You said the house was empty. | Ты сказала, что дом пустой. |
My dad always said that an empty bar is a sad bar. | Мой отец всегда говорил, что пустой бар - это унылый бар. |
Dinah, why would the man pay for an empty cab? | Дайна, почему бы мужчине платить за пустой кабины? |
Before, all I felt was empty like I was waiting for my life to start. | Прежде я чувствовала себя будто пустой, Как будто я ждала, когда же начнется моя жизнь. |
The database is not valid: the "DBVersion" setting does not exist. The current database schema version cannot be verified. Try to start with an empty database. | База данных недействительна: параметр DBVersion отсутствует. Текущая версия схемы базы данных не может быть проверена. Попробуйте запустить программу с пустой базой данных. |
Well, if we're lucky, This building will be empty for months. | Чтож, если повезет, здание будет пустовать месяцами. |
I knew it'd be empty for the winter. | Я знал, что дом будет пустовать зимой. Поэтому. |
Still checking to see who might have known your houses were empty. | Все ещ проверяю, кто мог знать, что ваши дома будут пустовать. |
This pallet must never be empty, | Эта стопка никогда не должна пустовать. |
He said Summer Davenport put a vacation hold on her paper, so he thought the house would be empty until tomorrow. | Он сказал, Саммер Девенпорт поместила на хранение свои бумаги, и он решил, что дом будет пустовать до завтра. |
Unavailability of gaseous fuel - empty gaseous fuel tank | 4.2.3.1 Отсутствие газового топлива - порожний газовый баллон |
In such cases, the indication of the quantity is to be eliminated and replaced by the words "EMPTY, UNCLEANED RETURN". | В таких случаях сведения о количестве должны быть исключены и заменены словами "ПОРОЖНИЙ, НЕОЧИЩЕННЫЙ ВОЗВРАТ". |
"Empty receptacle, 2.1 No. | "Порожний сосуд, 2.1 Количество: - 1 |
The corresponding UN number is 2908, and the proper shipping name is: "RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE - EMPTY PACKAGING". | Соответствующим номером ООН является 2908, а надлежащим отгрузочным наименованием "РАДИОАКТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ, ОСВОБОЖДЕННАЯ УПАКОВКА - ПОРОЖНИЙ УПАКОВОЧНЫЙ КОМПЛЕКТ". |
BATTERY-VEHICLE", "EMPTY MEGC", as appropriate, followed by the class number [and the letters "ADR or RID"]. | ","ПОРОЖНИЙ МЭГК", за которыми должны следовать номер класса [и буквы "ДОПОГ" или "МПОГ"]. |
Nothing left! Silent, deserted, empty... | Ничего - пустота, тишина, пустыня. |
And it's very empty. The vacuum there is one million timesless dense than the highest vacuum that our best technology onEarth can currently that's how different a typical placeis from this place. | А ещё там абсолютная пустота. Вакуум там в миллион разменее плотный, чем самый высокий вакуум, который мы можем сейчасвоссоздать на Земле с использованием самых лучших технологий. Такчто видите, насколько сильно отличается типичное местоВселенной |
Instead of dealing with being hurt and alone and afraid that this horrible, empty feeling is all there is, I run from it. | Вместо того, чтобы справиться с болью и одиночеством, страхом, что есть только эта пустота, я убегаю от этого. |
He says life's just an empty void! | Он сказал, что жизнь - бессодержательная пустота! |
Although we used to think that nothing was the simplest thing you could have, just complete emptiness, we now realise that there is no such thing as a completely empty vacuum. | Хотя мы имели обыкновение думать, что ничто не было самой простой вещью, которую Вы могли иметь, только полная пустота, мы теперь понимаем, что нет такой вещи как полностью пустой вакуум. |
Think of empty space like a bank account, which on average has nothing in it. | Подумайте о пустом пространстве, как о банковском счете, на котором в среднем ничего нет. |
So as you can see, the apple tree is empty. | Как видете, на яблоне ничего нет. |
She heard there was a robbery, but when they searched Langford, they came up empty. | Вроде это было ограбление, но когда они обыскали Лэнгфорда, ничего при нём не нашли. |
I came up empty. | И ничего не нашел. |
Trust, faith, integrity - are all these empty words? | Доверие, вера, честность... И это всё пустые слова? Неужели нет ничего чистого? |
But I was just there, it was empty. | Но я только оттуда, там никого нет. |
We can go in when it's empty. | Мы можем войти, когда никого нет. |
And if it's empty, we'll try the police station. | Если там никого нет, попробуем полицейский участок. |
The cubicle across from you is empty. | В офисё напротив никого нет. |
Why is the cage empty? | Почему за решеткой никого нет? |
