The invention relates to training devices for strength combats and also can be used as an entertaining attraction. | Изобретение относится к тренажерам для силовых единоборств, а также может быть использовано как развлекательный аттракцион. |
The entertaining complex "Avalon" has been founded in 2003. | Развлекательный комплекс «Авалон» был основан в 2003 году. |
Traditionally, fairs were not only trade, but also an entertaining event. | Традиционно ярмарки носили не только торговый, но и развлекательный характер. |
I made the most vulgar, entertaining, exciting, action-full, sensoramic, | Я снял самый народный, развлекательный, увлекательный, полный действия, атмосферный, |
The Huffington Post wrote that Quentin Dupieux succeeds in creating an entertaining, sometimes even tense horror film with the very same footage he lightly mocks. | The Huffington Post написала, что Квентину Дьюпье «удалось создать развлекательный, иногда немного страшный... фильм». |
L-I took this job 'cause I heard it was an entertaining film. | Я взялся за работу, так как слышал, что это интересный фильм. |
The most entertaining of all phases. | Это самый интересный этап. |
Russ Burlingame from praised it saying, "The series delivers a sharp, enjoyable pilot that's arguably the most attention-grabbing and entertaining from any of the current crop of superhero shows." | Расс Берлингейм из положительно отозвался о ней: «Сериала начался с острого, приятного эпизода; это возможно самый захватывающий и интересный проект из всего современного урожая супергероики». |
Looking for a safe, clean and entertaining city to study English? | Вы ищете безопасный, экологически-чистый и интересный в плане культуры город для изучения английского языка? |
Methods and means of the research or experiments, their results and other aspects are deeply subjective and often have entertaining or narrow interesting sense. | Методы и способы проведения исследований или экспериментов, их результаты и другие аспекты являются глубоко субъективными и нередко носят развлекательный или узко интересный характер. |
This man is so entertaining! | Этот мужик такой забавный! |
This is more entertaining. | Но он более забавный. |
Complete weasel, but entertaining. | Трусливый, но забавный. |
He's very entertaining for an Irishman. | Он очень забавный для Ирландца |
Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your screen, through a pair of moving eyes. | Апплет «Глазки» - забавный способ отслеживания указателя мыши на вашем экране, с использованием пары движущихся глаз. |
A nice New York girl like you entertaining out-of-town buyers, in somebody else's hair. | Днем милая Нью-Йоркская девушка, ночью же развлечение для покупателей с чужими волосами на голове |
I mean, when I first got my violin and tried to playaround, it was actually, really bad because it didn't sound likethe way I'd heard from other kids - so horrible and so scratchy - so it wasn't entertaining at all. | Я имею в виду, когда я впервые получила свою скрипку ипопыталась поиграть, это было действительно плохо, потому что этоне звучало так, как я слышала у других детей. Так отвратительно искрипуче, что совсем не походило на развлечение. |
This is an entertaining group activity, where the focus lies on concentration and precision. | Это интересное групповое развлечение, требующее концентрации и меткости. |
so horrible and so scratchy - so it wasn't entertaining at all. | Так отвратительно и скрипуче, что совсем не походило на развлечение. |
We have a special reward which is rather entertaining... in a noisy way. | ≈сть одно развлечение, но довольно шумное. |
Literally the most entertaining day of my life. | Определенно, это самый занимательный день моей жизни. |
This has certainly been an entertaining evening. | Это, конечно, был занимательный вечер. |
This has certainly been a most entertaining evening. | Это бесспорно был самый занимательный вечер. |
You can spend an entertaining evening in the hotel casino The hotel has free parking spaces for guests. | Занимательный вечер можно провести в казино при отеле. Отель предлагает бесплатные места для стоянки. |
This looks to be a very entertaining evening. | Это будет очень занимательный вечер |
She refused to believe me when I told her that "Saint Teri" was entertaining a gentleman caller. | Она отказывалась верить мне, когда я сказал ей, что "Святая Тери" развлекает дамского угодника. |
He's entertaining you, give him some room. | Он развлекает тебя, дай ему хотя бы комнату. |
Entertainment - I love the entertainment, but actually, the instrument itself isn't very entertaining. | Развлечения - Я люблю развлечения, но на самом деле, сам инструмент не очень развлекает. |
Effective communication is repeated and reinforced over time using different methods, is entertaining and attracts attention, uses clear simple language with local expressions, and emphasizes short-term benefits of action. | Эффективная коммуникационная деятельность повторяется и усиливается со временем с использованием различных методов, она развлекает и привлекает внимание, использует четкий простой язык с местными выражениями и подчеркивает краткосрочные выгоды действий. |
I wouldn't describe them as - more like a bunch of very entertaining narcissists. | Я бы их описал как кучка нарциссов, которая меня развлекает. |
Well, I'm sure you realize that you don't have time to be entertaining out of town guests right now. | Ну, я уверена, что ты понимаешь, что у тебя нет времени чтобы развлекать гостей прямо сейчас. |
In a 1986 interview, he was asked, And literature is written to be entertaining? to which he replied emphatically, Absolutely. | В интервью 1985 года его спросили: «И литература пишется, чтобы развлекать?», на что он решительно ответил: «Совершенно точно. |
