Английский - русский
Перевод слова Entertaining

Перевод entertaining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Развлекательный (примеров 9)
The invention relates to training devices for strength combats and also can be used as an entertaining attraction. Изобретение относится к тренажерам для силовых единоборств, а также может быть использовано как развлекательный аттракцион.
The entertaining complex "Avalon" has been founded in 2003. Развлекательный комплекс «Авалон» был основан в 2003 году.
Traditionally, fairs were not only trade, but also an entertaining event. Традиционно ярмарки носили не только торговый, но и развлекательный характер.
Methods and means of the research or experiments, their results and other aspects are deeply subjective and often have entertaining or narrow interesting sense. Методы и способы проведения исследований или экспериментов, их результаты и другие аспекты являются глубоко субъективными и нередко носят развлекательный или узко интересный характер.
PlanetaCam (Planeta Cam) - Entertaining portal PlanetaCam will open new horizons of communication for you. Планета Камер (Planeta Cam) - Развлекательный портал Планета Камер откроет вам новые горизонты общения.
Больше примеров...
Интересный (примеров 14)
But, and I'm sure everyone will agree with me on this, by far and away the most entertaining. Но, и я уверен все со мной согласятся, безусловно, самый интересный.
Phillips gave issue #3 the same score, describing the comic as "somewhat entertaining" but "not the least bit clever, witty, tasteful, sophisticated or original". Филлипс дал третьему выпуску ту же оценку что и первому, описывая его как «довольно интересный», но «нисколько не умный, сделанный со вкусом, остроумный, сложный или оригинальный».
The tape was very entertaining. Фильм был очень интересный.
Looking for a safe, clean and entertaining city to study English? Вы ищете безопасный, экологически-чистый и интересный в плане культуры город для изучения английского языка?
He wanted the film to be an "entertaining action film", but also said he was "very interested in depicting MacArthur as a human being and I want the world to know how miserable the war was for the Korean people." Он хотел, чтобы фильм стал интересный фильмом-боевиком, но и сказал, что «он очень заинтересован в изображении Макартура как персоны, и я хочу, чтобы мир знал какой несчастной была война для корейского народа».
Больше примеров...
Забавный (примеров 8)
This man is so entertaining! Этот мужик такой забавный!
Complete weasel, but entertaining. Трусливый, но забавный.
He's very entertaining for an Irishman. Он очень забавный для Ирландца
Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your screen, through a pair of moving eyes. Апплет «Глазки» - забавный способ отслеживания указателя мыши на вашем экране, с использованием пары движущихся глаз.
Aaron Beierle of DVD Talk rated it 2/5 stars and wrote, "An ok movie; sort of entertaining at times, but not great." Аарон Байерли из DVD Talk оценил картину в 2 звезды из пяти и написал, "Хороший фильм; временами забавный, но не отличный".
Больше примеров...
Развлечение (примеров 13)
You know, it is beyond me why people think this is entertaining. Знаешь, я не понимаю почему люди думают что это развлечение.
The United Kingdom indicated that section 577 denied relief for business entertaining and hospitality and all gifts. Соединенное Королевство сообщило о том, что статья 577 исключает налоговые льготы в отношении расходов на развлечение и прием гостей с деловыми целями, а также любые подарки.
Well, I can pay for everything, Major, with the money I earn entertaining the soldiers. Ладно, майор, я могу уплатить деньгами, заработанными за развлечение солдат.
This is an entertaining group activity, where the focus lies on concentration and precision. Это интересное групповое развлечение, требующее концентрации и меткости.
so horrible and so scratchy - so it wasn't entertaining at all. Так отвратительно и скрипуче, что совсем не походило на развлечение.
Больше примеров...
Занимательный (примеров 10)
Literally the most entertaining day of my life. Определенно, это самый занимательный день моей жизни.
This has certainly been a most entertaining evening. Это бесспорно был самый занимательный вечер.
You can spend an entertaining evening in the hotel casino The hotel has free parking spaces for guests. Занимательный вечер можно провести в казино при отеле. Отель предлагает бесплатные места для стоянки.
This looks to be a very entertaining evening. Это будет очень занимательный вечер
Fiona Keating of CU Amiga praised the game's entertaining storyline and colourful graphics, but criticised its sound, labeling it a "shortcoming". Фиона Китинг из CU Amiga оценила занимательный сюжет игры и красочную графику, но критиковала её звук.
Больше примеров...
Развлекает (примеров 16)
She refused to believe me when I told her that "Saint Teri" was entertaining a gentleman caller. Она отказывалась верить мне, когда я сказал ей, что "Святая Тери" развлекает дамского угодника.
It's very entertaining, but it is fiction nonetheless. Очень развлекает, но это выдумка.
Your father's out there "entertaining" them. Твой отец сейчас "развлекает" их.
GameSpot's Alex Navarro scored the PC version 7 out of 10 and the Xbox 360 version 7.4 out of 10, calling the game "a well-made genre exercise that's more often entertaining than not." Алекс Наварро из GameSpot поставил ПК-версии 7 из 10, а версию Xbox 360 7,4 из 10, назвав игру «хорошо продуманным жанровым занятием, которое чаще всего развлекает, чем нет».
Children and adults play with toy robots, while vacuum-cleaning robots are sucking up dirt in a growing number of homes and - as evidenced by YouTube videos - entertaining cats. Дети и взрослые играют с роботами-игрушками, в то время как робот-пылесос убирает грязь во всё большем числе домов и, как свидетельствует видео, предоставленное компанией YouTube, развлекает котят.
Больше примеров...
