all right This is entertaining, actually | Я в порядке Это увлекательно, если честно |
Always entertaining and fascinating. | Как всегда, интересно и увлекательно. |
No, I found you entertaining. | Нет, мне казалось, ты развлекал. |
Your wife came to find you Professor, I have been entertaining her. | Ваша жена пришла к Вам, профессор, я её развлекал. |
Together they dined and played backgammon, with Sigismund often becoming upset during the game and entertaining Mehmed with his "crude jests". | Вместе они обедали и играли в нарды, а Сигизмунд часто расстраивался во время игры и развлекал Мехмеда своими «грубыми шутками». |
Was Turelli entertaining any other company last night? | Турелли больше никого не развлекал прошлым вечером? |
For Fallout 3 we sought to create an interface system that was functional, unique and entertaining. | Для Fallout 3 мы стремились создать интерфейс, который был бы функционален, уникален и развлекал игрока. |
Therefore taking the time to choose the right Magic Chef Wine Cooler will open many new entertaining possibilities for you. | Поэтомупринимать время выбрать правый волшебный охладитель вина шеф-повара раскроет много новых развлекая возможностей для вас. |
It appears I have popped another waterbed while entertaining a female friend. | Похоже, я пробил очередной водяной матрас, развлекая даму. |
As another critic puts it, "Nancy Drew 'solved' the contradiction of competing discourses about American womanhood by entertaining them all." | Как выразился другой критик: «Нэнси Дрю "решила" противоречие конкурирующих дискуссий об американской женственности, развлекая их всех». |
Well, currently, I make my living entertaining princes and their courts with my trained bear, Porthos. | Ну, сейчас, Я живу развлекая принцессу и её двор с моим дрессированным мишкой, Портосом. |
Geyger considered the works of the artist as inversion, when the ugliness seems beautiful, or, on the contrary, as the disgrace exceeding the beauty, entertaining the regal customer. | Б. Гейгер рассматривал творчество художника как инверсию, когда в красоте видится уродство или наоборот, поскольку безобразие превышает собой красоту, развлекая царственного заказчика. |
I suppose she's very entertaining. | Наверно, с ней очень весело? |
But it was less entertaining than you might imagine... no matter what music was put under it. | Но это было не так весело, как можно было бы вообразить... не важно, под какую музыку это оформлено. |
It's been mad entertaining. | Это было чертовски весело. |
But it didn't turn out to be so fun and entertaining, as I thought it would have been. | Но все оказалось не так весело и занимательно, как я себе представлял. |
You messed with the was entertaining. | Намутить с резервтрованием - это весело, да. |
Mr. Peterson said I wasn't entertaining the clients well enough. | Мистер Питерсон дал мне понять, что я не достаточно развлекала клиентов. |
I kind of invaded your mom's space when she was entertaining a friend, that's all. | Я вроде как вломился к твоей маме, когда она развлекала друга. |
Well, maybe she made some extra cash by entertaining men. | Ну, может она развлекала мужчин, за наличные, необлагаемые налогом? |
Holly's been entertaining' her all day. | Холли весь день её развлекала. |
During World War II, when entertaining the troops for the USO, she refused to perform "for segregated audiences or for groups in which German POWs were seated in front of African American servicemen", according to her Kennedy Center biography. | Во время Второй мировой войны, когда она развлекала войска, Лина отказалась выступать «для раздельной по цвету кожи аудитории или для групп, в которых немецкие военнопленные сидели впереди афро-американских военнослужащих». |
He's quite entertaining, he's charismatic. | Он весьма занятный, он харизматичный. |
I had a very entertaining conversation with a young lady who does tricks... with olives when she gets it right. | У меня был занятный разговор с девушкой, которая делает фокусы... с оливками, когда у нее получается. |
He's very entertaining. | Он милый и занятный. |
It's a most entertaining example. | Это очень занятный пример. |
He can be entertaining, you have to give him that. | Да, он довольно занятный персонаж. |
I prefer to be upright when I'm entertaining a handsome stranger - at least, when we start. | Я предпочитаю находиться в вертикальном положении когда развлекаю красивого незнакомца - по крайней мере, так мы начали. |
I'm entertaining a hotel guest, the son of an ambassador. | Я развлекаю гостя нашего отеля, сына посла. |
Rhonda, you know better than to interrupt me when I'm entertaining a gentleman. | Ронда, ты же знаешь что нужно делать, когда я развлекаю джентельменов. |
I'm entertaining runner by reading this letter. | я развлекаю онца, читаю письмо вслух. |
And entertaining the troops into the bargain. | Еще и охрану развлекаю за те же деньги. |