What I want is to empty a clip into your face. | Чего я хочу, так это опустошить обойму прямо тебе в лицо. |
Gaining access to it long enough to decrypt its contents and empty Nick Farris' bank accounts. | Получить доступ к нему на срок достаточный для того, чтобы расшифровать содержимое и опустошить банковские счета Ника Фарриса. |
Tell the mayor that now is the time to empty those houses, not next year, when it's on his watch and he has to eat the stats. | Скажите мэру, что сейчас самое время опустошить те дома, а не в следующем году, когда он будет у руля, и ему достанутся проблемы со статистикой. |
We are coming down to empty that vault! | Мы спускаемся опустошить подвал! |
To remove a bag from one of your additional bag slots you must first empty the bag. | Прежде чем извлекать сумку, ее следует опустошить. |
It ends on the exact day that the bloc will be empty. | Он закончится в тот самый день, когда этот блок опустеет. |
This room will seem empty without my gear. | Эта комната опустеет без моей аппаратуры. |
Just had to wait until the locker room was empty. | Всего лишь дождаться когда раздевалка опустеет. |
As soon as the building's empty, we'll sneak in and we'll burn it to the ground. | Как только здание опустеет, мы проберёмся и сожжём его. |
In two days, it'll be empty. | Она через два дня опустеет! |
I think it's time we filled the empty chair. | Думаю, самое время кому-то занять свободное место в команде. |
Mike, just take any empty seat. | Майк, займи любое свободное место. |
This is the only empty spot. | А это единственное свободное место. |
I would like to recall that, pursuant to the arrangement agreed by the Conference on Disarmament in 1993, there has been an empty seat among member States with the nameplate of Yugoslavia. | Я хотел бы напомнить, что согласно договоренности, достигнутной Конференцией по разоружению в 1993 году, среди государств-членов имелось свободное место под карточкой с названием Югославии. |
This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the values of the sensor over time. | Это свободное место на вкладке. Перетащите датчик из списка датчиков и оставьте его на свободном месте. Появившийся график датчика позволит вам отследить его показания. |
On the side, to empty the lungs. | На бок, чтобы освободить лёгкие. |
We were about to empty his bin and give it to somebody else. | Мы собирались освободить его контейнер и отдать кому-то другому. |
When what they really want to do to show their respect is to empty their bullets in my body, just to make sure that I'm dead. | Когда то, что они действительно хотят сделать, чтобы показать свое уважение чтобы освободить их от пуль в теле моем, просто чтобы убедиться, что я мертв. |
In order to empty larger areas of the Secretariat, correspondingly larger areas of temporary swing space would be required, although it is anticipated that the swing space would thereby be required for a shorter period. | Для того чтобы освободить больше помещений в здании Секретариата, потребуется соразмерное увеличение площади временных подменных помещений, хотя предполагается, что подменные помещения в таком случае будут требоваться в течение более короткого периода времени. |
It was decided to delete 1.1.3.2 (f) and to add a new 1.1.3.1 (f) to exempt empty uncleaned static tanks that had contained certain substances under certain conditions. | с тем чтобы при соблюдении определенных условий освободить от действия правил порожние неочищенные стационарные цистерны, в которых содержались некоторые вещества. |
The result is empty trucks travelling in both directions; | Это приводит к тому, что во многих случаях грузовики идут порожняком в обоих направлениях; |
The transport notification message is used to inform the authorities of the intention to make a specified voyage with a specified ship either carrying a specified cargo or being empty. | Транспортное уведомление используется для информирования администраций о намерении совершить конкретный рейс на конкретном судне либо с перевозкой конкретного груза, либо порожняком. |
Due to the trade imbalance of most LLDCs, transport costs for manufactured exports are often lower than for imports; a trucking company will be happy to take cargo on board, rather than having to drive back empty. | В силу несбалансированности торговли большинства РСНВМ транспортные издержки в случае экспорта промышленных товаров нередко оказываются ниже, чем в случае импорта таких товаров: автотранспортная компания с удовольствием возьмет груз в обратный рейс вместо того, чтобы возвращать грузовики порожняком. |
With empty hands it is not good. | Да порожняком тоже неинтересно. |
