Английский - русский
Перевод слова Entertaining

Перевод entertaining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Развлекательный (примеров 9)
The entertaining complex "Avalon" has been founded in 2003. Развлекательный комплекс «Авалон» был основан в 2003 году.
Methods and means of the research or experiments, their results and other aspects are deeply subjective and often have entertaining or narrow interesting sense. Методы и способы проведения исследований или экспериментов, их результаты и другие аспекты являются глубоко субъективными и нередко носят развлекательный или узко интересный характер.
I made the most vulgar, entertaining, exciting, action-full, sensoramic, Я снял самый народный, развлекательный, увлекательный, полный действия, атмосферный,
New WAP portal «Class» is educational content as well as a catalogue of free tunes and pictures, interesting entertaining content and excellent mood always! Новый ШАР портал «Классный» - это не только образовательный контент, но и каталог бесплатных картинок и мелодий, интересный развлекательный контент и всегда отличное настроение!!
PlanetaCam (Planeta Cam) - Entertaining portal PlanetaCam will open new horizons of communication for you. Планета Камер (Planeta Cam) - Развлекательный портал Планета Камер откроет вам новые горизонты общения.
Больше примеров...
Интересный (примеров 14)
L-I took this job 'cause I heard it was an entertaining film. Я взялся за работу, так как слышал, что это интересный фильм.
It was an entertaining, but also quite significant, case. Это был интересный, но и весьма... значительный случай.
The tape was very entertaining. Фильм был очень интересный.
Methods and means of the research or experiments, their results and other aspects are deeply subjective and often have entertaining or narrow interesting sense. Методы и способы проведения исследований или экспериментов, их результаты и другие аспекты являются глубоко субъективными и нередко носят развлекательный или узко интересный характер.
New WAP portal «Class» is educational content as well as a catalogue of free tunes and pictures, interesting entertaining content and excellent mood always! Новый ШАР портал «Классный» - это не только образовательный контент, но и каталог бесплатных картинок и мелодий, интересный развлекательный контент и всегда отличное настроение!!
Больше примеров...
Забавный (примеров 8)
I find the fatter person to be more entertaining company than the thinner man. Я считаю, что толстяк более забавный собеседник, чем худой.
This is more entertaining. Но он более забавный.
Complete weasel, but entertaining. Трусливый, но забавный.
He's very entertaining for an Irishman. Он очень забавный для Ирландца
Aaron Beierle of DVD Talk rated it 2/5 stars and wrote, "An ok movie; sort of entertaining at times, but not great." Аарон Байерли из DVD Talk оценил картину в 2 звезды из пяти и написал, "Хороший фильм; временами забавный, но не отличный".
Больше примеров...
Развлечение (примеров 13)
The United Kingdom indicated that section 577 denied relief for business entertaining and hospitality and all gifts. Соединенное Королевство сообщило о том, что статья 577 исключает налоговые льготы в отношении расходов на развлечение и прием гостей с деловыми целями, а также любые подарки.
Before a display is designed, the task that the display is intended to support must be defined (e.g. navigating, controlling, decision making, learning, entertaining, etc.). Перед проектированием дисплея должны быть определены задачи, выполняемые данным дисплеем (например, навигация, управление, обучение, развлечение).
I mean, when I first got my violin and tried to playaround, it was actually, really bad because it didn't sound likethe way I'd heard from other kids - so horrible and so scratchy - so it wasn't entertaining at all. Я имею в виду, когда я впервые получила свою скрипку ипопыталась поиграть, это было действительно плохо, потому что этоне звучало так, как я слышала у других детей. Так отвратительно искрипуче, что совсем не походило на развлечение.
Thompson found the series fun and entertaining, but said the repetitive plot lines were a detriment to the title, which the increasing quality of art could not make up for; even so, he called the series "sweet, effective entertainment." Найдя серию забавной и развлекающей, Томпсон счёл повторяющиеся сюжетные линии ущербными для тайтла, не соответствующими улучшению качества рисовки; даже так, он все же заключил, что серия представляет собой «милое, эффективное развлечение».
