| The invention relates to training devices for strength combats and also can be used as an entertaining attraction. | Изобретение относится к тренажерам для силовых единоборств, а также может быть использовано как развлекательный аттракцион. |
| The entertaining complex "Avalon" has been founded in 2003. | Развлекательный комплекс «Авалон» был основан в 2003 году. |
| Methods and means of the research or experiments, their results and other aspects are deeply subjective and often have entertaining or narrow interesting sense. | Методы и способы проведения исследований или экспериментов, их результаты и другие аспекты являются глубоко субъективными и нередко носят развлекательный или узко интересный характер. |
| New WAP portal «Class» is educational content as well as a catalogue of free tunes and pictures, interesting entertaining content and excellent mood always! | Новый ШАР портал «Классный» - это не только образовательный контент, но и каталог бесплатных картинок и мелодий, интересный развлекательный контент и всегда отличное настроение!! |
| The Huffington Post wrote that Quentin Dupieux succeeds in creating an entertaining, sometimes even tense horror film with the very same footage he lightly mocks. | The Huffington Post написала, что Квентину Дьюпье «удалось создать развлекательный, иногда немного страшный... фильм». |
| L-I took this job 'cause I heard it was an entertaining film. | Я взялся за работу, так как слышал, что это интересный фильм. |
| It was an entertaining, but also quite significant, case. | Это был интересный, но и весьма... значительный случай. |
| I thought it was entertaining at the end, sure, the way all the words were put together, but in terms of content? | Ну, конец, конечно, интересный, как слова друг с другом составлены, но в смысле содержания? |
| New WAP portal «Class» is educational content as well as a catalogue of free tunes and pictures, interesting entertaining content and excellent mood always! | Новый ШАР портал «Классный» - это не только образовательный контент, но и каталог бесплатных картинок и мелодий, интересный развлекательный контент и всегда отличное настроение!! |
| He wanted the film to be an "entertaining action film", but also said he was "very interested in depicting MacArthur as a human being and I want the world to know how miserable the war was for the Korean people." | Он хотел, чтобы фильм стал интересный фильмом-боевиком, но и сказал, что «он очень заинтересован в изображении Макартура как персоны, и я хочу, чтобы мир знал какой несчастной была война для корейского народа». |
| This man is so entertaining! | Этот мужик такой забавный! |
| Complete weasel, but entertaining. | Трусливый, но забавный. |
| He's very entertaining for an Irishman. | Он очень забавный для Ирландца |
| Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your screen, through a pair of moving eyes. | Апплет «Глазки» - забавный способ отслеживания указателя мыши на вашем экране, с использованием пары движущихся глаз. |
| Aaron Beierle of DVD Talk rated it 2/5 stars and wrote, "An ok movie; sort of entertaining at times, but not great." | Аарон Байерли из DVD Talk оценил картину в 2 звезды из пяти и написал, "Хороший фильм; временами забавный, но не отличный". |
| You know, it is beyond me why people think this is entertaining. | Знаешь, я не понимаю почему люди думают что это развлечение. |
| During his time in Dublin his duties were mainly social; attending balls, entertaining guests and providing advice to Buckingham. | Он пребывал в Дублине и его обязанности были преимущественно общественные: посещение балов, развлечение гостей и предоставление советов Бекингему. |
| The United Kingdom indicated that section 577 denied relief for business entertaining and hospitality and all gifts. | Соединенное Королевство сообщило о том, что статья 577 исключает налоговые льготы в отношении расходов на развлечение и прием гостей с деловыми целями, а также любые подарки. |
| Well, I can pay for everything, Major, with the money I earn entertaining the soldiers. | Ладно, майор, я могу уплатить деньгами, заработанными за развлечение солдат. |
| We have a special reward which is rather entertaining... in a noisy way. | ≈сть одно развлечение, но довольно шумное. |
