| The entertaining complex "Avalon" has been founded in 2003. | Развлекательный комплекс «Авалон» был основан в 2003 году. |
| Methods and means of the research or experiments, their results and other aspects are deeply subjective and often have entertaining or narrow interesting sense. | Методы и способы проведения исследований или экспериментов, их результаты и другие аспекты являются глубоко субъективными и нередко носят развлекательный или узко интересный характер. |
| New WAP portal «Class» is educational content as well as a catalogue of free tunes and pictures, interesting entertaining content and excellent mood always! | Новый ШАР портал «Классный» - это не только образовательный контент, но и каталог бесплатных картинок и мелодий, интересный развлекательный контент и всегда отличное настроение!! |
| Army units around the Empire had time on their hands, and encouraged the locals to learn cricket so they could have some entertaining competition. | Армейские подразделения Империи призывало местных жителей узнать крикет, чтобы они могли иметь некоторый развлекательный конкурс. |
| The Huffington Post wrote that Quentin Dupieux succeeds in creating an entertaining, sometimes even tense horror film with the very same footage he lightly mocks. | The Huffington Post написала, что Квентину Дьюпье «удалось создать развлекательный, иногда немного страшный... фильм». |
| It's... it's blue but pretty entertaining stuff. | Это... Это голубой, но довольно интересный материал. |
| I thought it was entertaining at the end, sure, the way all the words were put together, but in terms of content? | Ну, конец, конечно, интересный, как слова друг с другом составлены, но в смысле содержания? |
| The tape was very entertaining. | Фильм был очень интересный. |
| No, the Stig drove this last week, said it's the most entertaining car he's driven in years. | Он сказал, что это самый интересный автомобиль из тех, которые он водил. |
| Russ Burlingame from praised it saying, "The series delivers a sharp, enjoyable pilot that's arguably the most attention-grabbing and entertaining from any of the current crop of superhero shows." | Расс Берлингейм из положительно отозвался о ней: «Сериала начался с острого, приятного эпизода; это возможно самый захватывающий и интересный проект из всего современного урожая супергероики». |
| Now, I'm not as entertaining as TV, but there will be wine. | Я не такой забавный как телевизор, но вино обещаю. |
| This man is so entertaining! | Этот мужик такой забавный! |
| Complete weasel, but entertaining. | Трусливый, но забавный. |
| Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your screen, through a pair of moving eyes. | Апплет «Глазки» - забавный способ отслеживания указателя мыши на вашем экране, с использованием пары движущихся глаз. |
| Aaron Beierle of DVD Talk rated it 2/5 stars and wrote, "An ok movie; sort of entertaining at times, but not great." | Аарон Байерли из DVD Talk оценил картину в 2 звезды из пяти и написал, "Хороший фильм; временами забавный, но не отличный". |
| During his time in Dublin his duties were mainly social; attending balls, entertaining guests and providing advice to Buckingham. | Он пребывал в Дублине и его обязанности были преимущественно общественные: посещение балов, развлечение гостей и предоставление советов Бекингему. |
| But guess what - sometimes the real thing just isn't pretty or entertaining enough. | Но угадай что... иногда настоящее просто не так привлекательно как развлечение. |
| The United Kingdom indicated that section 577 denied relief for business entertaining and hospitality and all gifts. | Соединенное Королевство сообщило о том, что статья 577 исключает налоговые льготы в отношении расходов на развлечение и прием гостей с деловыми целями, а также любые подарки. |
| Before a display is designed, the task that the display is intended to support must be defined (e.g. navigating, controlling, decision making, learning, entertaining, etc.). | Перед проектированием дисплея должны быть определены задачи, выполняемые данным дисплеем (например, навигация, управление, обучение, развлечение). |
| so horrible and so scratchy - so it wasn't entertaining at all. | Так отвратительно и скрипуче, что совсем не походило на развлечение. |
| Literally the most entertaining day of my life. | Определенно, это самый занимательный день моей жизни. |
| This has certainly been an entertaining evening. | Это, конечно, был занимательный вечер. |
| This has certainly been a most entertaining evening. | Это бесспорно был самый занимательный вечер. |
| This looks to be a very entertaining evening. | Это будет очень занимательный вечер |
| Fiona Keating of CU Amiga praised the game's entertaining storyline and colourful graphics, but criticised its sound, labeling it a "shortcoming". | Фиона Китинг из CU Amiga оценила занимательный сюжет игры и красочную графику, но критиковала её звук. |
| He's entertaining you, give him some room. | Он развлекает тебя, дай ему хотя бы комнату. |
| This is worse than when I had to admit that Cedric the Entertainer's actually entertaining. | Это ещё хуже, чем когда мне пришлось признать, что Седрик-Развлекатель и правда развлекает. |
| GameSpot's Alex Navarro scored the PC version 7 out of 10 and the Xbox 360 version 7.4 out of 10, calling the game "a well-made genre exercise that's more often entertaining than not." | Алекс Наварро из GameSpot поставил ПК-версии 7 из 10, а версию Xbox 360 7,4 из 10, назвав игру «хорошо продуманным жанровым занятием, которое чаще всего развлекает, чем нет». |
| Long ago, madame is entertaining them. | Давно. Мадам развлекает их. |
| Entertaining him, running around town with him... and l imagine falling in love with him. | Ну, развлекает его, бегает за ним, воображает, что влюбилась. |
| I'll be entertaining a senator and his wife, which means press coverage. | А я буду развлекать сенатора и его жену, что означает освещение в прессе. |
