The entertaining complex "Avalon" has been founded in 2003. | Развлекательный комплекс «Авалон» был основан в 2003 году. |
I made the most vulgar, entertaining, exciting, action-full, sensoramic, | Я снял самый народный, развлекательный, увлекательный, полный действия, атмосферный, |
New WAP portal «Class» is educational content as well as a catalogue of free tunes and pictures, interesting entertaining content and excellent mood always! | Новый ШАР портал «Классный» - это не только образовательный контент, но и каталог бесплатных картинок и мелодий, интересный развлекательный контент и всегда отличное настроение!! |
Army units around the Empire had time on their hands, and encouraged the locals to learn cricket so they could have some entertaining competition. | Армейские подразделения Империи призывало местных жителей узнать крикет, чтобы они могли иметь некоторый развлекательный конкурс. |
The Huffington Post wrote that Quentin Dupieux succeeds in creating an entertaining, sometimes even tense horror film with the very same footage he lightly mocks. | The Huffington Post написала, что Квентину Дьюпье «удалось создать развлекательный, иногда немного страшный... фильм». |
L-I took this job 'cause I heard it was an entertaining film. | Я взялся за работу, так как слышал, что это интересный фильм. |
But, and I'm sure everyone will agree with me on this, by far and away the most entertaining. | Но, и я уверен все со мной согласятся, безусловно, самый интересный. |
Phillips gave issue #3 the same score, describing the comic as "somewhat entertaining" but "not the least bit clever, witty, tasteful, sophisticated or original". | Филлипс дал третьему выпуску ту же оценку что и первому, описывая его как «довольно интересный», но «нисколько не умный, сделанный со вкусом, остроумный, сложный или оригинальный». |
The tape was very entertaining. | Фильм был очень интересный. |
Russ Burlingame from praised it saying, "The series delivers a sharp, enjoyable pilot that's arguably the most attention-grabbing and entertaining from any of the current crop of superhero shows." | Расс Берлингейм из положительно отозвался о ней: «Сериала начался с острого, приятного эпизода; это возможно самый захватывающий и интересный проект из всего современного урожая супергероики». |
I find the fatter person to be more entertaining company than the thinner man. | Я считаю, что толстяк более забавный собеседник, чем худой. |
Now, I'm not as entertaining as TV, but there will be wine. | Я не такой забавный как телевизор, но вино обещаю. |
This man is so entertaining! | Этот мужик такой забавный! |
This is more entertaining. | Но он более забавный. |
He's very entertaining for an Irishman. | Он очень забавный для Ирландца |
But guess what - sometimes the real thing just isn't pretty or entertaining enough. | Но угадай что... иногда настоящее просто не так привлекательно как развлечение. |
The United Kingdom indicated that section 577 denied relief for business entertaining and hospitality and all gifts. | Соединенное Королевство сообщило о том, что статья 577 исключает налоговые льготы в отношении расходов на развлечение и прием гостей с деловыми целями, а также любые подарки. |
Well, I can pay for everything, Major, with the money I earn entertaining the soldiers. | Ладно, майор, я могу уплатить деньгами, заработанными за развлечение солдат. |
Thompson found the series fun and entertaining, but said the repetitive plot lines were a detriment to the title, which the increasing quality of art could not make up for; even so, he called the series "sweet, effective entertainment." | Найдя серию забавной и развлекающей, Томпсон счёл повторяющиеся сюжетные линии ущербными для тайтла, не соответствующими улучшению качества рисовки; даже так, он все же заключил, что серия представляет собой «милое, эффективное развлечение». |
We have a special reward which is rather entertaining... in a noisy way. | ≈сть одно развлечение, но довольно шумное. |
I had a most entertaining evening with Mr. Gray. | Я провела крайне занимательный вечер в компании мистера Грея. |
Literally the most entertaining day of my life. | Определенно, это самый занимательный день моей жизни. |
This has certainly been an entertaining evening. | Это, конечно, был занимательный вечер. |
This looks to be a very entertaining evening. | Это будет очень занимательный вечер |
Fiona Keating of CU Amiga praised the game's entertaining storyline and colourful graphics, but criticised its sound, labeling it a "shortcoming". | Фиона Китинг из CU Amiga оценила занимательный сюжет игры и красочную графику, но критиковала её звук. |
Teddo is busy entertaining some of my bridge club friends. | Тедди развлекает моих друзей из клуба по бриджу. |
This is worse than when I had to admit that Cedric the Entertainer's actually entertaining. | Это ещё хуже, чем когда мне пришлось признать, что Седрик-Развлекатель и правда развлекает. |
Entertainment - I love the entertainment, but actually, the instrument itself isn't very entertaining. | Развлечения - Я люблю развлечения, но на самом деле, сам инструмент не очень развлекает. |
I wouldn't describe them as - more like a bunch of very entertaining narcissists. | Я бы их описал как кучка нарциссов, которая меня развлекает. |
Entertaining him, running around town with him... and l imagine falling in love with him. | Ну, развлекает его, бегает за ним, воображает, что влюбилась. |
Shark got tired of entertaining the guests and busted out of the tank. | Акуле надоело развлекать гостей, и она сбежала из аквариума. |
The only problem that we seem to have with entertaining is that we seldom have space in our refrigerators to keep our wines and other beverages cool. | Единственная проблема мы кажется, что имеем с развлекать что мы редко имеем космос в наших холодильниках для того чтобы держать наши вина и другие напитки холодными. |