| Literally the most entertaining day of my life. | Определенно, это самый занимательный день моей жизни. |
| An entertaining video and associated teaching notes | занимательный видеоклип и соответствующие учебные заметки; |
| Anime News Network referred to Lee as the "star of", and claimed that he "almost single-handedly rescues this arc from being tossed into the 'entertaining but disposable' bin". | Anime News Network обозначила Ли как «звезду», и утверждала, что он «практически в одиночку спасает эту арку от превращения в занимательный, но одноразовый мусор». |
| This looks to be a very entertaining evening. | Это будет очень занимательный вечер |
| Fiona Keating of CU Amiga praised the game's entertaining storyline and colourful graphics, but criticised its sound, labeling it a "shortcoming". | Фиона Китинг из CU Amiga оценила занимательный сюжет игры и красочную графику, но критиковала её звук. |
| She, my darling, is entertaining our guests, which is more than can be said for you. | Она, моя дорогая, развлекает наших гостей, чего нельзя сказать о тебе. |
| GameSpot's Alex Navarro scored the PC version 7 out of 10 and the Xbox 360 version 7.4 out of 10, calling the game "a well-made genre exercise that's more often entertaining than not." | Алекс Наварро из GameSpot поставил ПК-версии 7 из 10, а версию Xbox 360 7,4 из 10, назвав игру «хорошо продуманным жанровым занятием, которое чаще всего развлекает, чем нет». |
| Long ago, madame is entertaining them. | Давно. Мадам развлекает их. |
| The Cardinal Secretary of State is entertaining her. | Кардинал Государственный секретарь развлекает ее. |
| Entertaining him, running around town with him... and l imagine falling in love with him. | Ну, развлекает его, бегает за ним, воображает, что влюбилась. |
| You should be out there entertaining him. | Ты должна быть там и развлекать его. |
| Perhaps he grows weary of entertaining us with his happy presence. | Не надоело ли ему развлекать нас своим очаровательным присутствием? |
| Entertaining and delighting children is who I am. | Развлекать и радовать детей - в этом весь я. |
| A lifetime of entertaining people, only to be nobbled by some jumped-up busybody who hasn't been in the job for five minutes! | Всю жизнь развлекать людей, чтобы всё испортила какая-то деловая выскочка, не пробывшая на своей работе и пяти минут! |
| Well, it was certainly dandy entertaining you. | Да, развлекать вас сплошное удовольствие. |
| I'm sorry, this can't be very entertaining. | Извините, все это не слишком увлекательно. |
| The close acquaintance of the writer with the Indian sights allows her to be very entertaining to talk about the "most diverse aspects of the life" in modern and ancient India. | Близкое знакомство писательницы с индийскими достопримечательностями позволяет ей очень увлекательно говорить о самых разнообразных сторонах жизни современной и древней Индии. |
| Facebook... mildly entertaining, certainly not all-consuming. | Фейсбук... слегка увлекательно, но точно, не затягивающе |
| And how much more entertaining when Rossi went past him and flipped him the finger afterwards? | И куда более увлекательно, когда Росси обошел его и показал ему средний палец. |
| Always entertaining and fascinating. | Как всегда, интересно и увлекательно. |
| Mostly like entertaining kids, doing comedy. | В основном, развлекал детишек, создавал забавные сценки. |
| My king and queen, I was just entertaining your guests. | Царь и царица, я просто развлекал ваших гостей. |
| The Armenian Minister engaged in entertaining the audience with poorly concocted myths regarding my country. | Министр Армении развлекал аудиторию грубо фальсифицированными мифами о моей стране. |
| They were staying long at night Chekhov was entertaining them with jokes. | Они сидели у него допоздна, Чехов развлекал их анекдотами. |
| What if I'd been entertaining a young lady, as I'm wont to do? | А что если бы я тут развлекал молодую леди, как это бывает? |
| Therefore taking the time to choose the right Magic Chef Wine Cooler will open many new entertaining possibilities for you. | Поэтомупринимать время выбрать правый волшебный охладитель вина шеф-повара раскроет много новых развлекая возможностей для вас. |