| Perhaps he grows weary of entertaining us with his happy presence. | Не надоело ли ему развлекать нас своим очаровательным присутствием? |
| Shouldn't we be entertaining our patient? | Разве мы не должны развлекать наших пациентов? |
| Entertaining and delighting children is who I am. | Развлекать и радовать детей - в этом весь я. |
| If we promised not to be entertaining. | если мы пообещаем не развлекать. |
| That was both entertaining and educational. | Это было одновременно и увлекательно, и познавательно. |
| I'm sorry, this can't be very entertaining. | Извините, все это не слишком увлекательно. |
| I had no idea that you could be so entertaining. | Я даже не думала, что будет так увлекательно. |
| As entertaining as all this has been, we really do need to leave now. | Как бы увлекательно это ни было, но нам, действительно, пора. |
| And how much more entertaining when Rossi went past him and flipped him the finger afterwards? | И куда более увлекательно, когда Росси обошел его и показал ему средний палец. |
| Mostly like entertaining kids, doing comedy. | В основном, развлекал детишек, создавал забавные сценки. |
| No, I found you entertaining. | Нет, мне казалось, ты развлекал. |
| Your wife came to find you Professor, I have been entertaining her. | Ваша жена пришла к Вам, профессор, я её развлекал. |
| My king and queen, I was just entertaining your guests. | Царь и царица, я просто развлекал ваших гостей. |
| They were staying long at night Chekhov was entertaining them with jokes. | Они сидели у него допоздна, Чехов развлекал их анекдотами. |
| Therefore taking the time to choose the right Magic Chef Wine Cooler will open many new entertaining possibilities for you. | Поэтомупринимать время выбрать правый волшебный охладитель вина шеф-повара раскроет много новых развлекая возможностей для вас. |
| In the 1920s and 1930s, Elbe regularly presented as a woman, attending various festivities and entertaining guests in her house. | В 1920-1930 годах Вегенер регулярно представлялся женщиной, посещая разнообразные праздники и развлекая гостей их дома. |
| It appears I have popped another waterbed while entertaining a female friend. | Похоже, я пробил очередной водяной матрас, развлекая даму. |
| You spent all your money entertaining those officials! | Ты потратил все свои деньги развлекая тех служащих! |
| Geyger considered the works of the artist as inversion, when the ugliness seems beautiful, or, on the contrary, as the disgrace exceeding the beauty, entertaining the regal customer. | Б. Гейгер рассматривал творчество художника как инверсию, когда в красоте видится уродство или наоборот, поскольку безобразие превышает собой красоту, развлекая царственного заказчика. |
| It's emotional, it's entertaining, it's enlightening. | Это эмоционально, это весело, это поучительно. |
| Well, that wasn't as entertaining as when he rents bowling shoes, but it was right up there. | Ну, это не так весело, как когда он брал ботинки в боулинге, но почти сравнялось. |
| just say, "you're close," or something like that, and I'll try and figure out the answer - which could be pretty entertaining in itself. | просто скажите, "теплее" или что-то в этом роде, и я попробую исправить ответ - что будет весело само по себе. |
| For example, the replacement of one entertaining film by another which is similar in content normally has no major significance, if the public merely wishes to pass the time happily, the advertiser to place the advertisement and the cinema owner to sell tickets. | Например, замена одного развлекательного фильма другим аналогичным по содержанию фильмом обычно не имеет существенного значения, если публика хочет просто весело провести время, рекламодатель - разместить рекламу, а владелец кинотеатра продать билеты. |
| But it didn't turn out to be so fun and entertaining, as I thought it would have been. | Но все оказалось не так весело и занимательно, как я себе представлял. |
| Mr. Peterson said I wasn't entertaining the clients well enough. | Мистер Питерсон дал мне понять, что я не достаточно развлекала клиентов. |
| I kind of invaded your mom's space when she was entertaining a friend, that's all. | Я вроде как вломился к твоей маме, когда она развлекала друга. |
| So when you say she was entertaining a friend, she doesn't have any, other than Aunt Callie. | Так что когда ты говоришь, что она развлекала друга, а у нее нет друзей, кроме тети Калли. |
| Well, maybe she made some extra cash by entertaining men. | Ну, может она развлекала мужчин, за наличные, необлагаемые налогом? |
| Holly's been entertaining' her all day. | Холли весь день её развлекала. |
| He's quite entertaining, he's charismatic. | Он весьма занятный, он харизматичный. |
| This is a rather entertaining number. | Вот это уже довольно занятный номер. |
| I had a very entertaining conversation with a young lady who does tricks... with olives when she gets it right. | У меня был занятный разговор с девушкой, которая делает фокусы... с оливками, когда у нее получается. |
| He's very entertaining. | Он милый и занятный. |
| He can be entertaining, you have to give him that. | Да, он довольно занятный персонаж. |
| I prefer to be upright when I'm entertaining a handsome stranger - at least, when we start. | Я предпочитаю находиться в вертикальном положении когда развлекаю красивого незнакомца - по крайней мере, так мы начали. |
| But, honey, I'm entertaining our guest. | Но, дорогая, я развлекаю нашего гостя. |
| And you think now would be a good time to learn while I'm entertaining guests? | И ты думаешь сейчас было бы хорошо провести время, чтобы узнать, пока я развлекаю гостей? |
| The latest things I do, I'm trying to get a message out to people, while I'm entertaining them at the same time. | Последние вещи, которые я делаю, я пытаюсь получить сообщение с людьми, а я их развлекаю в то же время. |
| I'm entertaining enough on my own. | Я и сам себя прекрасно развлекаю. |