Развлекать (примеров 24)
Mama said you should be entertaining your guests. Мама сказала, что тебе нужно развлекать гостей.
I'll be entertaining a senator and his wife, which means press coverage. А я буду развлекать сенатора и его жену, что означает освещение в прессе.
Perhaps he grows weary of entertaining us with his happy presence. Не надоело ли ему развлекать нас своим очаровательным присутствием?
A lifetime of entertaining people, only to be nobbled by some jumped-up busybody who hasn't been in the job for five minutes! Всю жизнь развлекать людей, чтобы всё испортила какая-то деловая выскочка, не пробывшая на своей работе и пяти минут!
Well, it was certainly dandy entertaining you. Да, развлекать вас сплошное удовольствие.
Больше примеров...
Увлекательно (примеров 16)
That was both entertaining and educational. Это было одновременно и увлекательно, и познавательно.
Reanimation, while extremely entertaining, is impossible. Воскрешение невозможно, хоть и безумно увлекательно.
It was deeply cynical, I thought, and immensely entertaining. Это было очень цинично и невероятно увлекательно.
As entertaining as all this has been, we really do need to leave now. Как бы увлекательно это ни было, но нам, действительно, пора.
No, this is entertaining. Нет, это увлекательно.
Больше примеров...
Развлекал (примеров 11)
Mostly like entertaining kids, doing comedy. В основном, развлекал детишек, создавал забавные сценки.
My king and queen, I was just entertaining your guests. Царь и царица, я просто развлекал ваших гостей.
The Armenian Minister engaged in entertaining the audience with poorly concocted myths regarding my country. Министр Армении развлекал аудиторию грубо фальсифицированными мифами о моей стране.
Was Turelli entertaining any other company last night? Турелли больше никого не развлекал прошлым вечером?
What if I'd been entertaining a young lady, as I'm wont to do? А что если бы я тут развлекал молодую леди, как это бывает?
Больше примеров...
Развлекая (примеров 9)
Therefore taking the time to choose the right Magic Chef Wine Cooler will open many new entertaining possibilities for you. Поэтомупринимать время выбрать правый волшебный охладитель вина шеф-повара раскроет много новых развлекая возможностей для вас.
In the 1920s and 1930s, Elbe regularly presented as a woman, attending various festivities and entertaining guests in her house. В 1920-1930 годах Вегенер регулярно представлялся женщиной, посещая разнообразные праздники и развлекая гостей их дома.
It appears I have popped another waterbed while entertaining a female friend. Похоже, я пробил очередной водяной матрас, развлекая даму.
You spent all your money entertaining those officials! Ты потратил все свои деньги развлекая тех служащих!
We're supposed to go around and let everyone know about it. I thought maybe it was because you were too busy... entertaining your colored girlfriend. Думаю, это потому что ты был слишком занят... развлекая свою цветную подружку.
Больше примеров...
Весело (примеров 14)
It's emotional, it's entertaining, it's enlightening. Это эмоционально, это весело, это поучительно.
But it was less entertaining than you might imagine... no matter what music was put under it. Но это было не так весело, как можно было бы вообразить... не важно, под какую музыку это оформлено.
Won't this be entertaining. Это не будет весело.
But it didn't turn out to be so fun and entertaining, as I thought it would have been. Но все оказалось не так весело и занимательно, как я себе представлял.
You messed with the was entertaining. Намутить с резервтрованием - это весело, да.
Больше примеров...
Развлекала (примеров 6)
Mr. Peterson said I wasn't entertaining the clients well enough. Мистер Питерсон дал мне понять, что я не достаточно развлекала клиентов.
I kind of invaded your mom's space when she was entertaining a friend, that's all. Я вроде как вломился к твоей маме, когда она развлекала друга.
So when you say she was entertaining a friend, she doesn't have any, other than Aunt Callie. Так что когда ты говоришь, что она развлекала друга, а у нее нет друзей, кроме тети Калли.
Well, maybe she made some extra cash by entertaining men. Ну, может она развлекала мужчин, за наличные, необлагаемые налогом?
During World War II, when entertaining the troops for the USO, she refused to perform "for segregated audiences or for groups in which German POWs were seated in front of African American servicemen", according to her Kennedy Center biography. Во время Второй мировой войны, когда она развлекала войска, Лина отказалась выступать «для раздельной по цвету кожи аудитории или для групп, в которых немецкие военнопленные сидели впереди афро-американских военнослужащих».
Больше примеров...
Занятный (примеров 6)
He's quite entertaining, he's charismatic. Он весьма занятный, он харизматичный.
This is a rather entertaining number. Вот это уже довольно занятный номер.
I had a very entertaining conversation with a young lady who does tricks... with olives when she gets it right. У меня был занятный разговор с девушкой, которая делает фокусы... с оливками, когда у нее получается.
It's a most entertaining example. Это очень занятный пример.
He can be entertaining, you have to give him that. Да, он довольно занятный персонаж.
Больше примеров...
Развлекаю (примеров 11)
But, honey, I'm entertaining our guest. Но, дорогая, я развлекаю нашего гостя.
I'm not being entertaining, I'm just saying that is... really incredible. Я не развлекаю, а просто утверждаю, что он... действительно потрясающий.
Rhonda, you know better than to interrupt me when I'm entertaining a gentleman. Ронда, ты же знаешь что нужно делать, когда я развлекаю джентельменов.
The latest things I do, I'm trying to get a message out to people, while I'm entertaining them at the same time. Последние вещи, которые я делаю, я пытаюсь получить сообщение с людьми, а я их развлекаю в то же время.
I'm not entertaining the plumber. Я не развлекаю сантехника.
Больше примеров...