We have a special reward which is rather entertaining... in a noisy way. ≈сть одно развлечение, но довольно шумное.
Больше примеров...
Занимательный (примеров 10)
I had a most entertaining evening with Mr. Gray. Я провела крайне занимательный вечер в компании мистера Грея.
Literally the most entertaining day of my life. Определенно, это самый занимательный день моей жизни.
This has certainly been an entertaining evening. Это, конечно, был занимательный вечер.
You can spend an entertaining evening in the hotel casino The hotel has free parking spaces for guests. Занимательный вечер можно провести в казино при отеле. Отель предлагает бесплатные места для стоянки.
An entertaining video and associated teaching notes занимательный видеоклип и соответствующие учебные заметки;
Больше примеров...
Развлекает (примеров 16)
She refused to believe me when I told her that "Saint Teri" was entertaining a gentleman caller. Она отказывалась верить мне, когда я сказал ей, что "Святая Тери" развлекает дамского угодника.
She's entertaining the idea of liking you. Её развлекает идея, что надо тебя полюбить.
This is worse than when I had to admit that Cedric the Entertainer's actually entertaining. Это ещё хуже, чем когда мне пришлось признать, что Седрик-Развлекатель и правда развлекает.
Your father's out there "entertaining" them. Твой отец сейчас "развлекает" их.
Entertaining him, running around town with him... and l imagine falling in love with him. Ну, развлекает его, бегает за ним, воображает, что влюбилась.
Больше примеров...
Развлекать (примеров 24)
Shark got tired of entertaining the guests and busted out of the tank. Акуле надоело развлекать гостей, и она сбежала из аквариума.
Well, I'm sure you realize that you don't have time to be entertaining out of town guests right now. Ну, я уверена, что ты понимаешь, что у тебя нет времени чтобы развлекать гостей прямо сейчас.
In a 1986 interview, he was asked, And literature is written to be entertaining? to which he replied emphatically, Absolutely. В интервью 1985 года его спросили: «И литература пишется, чтобы развлекать?», на что он решительно ответил: «Совершенно точно.
My man can't be entertaining Giuliana all night. Мой муж не может всю ночь развлекать Джулианну!
It is not easy entertaining foreign dignitaries myself, with the family out of town. Непросто в одиночку развлекать зарубежных гостей, когда вся семья в отъезде.
Больше примеров...
Увлекательно (примеров 16)
I'm sorry, this can't be very entertaining. Извините, все это не слишком увлекательно.
It was deeply cynical, I thought, and immensely entertaining. Это было очень цинично и невероятно увлекательно.
I had no idea that you could be so entertaining. Я даже не думала, что будет так увлекательно.
As entertaining as all this has been, we really do need to leave now. Как бы увлекательно это ни было, но нам, действительно, пора.
Facebook... mildly entertaining, certainly not all-consuming. Фейсбук... слегка увлекательно, но точно, не затягивающе
Больше примеров...
Развлекал (примеров 11)
Mostly like entertaining kids, doing comedy. В основном, развлекал детишек, создавал забавные сценки.
Your wife came to find you Professor, I have been entertaining her. Ваша жена пришла к Вам, профессор, я её развлекал.
My king and queen, I was just entertaining your guests. Царь и царица, я просто развлекал ваших гостей.
I am not the one entertaining at all hours with a failed poet! Это не меня все это время развлекал поэт-недоучка!
For Fallout 3 we sought to create an interface system that was functional, unique and entertaining. Для Fallout 3 мы стремились создать интерфейс, который был бы функционален, уникален и развлекал игрока.
Больше примеров...
Развлекая (примеров 9)
In the 1920s and 1930s, Elbe regularly presented as a woman, attending various festivities and entertaining guests in her house. В 1920-1930 годах Вегенер регулярно представлялся женщиной, посещая разнообразные праздники и развлекая гостей их дома.
It appears I have popped another waterbed while entertaining a female friend. Похоже, я пробил очередной водяной матрас, развлекая даму.
