| The entertaining complex "Avalon" has been founded in 2003. | Развлекательный комплекс «Авалон» был основан в 2003 году. |
| Traditionally, fairs were not only trade, but also an entertaining event. | Традиционно ярмарки носили не только торговый, но и развлекательный характер. |
| I made the most vulgar, entertaining, exciting, action-full, sensoramic, | Я снял самый народный, развлекательный, увлекательный, полный действия, атмосферный, |
| PlanetaCam (Planeta Cam) - Entertaining portal PlanetaCam will open new horizons of communication for you. | Планета Камер (Planeta Cam) - Развлекательный портал Планета Камер откроет вам новые горизонты общения. |
| Army units around the Empire had time on their hands, and encouraged the locals to learn cricket so they could have some entertaining competition. | Армейские подразделения Империи призывало местных жителей узнать крикет, чтобы они могли иметь некоторый развлекательный конкурс. |
| It's... it's blue but pretty entertaining stuff. | Это... Это голубой, но довольно интересный материал. |
| L-I took this job 'cause I heard it was an entertaining film. | Я взялся за работу, так как слышал, что это интересный фильм. |
| But, and I'm sure everyone will agree with me on this, by far and away the most entertaining. | Но, и я уверен все со мной согласятся, безусловно, самый интересный. |
| I thought it was entertaining at the end, sure, the way all the words were put together, but in terms of content? | Ну, конец, конечно, интересный, как слова друг с другом составлены, но в смысле содержания? |
| No, the Stig drove this last week, said it's the most entertaining car he's driven in years. | Он сказал, что это самый интересный автомобиль из тех, которые он водил. |
| Now, I'm not as entertaining as TV, but there will be wine. | Я не такой забавный как телевизор, но вино обещаю. |
| This man is so entertaining! | Этот мужик такой забавный! |
| This is more entertaining. | Но он более забавный. |
| Complete weasel, but entertaining. | Трусливый, но забавный. |
| Aaron Beierle of DVD Talk rated it 2/5 stars and wrote, "An ok movie; sort of entertaining at times, but not great." | Аарон Байерли из DVD Talk оценил картину в 2 звезды из пяти и написал, "Хороший фильм; временами забавный, но не отличный". |
| But guess what - sometimes the real thing just isn't pretty or entertaining enough. | Но угадай что... иногда настоящее просто не так привлекательно как развлечение. |
| A nice New York girl like you entertaining out-of-town buyers, in somebody else's hair. | Днем милая Нью-Йоркская девушка, ночью же развлечение для покупателей с чужими волосами на голове |
| Well, I can pay for everything, Major, with the money I earn entertaining the soldiers. | Ладно, майор, я могу уплатить деньгами, заработанными за развлечение солдат. |
| This is an entertaining group activity, where the focus lies on concentration and precision. | Это интересное групповое развлечение, требующее концентрации и меткости. |
| Thompson found the series fun and entertaining, but said the repetitive plot lines were a detriment to the title, which the increasing quality of art could not make up for; even so, he called the series "sweet, effective entertainment." | Найдя серию забавной и развлекающей, Томпсон счёл повторяющиеся сюжетные линии ущербными для тайтла, не соответствующими улучшению качества рисовки; даже так, он все же заключил, что серия представляет собой «милое, эффективное развлечение». |
| I had a most entertaining evening with Mr. Gray. | Я провела крайне занимательный вечер в компании мистера Грея. |
| Literally the most entertaining day of my life. | Определенно, это самый занимательный день моей жизни. |
| You can spend an entertaining evening in the hotel casino The hotel has free parking spaces for guests. | Занимательный вечер можно провести в казино при отеле. Отель предлагает бесплатные места для стоянки. |
| Anime News Network referred to Lee as the "star of", and claimed that he "almost single-handedly rescues this arc from being tossed into the 'entertaining but disposable' bin". | Anime News Network обозначила Ли как «звезду», и утверждала, что он «практически в одиночку спасает эту арку от превращения в занимательный, но одноразовый мусор». |
| Fiona Keating of CU Amiga praised the game's entertaining storyline and colourful graphics, but criticised its sound, labeling it a "shortcoming". | Фиона Китинг из CU Amiga оценила занимательный сюжет игры и красочную графику, но критиковала её звук. |
| She's entertaining the idea of liking you. | Её развлекает идея, что надо тебя полюбить. |
| It's very entertaining, but it is fiction nonetheless. | Очень развлекает, но это выдумка. |
| Teddo is busy entertaining some of my bridge club friends. | Тедди развлекает моих друзей из клуба по бриджу. |
| GameSpot's Alex Navarro scored the PC version 7 out of 10 and the Xbox 360 version 7.4 out of 10, calling the game "a well-made genre exercise that's more often entertaining than not." | Алекс Наварро из GameSpot поставил ПК-версии 7 из 10, а версию Xbox 360 7,4 из 10, назвав игру «хорошо продуманным жанровым занятием, которое чаще всего развлекает, чем нет». |
| The Cardinal Secretary of State is entertaining her. | Кардинал Государственный секретарь развлекает ее. |
| You should be out there entertaining him. | Ты должна быть там и развлекать его. |
| And when they stop entertaining us on Sundays, we move on, and they suffer the rest of their lives. | И когда они перестают нас развлекать по воскресеньям мы идем дальше, а она страдают все свою оставшуюся жизнь. |
| Entertaining and delighting children is who I am. | Развлекать и радовать детей - в этом весь я. |