Shouldn't we be entertaining our patient? | Разве мы не должны развлекать наших пациентов? |
Entertaining housewives, etcetera. | Развлекать домохозяек и прочее... |
I'm sorry, it must be the pressure of entertaining. | Извините, наверное, я просто устал развлекать вас. |
That was both entertaining and educational. | Это было одновременно и увлекательно, и познавательно. |
I'm sorry, this can't be very entertaining. | Извините, все это не слишком увлекательно. |
It was deeply cynical, I thought, and immensely entertaining. | Это было очень цинично и невероятно увлекательно. |
And how much more entertaining when Rossi went past him and flipped him the finger afterwards? | И куда более увлекательно, когда Росси обошел его и показал ему средний палец. |
Always entertaining and fascinating. | Как всегда, интересно и увлекательно. |
No, I found you entertaining. | Нет, мне казалось, ты развлекал. |
Your wife came to find you Professor, I have been entertaining her. | Ваша жена пришла к Вам, профессор, я её развлекал. |
Together they dined and played backgammon, with Sigismund often becoming upset during the game and entertaining Mehmed with his "crude jests". | Вместе они обедали и играли в нарды, а Сигизмунд часто расстраивался во время игры и развлекал Мехмеда своими «грубыми шутками». |
Was Turelli entertaining any other company last night? | Турелли больше никого не развлекал прошлым вечером? |
For Fallout 3 we sought to create an interface system that was functional, unique and entertaining. | Для Fallout 3 мы стремились создать интерфейс, который был бы функционален, уникален и развлекал игрока. |
Therefore taking the time to choose the right Magic Chef Wine Cooler will open many new entertaining possibilities for you. | Поэтомупринимать время выбрать правый волшебный охладитель вина шеф-повара раскроет много новых развлекая возможностей для вас. |
As another critic puts it, "Nancy Drew 'solved' the contradiction of competing discourses about American womanhood by entertaining them all." | Как выразился другой критик: «Нэнси Дрю "решила" противоречие конкурирующих дискуссий об американской женственности, развлекая их всех». |
Due to his age and health, Cooper did not serve in the military during World War II, but like many of his colleagues, he got involved in the war effort by entertaining the troops. | Из-за его возраста и его состояния, Купер не служил в армии во время Второй мировой войны, но, как и многие из его коллег, он стал вовлеченным в социальную мобилизацию, развлекая солдат. |
Well, currently, I make my living entertaining princes and their courts with my trained bear, Porthos. | Ну, сейчас, Я живу развлекая принцессу и её двор с моим дрессированным мишкой, Портосом. |
We're supposed to go around and let everyone know about it. I thought maybe it was because you were too busy... entertaining your colored girlfriend. | Думаю, это потому что ты был слишком занят... развлекая свою цветную подружку. |
If some burglars come, it'll be a very humorous and entertaining situation. | Если придут грабители, будет интересно и весело. |
Well, that wasn't as entertaining as when he rents bowling shoes, but it was right up there. | Ну, это не так весело, как когда он брал ботинки в боулинге, но почти сравнялось. |
But it was less entertaining than you might imagine... no matter what music was put under it. | Но это было не так весело, как можно было бы вообразить... не важно, под какую музыку это оформлено. |
Won't this be entertaining. | Это не будет весело. |
TD: But it didn't turn out to be so fun and entertaining, as I thought it would have been. | Но все оказалось не так весело и занимательно, как я себе представлял. |
Mr. Peterson said I wasn't entertaining the clients well enough. | Мистер Питерсон дал мне понять, что я не достаточно развлекала клиентов. |
I kind of invaded your mom's space when she was entertaining a friend, that's all. | Я вроде как вломился к твоей маме, когда она развлекала друга. |
So when you say she was entertaining a friend, she doesn't have any, other than Aunt Callie. | Так что когда ты говоришь, что она развлекала друга, а у нее нет друзей, кроме тети Калли. |
Holly's been entertaining' her all day. | Холли весь день её развлекала. |
During World War II, when entertaining the troops for the USO, she refused to perform "for segregated audiences or for groups in which German POWs were seated in front of African American servicemen", according to her Kennedy Center biography. | Во время Второй мировой войны, когда она развлекала войска, Лина отказалась выступать «для раздельной по цвету кожи аудитории или для групп, в которых немецкие военнопленные сидели впереди афро-американских военнослужащих». |
He's quite entertaining, he's charismatic. | Он весьма занятный, он харизматичный. |
I had a very entertaining conversation with a young lady who does tricks... with olives when she gets it right. | У меня был занятный разговор с девушкой, которая делает фокусы... с оливками, когда у нее получается. |
He's very entertaining. | Он милый и занятный. |
It's a most entertaining example. | Это очень занятный пример. |
He can be entertaining, you have to give him that. | Да, он довольно занятный персонаж. |
But, honey, I'm entertaining our guest. | Но, дорогая, я развлекаю нашего гостя. |
I'm entertaining a hotel guest, the son of an ambassador. | Я развлекаю гостя нашего отеля, сына посла. |
And you think now would be a good time to learn while I'm entertaining guests? | И ты думаешь сейчас было бы хорошо провести время, чтобы узнать, пока я развлекаю гостей? |
I'm not entertaining the plumber. | Я не развлекаю сантехника. |
I'm entertaining enough on my own. | Я и сам себя прекрасно развлекаю. |