You spent all your money entertaining those officials! Ты потратил все свои деньги развлекая тех служащих!
Due to his age and health, Cooper did not serve in the military during World War II, but like many of his colleagues, he got involved in the war effort by entertaining the troops. Из-за его возраста и его состояния, Купер не служил в армии во время Второй мировой войны, но, как и многие из его коллег, он стал вовлеченным в социальную мобилизацию, развлекая солдат.
Geyger considered the works of the artist as inversion, when the ugliness seems beautiful, or, on the contrary, as the disgrace exceeding the beauty, entertaining the regal customer. Б. Гейгер рассматривал творчество художника как инверсию, когда в красоте видится уродство или наоборот, поскольку безобразие превышает собой красоту, развлекая царственного заказчика.
Больше примеров...
Весело (примеров 14)
It's emotional, it's entertaining, it's enlightening. Это эмоционально, это весело, это поучительно.
I suppose she's very entertaining. Наверно, с ней очень весело?
But it was less entertaining than you might imagine... no matter what music was put under it. Но это было не так весело, как можно было бы вообразить... не важно, под какую музыку это оформлено.
For example, the replacement of one entertaining film by another which is similar in content normally has no major significance, if the public merely wishes to pass the time happily, the advertiser to place the advertisement and the cinema owner to sell tickets. Например, замена одного развлекательного фильма другим аналогичным по содержанию фильмом обычно не имеет существенного значения, если публика хочет просто весело провести время, рекламодатель - разместить рекламу, а владелец кинотеатра продать билеты.
You messed with the was entertaining. Намутить с резервтрованием - это весело, да.
Больше примеров...
Развлекала (примеров 6)
Mr. Peterson said I wasn't entertaining the clients well enough. Мистер Питерсон дал мне понять, что я не достаточно развлекала клиентов.
I kind of invaded your mom's space when she was entertaining a friend, that's all. Я вроде как вломился к твоей маме, когда она развлекала друга.
So when you say she was entertaining a friend, she doesn't have any, other than Aunt Callie. Так что когда ты говоришь, что она развлекала друга, а у нее нет друзей, кроме тети Калли.
Well, maybe she made some extra cash by entertaining men. Ну, может она развлекала мужчин, за наличные, необлагаемые налогом?
During World War II, when entertaining the troops for the USO, she refused to perform "for segregated audiences or for groups in which German POWs were seated in front of African American servicemen", according to her Kennedy Center biography. Во время Второй мировой войны, когда она развлекала войска, Лина отказалась выступать «для раздельной по цвету кожи аудитории или для групп, в которых немецкие военнопленные сидели впереди афро-американских военнослужащих».
Больше примеров...
Занятный (примеров 6)
He's quite entertaining, he's charismatic. Он весьма занятный, он харизматичный.
This is a rather entertaining number. Вот это уже довольно занятный номер.
I had a very entertaining conversation with a young lady who does tricks... with olives when she gets it right. У меня был занятный разговор с девушкой, которая делает фокусы... с оливками, когда у нее получается.
He's very entertaining. Он милый и занятный.
He can be entertaining, you have to give him that. Да, он довольно занятный персонаж.
Больше примеров...
Развлекаю (примеров 11)
I prefer to be upright when I'm entertaining a handsome stranger - at least, when we start. Я предпочитаю находиться в вертикальном положении когда развлекаю красивого незнакомца - по крайней мере, так мы начали.
I'm entertaining a hotel guest, the son of an ambassador. Я развлекаю гостя нашего отеля, сына посла.
Rhonda, you know better than to interrupt me when I'm entertaining a gentleman. Ронда, ты же знаешь что нужно делать, когда я развлекаю джентельменов.
I'm entertaining runner by reading this letter. я развлекаю онца, читаю письмо вслух.
The latest things I do, I'm trying to get a message out to people, while I'm entertaining them at the same time. Последние вещи, которые я делаю, я пытаюсь получить сообщение с людьми, а я их развлекаю в то же время.
Больше примеров...