We have to be strong for Owen; he was an extraordinary human being and consummate performer and knows that the highest tribute that we can pay is to go on entertaining the fans he loved so much. | Мы должны быть сильными ради Оуэна; он был выдающимся человеком и непревзойденным исполнителем и мы знаем, что лучшим почтением его памяти будет пойти и развлекать поклонников, которых он так любил». |
I guess it would be kind of fun entertaining people. | Думаю, забавное занятие развлекать людей. |
Well, if you'll excuse me, I'm entertaining. | Что ж, если позволишь, я должна развлекать гостей. |
That was both entertaining and educational. | Это было одновременно и увлекательно, и познавательно. |
I'm sorry, this can't be very entertaining. | Извините, все это не слишком увлекательно. |
Reanimation, while extremely entertaining, is impossible. | Воскрешение невозможно, хоть и безумно увлекательно. |
Great stuff, very entertaining. | Отличная работа, очень увлекательно. |
No, this is entertaining. | Нет, это увлекательно. |
Mostly like entertaining kids, doing comedy. | В основном, развлекал детишек, создавал забавные сценки. |
No, I found you entertaining. | Нет, мне казалось, ты развлекал. |
They were staying long at night Chekhov was entertaining them with jokes. | Они сидели у него допоздна, Чехов развлекал их анекдотами. |
Together they dined and played backgammon, with Sigismund often becoming upset during the game and entertaining Mehmed with his "crude jests". | Вместе они обедали и играли в нарды, а Сигизмунд часто расстраивался во время игры и развлекал Мехмеда своими «грубыми шутками». |
For Fallout 3 we sought to create an interface system that was functional, unique and entertaining. | Для Fallout 3 мы стремились создать интерфейс, который был бы функционален, уникален и развлекал игрока. |
In the 1920s and 1930s, Elbe regularly presented as a woman, attending various festivities and entertaining guests in her house. | В 1920-1930 годах Вегенер регулярно представлялся женщиной, посещая разнообразные праздники и развлекая гостей их дома. |
It appears I have popped another waterbed while entertaining a female friend. | Похоже, я пробил очередной водяной матрас, развлекая даму. |
Due to his age and health, Cooper did not serve in the military during World War II, but like many of his colleagues, he got involved in the war effort by entertaining the troops. | Из-за его возраста и его состояния, Купер не служил в армии во время Второй мировой войны, но, как и многие из его коллег, он стал вовлеченным в социальную мобилизацию, развлекая солдат. |
Well, currently, I make my living entertaining princes and their courts with my trained bear, Porthos. | Ну, сейчас, Я живу развлекая принцессу и её двор с моим дрессированным мишкой, Портосом. |
Geyger considered the works of the artist as inversion, when the ugliness seems beautiful, or, on the contrary, as the disgrace exceeding the beauty, entertaining the regal customer. | Б. Гейгер рассматривал творчество художника как инверсию, когда в красоте видится уродство или наоборот, поскольку безобразие превышает собой красоту, развлекая царственного заказчика. |
If some burglars come, it'll be a very humorous and entertaining situation. | Если придут грабители, будет интересно и весело. |
Well, that wasn't as entertaining as when he rents bowling shoes, but it was right up there. | Ну, это не так весело, как когда он брал ботинки в боулинге, но почти сравнялось. |
just say, "you're close," or something like that, and I'll try and figure out the answer - which could be pretty entertaining in itself. | просто скажите, "теплее" или что-то в этом роде, и я попробую исправить ответ - что будет весело само по себе. |
Won't this be entertaining. | Это не будет весело. |
You messed with the was entertaining. | Намутить с резервтрованием - это весело, да. |
Mr. Peterson said I wasn't entertaining the clients well enough. | Мистер Питерсон дал мне понять, что я не достаточно развлекала клиентов. |
I kind of invaded your mom's space when she was entertaining a friend, that's all. | Я вроде как вломился к твоей маме, когда она развлекала друга. |
So when you say she was entertaining a friend, she doesn't have any, other than Aunt Callie. | Так что когда ты говоришь, что она развлекала друга, а у нее нет друзей, кроме тети Калли. |
Holly's been entertaining' her all day. | Холли весь день её развлекала. |
During World War II, when entertaining the troops for the USO, she refused to perform "for segregated audiences or for groups in which German POWs were seated in front of African American servicemen", according to her Kennedy Center biography. | Во время Второй мировой войны, когда она развлекала войска, Лина отказалась выступать «для раздельной по цвету кожи аудитории или для групп, в которых немецкие военнопленные сидели впереди афро-американских военнослужащих». |
He's quite entertaining, he's charismatic. | Он весьма занятный, он харизматичный. |
This is a rather entertaining number. | Вот это уже довольно занятный номер. |
I had a very entertaining conversation with a young lady who does tricks... with olives when she gets it right. | У меня был занятный разговор с девушкой, которая делает фокусы... с оливками, когда у нее получается. |
It's a most entertaining example. | Это очень занятный пример. |
He can be entertaining, you have to give him that. | Да, он довольно занятный персонаж. |
I'm entertaining a hotel guest, the son of an ambassador. | Я развлекаю гостя нашего отеля, сына посла. |
I'm not being entertaining, I'm just saying that is... really incredible. | Я не развлекаю, а просто утверждаю, что он... действительно потрясающий. |
And you think now would be a good time to learn while I'm entertaining guests? | И ты думаешь сейчас было бы хорошо провести время, чтобы узнать, пока я развлекаю гостей? |
I'm entertaining enough on my own. | Я и сам себя прекрасно развлекаю. |
And entertaining the troops into the bargain. | Еще и охрану развлекаю за те же деньги. |