| Entertaining housewives, etcetera. | Развлекать домохозяек и прочее... |
| Well, it was certainly dandy entertaining you. | Да, развлекать вас сплошное удовольствие. |
| Reanimation, while extremely entertaining, is impossible. | Воскрешение невозможно, хоть и безумно увлекательно. |
| I had no idea that you could be so entertaining. | Я даже не думала, что будет так увлекательно. |
| The close acquaintance of the writer with the Indian sights allows her to be very entertaining to talk about the "most diverse aspects of the life" in modern and ancient India. | Близкое знакомство писательницы с индийскими достопримечательностями позволяет ей очень увлекательно говорить о самых разнообразных сторонах жизни современной и древней Индии. |
| No, this is entertaining. | Нет, это увлекательно. |
| Always entertaining and fascinating. | Как всегда, интересно и увлекательно. |
| No, I found you entertaining. | Нет, мне казалось, ты развлекал. |
| They were staying long at night Chekhov was entertaining them with jokes. | Они сидели у него допоздна, Чехов развлекал их анекдотами. |
| Together they dined and played backgammon, with Sigismund often becoming upset during the game and entertaining Mehmed with his "crude jests". | Вместе они обедали и играли в нарды, а Сигизмунд часто расстраивался во время игры и развлекал Мехмеда своими «грубыми шутками». |
| Was Turelli entertaining any other company last night? | Турелли больше никого не развлекал прошлым вечером? |
| For Fallout 3 we sought to create an interface system that was functional, unique and entertaining. | Для Fallout 3 мы стремились создать интерфейс, который был бы функционален, уникален и развлекал игрока. |
| It appears I have popped another waterbed while entertaining a female friend. | Похоже, я пробил очередной водяной матрас, развлекая даму. |
| As another critic puts it, "Nancy Drew 'solved' the contradiction of competing discourses about American womanhood by entertaining them all." | Как выразился другой критик: «Нэнси Дрю "решила" противоречие конкурирующих дискуссий об американской женственности, развлекая их всех». |
| Well, currently, I make my living entertaining princes and their courts with my trained bear, Porthos. | Ну, сейчас, Я живу развлекая принцессу и её двор с моим дрессированным мишкой, Портосом. |
| Geyger considered the works of the artist as inversion, when the ugliness seems beautiful, or, on the contrary, as the disgrace exceeding the beauty, entertaining the regal customer. | Б. Гейгер рассматривал творчество художника как инверсию, когда в красоте видится уродство или наоборот, поскольку безобразие превышает собой красоту, развлекая царственного заказчика. |
| We're supposed to go around and let everyone know about it. I thought maybe it was because you were too busy... entertaining your colored girlfriend. | Думаю, это потому что ты был слишком занят... развлекая свою цветную подружку. |
| I suppose she's very entertaining. | Наверно, с ней очень весело? |
| Well, that wasn't as entertaining as when he rents bowling shoes, but it was right up there. | Ну, это не так весело, как когда он брал ботинки в боулинге, но почти сравнялось. |
| Relax. Ruth could wrestle herself - and be entertaining. | Он может бороться с собой и будет весело ты кидала |
| But it was less entertaining than you might imagine... no matter what music was put under it. | Но это было не так весело, как можно было бы вообразить... не важно, под какую музыку это оформлено. |
| TD: But it didn't turn out to be so fun and entertaining, as I thought it would have been. | Но все оказалось не так весело и занимательно, как я себе представлял. |
| Mr. Peterson said I wasn't entertaining the clients well enough. | Мистер Питерсон дал мне понять, что я не достаточно развлекала клиентов. |
| I kind of invaded your mom's space when she was entertaining a friend, that's all. | Я вроде как вломился к твоей маме, когда она развлекала друга. |
| Well, maybe she made some extra cash by entertaining men. | Ну, может она развлекала мужчин, за наличные, необлагаемые налогом? |
| Holly's been entertaining' her all day. | Холли весь день её развлекала. |
| During World War II, when entertaining the troops for the USO, she refused to perform "for segregated audiences or for groups in which German POWs were seated in front of African American servicemen", according to her Kennedy Center biography. | Во время Второй мировой войны, когда она развлекала войска, Лина отказалась выступать «для раздельной по цвету кожи аудитории или для групп, в которых немецкие военнопленные сидели впереди афро-американских военнослужащих». |
| He's quite entertaining, he's charismatic. | Он весьма занятный, он харизматичный. |
| I had a very entertaining conversation with a young lady who does tricks... with olives when she gets it right. | У меня был занятный разговор с девушкой, которая делает фокусы... с оливками, когда у нее получается. |
| He's very entertaining. | Он милый и занятный. |
| It's a most entertaining example. | Это очень занятный пример. |
| He can be entertaining, you have to give him that. | Да, он довольно занятный персонаж. |
| But, honey, I'm entertaining our guest. | Но, дорогая, я развлекаю нашего гостя. |
| I'm entertaining a hotel guest, the son of an ambassador. | Я развлекаю гостя нашего отеля, сына посла. |
| The latest things I do, I'm trying to get a message out to people, while I'm entertaining them at the same time. | Последние вещи, которые я делаю, я пытаюсь получить сообщение с людьми, а я их развлекаю в то же время. |
| I'm not entertaining the plumber. | Я не развлекаю сантехника. |
| I'm entertaining enough on my own. | Я и сам себя прекрасно развлекаю. |