| In the 1920s and 1930s, Elbe regularly presented as a woman, attending various festivities and entertaining guests in her house. | В 1920-1930 годах Вегенер регулярно представлялся женщиной, посещая разнообразные праздники и развлекая гостей их дома. |
| You spent all your money entertaining those officials! | Ты потратил все свои деньги развлекая тех служащих! |
| Due to his age and health, Cooper did not serve in the military during World War II, but like many of his colleagues, he got involved in the war effort by entertaining the troops. | Из-за его возраста и его состояния, Купер не служил в армии во время Второй мировой войны, но, как и многие из его коллег, он стал вовлеченным в социальную мобилизацию, развлекая солдат. |
| Geyger considered the works of the artist as inversion, when the ugliness seems beautiful, or, on the contrary, as the disgrace exceeding the beauty, entertaining the regal customer. | Б. Гейгер рассматривал творчество художника как инверсию, когда в красоте видится уродство или наоборот, поскольку безобразие превышает собой красоту, развлекая царственного заказчика. |
| Relax. Ruth could wrestle herself - and be entertaining. | Он может бороться с собой и будет весело ты кидала |
| But it was less entertaining than you might imagine... no matter what music was put under it. | Но это было не так весело, как можно было бы вообразить... не важно, под какую музыку это оформлено. |
| Won't this be entertaining. | Это не будет весело. |
| For example, the replacement of one entertaining film by another which is similar in content normally has no major significance, if the public merely wishes to pass the time happily, the advertiser to place the advertisement and the cinema owner to sell tickets. | Например, замена одного развлекательного фильма другим аналогичным по содержанию фильмом обычно не имеет существенного значения, если публика хочет просто весело провести время, рекламодатель - разместить рекламу, а владелец кинотеатра продать билеты. |
| But it didn't turn out to be so fun and entertaining, as I thought it would have been. | Но все оказалось не так весело и занимательно, как я себе представлял. |
| Mr. Peterson said I wasn't entertaining the clients well enough. | Мистер Питерсон дал мне понять, что я не достаточно развлекала клиентов. |
| I kind of invaded your mom's space when she was entertaining a friend, that's all. | Я вроде как вломился к твоей маме, когда она развлекала друга. |
| Well, maybe she made some extra cash by entertaining men. | Ну, может она развлекала мужчин, за наличные, необлагаемые налогом? |
| Holly's been entertaining' her all day. | Холли весь день её развлекала. |
| During World War II, when entertaining the troops for the USO, she refused to perform "for segregated audiences or for groups in which German POWs were seated in front of African American servicemen", according to her Kennedy Center biography. | Во время Второй мировой войны, когда она развлекала войска, Лина отказалась выступать «для раздельной по цвету кожи аудитории или для групп, в которых немецкие военнопленные сидели впереди афро-американских военнослужащих». |
| This is a rather entertaining number. | Вот это уже довольно занятный номер. |
| I had a very entertaining conversation with a young lady who does tricks... with olives when she gets it right. | У меня был занятный разговор с девушкой, которая делает фокусы... с оливками, когда у нее получается. |
| He's very entertaining. | Он милый и занятный. |
| It's a most entertaining example. | Это очень занятный пример. |
| He can be entertaining, you have to give him that. | Да, он довольно занятный персонаж. |
| But, honey, I'm entertaining our guest. | Но, дорогая, я развлекаю нашего гостя. |
| I'm not being entertaining, I'm just saying that is... really incredible. | Я не развлекаю, а просто утверждаю, что он... действительно потрясающий. |
| I'm entertaining runner by reading this letter. | я развлекаю онца, читаю письмо вслух. |
| And you think now would be a good time to learn while I'm entertaining guests? | И ты думаешь сейчас было бы хорошо провести время, чтобы узнать, пока я развлекаю гостей? |
| I'm entertaining enough on my own. | Я и сам себя прекрасно развлекаю. |