70-80% of trucks from CIS are empty but it takes the same time to pass the border empty as full despite the simpler processing; | 70-80% грузовых автомобилей из СНГ идут порожняком, однако для пересечения границы им нужно столько же времени, что и при ее пересечении с грузом, несмотря на использование более упрощенной процедуры; |
That's one way to empty your evidence vault. | Это один из способов очистить ваше хранилище от улик. |
I want that room empty in two minutes. | Мне нужно очистить эту комнату за две минуты. |
The documents listed below have changed on disk. Select one or more at once, and press an action button until the list is empty. | Документы, перечисленные ниже, были изменены на диске. Выберите один из них (или несколько одновременно) и нажмите кнопку действия, чтобы очистить список. |
Delete, empty trash. | Удалить, очистить корзину. |
You can use the Clear Cache button to empty the cache at any time. | Можно использовать кнопку Очистить кэш для принудительного удаления всех страничек из кэша. |
Following a serious incident in which a tanker rolls onto its side or upside down, it is likely to be desirable to empty the tanker before it is moved or rolled back upright. | При серьезном происшествии, в результате которого автоцистерна завалилась на бок или опрокинулась вверх дном, было бы целесообразно сначала опорожнить цистерну, прежде чем ее передвигать или пытаться вернуть ее в исходное вертикальное положение. |
I need to empty my trash? | Что мне пора опорожнить мусорку? |
Swirl round to rinse walls, empty, and add rinsings to sawdust, etc. | Необходимо прокрутить бочку для очистки стенок, опорожнить ее и слить использованный для полоскания раствор в опилки и т.п. |
Inmates reportedly relieve themselves in buckets which must be kept in the cells from the time of their last meal at 4 p.m. until they are allowed to empty them the next morning. | Заключенные, согласно сообщениям, справляют нужду в ведра, которые находятся в камерах со времени последнего принятия пищи в 4 часа дня до следующего утра, когда обитателям камер будет позволено опорожнить их. |
Following a serious accident in which a vehicle rolls over, it may be desirable to empty the contents safely before it is moved. | После серьезной аварии, приведшей к опрокидыванию транспортного средства, его желательно безопасно опорожнить до производства любых операций по его подъему. |
They are permitted to empty the contents of the bucket once a day. | Им разрешено опорожнять ведро только один раз в день. |
so designed as to be easy to fill and empty, and | сконструированы таким образом, чтобы их можно было легко наполнять и опорожнять; и |
Have to empty it each morning. | Надо опорожнять каждое утро. |
There was no integral sanitation and he was provided with a plastic pail for use as a toilet, which he was allowed to empty twice a day. | Канализация в камере отсутствовала, вместо этого ему было выдано пластиковое ведро, которое ему было разрешено опорожнять два раза в день. |
Perhaps you could learn to empty them yourself. | Вероятно, тебе лучше самой опорожнять свой ночной горшок. |
She won't empty your mom's room. | Представь себе: она не хочет освобождать комнату твоей матери. |
You didn't empty the pockets after wearing my clothes. | Нужно освобождать карманы, после того как одеваешь мою одежду. |
It's going to fall to me to empty these bags, isn't it? | Это выпадет мне, освобождать эти сумки, не так ли? |
We have they all here down gelegd... so that the other rooms empty Gotten could become. | Мы собрали детей здесь, чтобы они не мешали освобождать другие помещения. |
This was followed by a tour with rock band Smile Empty Soul throughout the summer of 2007. | Летом 2007 года последовал тур с рок-группой Smile Empty Soul. |
"Empty Threat" is a song by Scottish synth-pop band Chvrches from their second studio album Every Open Eye. | «Empty Threat» - сингл шотландской синтипоп группы Chvrches с их второго студийного альбома Every Open Eye. |
The Flint Local 432 also helped develop other nationally recognized alternative acts such as The Swellers, Cheap Girls, and Empty Orchestra. | Flint Local 432 также помог развиться другим общепризнанным альтернативным группам, таким как The Swellers, Cheap Girls и Empty Orchestra. |
The album was recorded at Cello Studios in Hollywood and The Hook, Big Empty Space, and The Lodge, in North Hollywood, between October 2000 and January 2001. | Альбом был записан в таких студиях, как Cello в Голливуде и The Hook, Big Empty Space и The Lodge в Северном Голливуде между октябрём 2000 по январь 2001 годов. |
Other record labels in the Pacific Northwest that helped promote grunge included C/Z Records, Estrus Records, EMpTy Records and PopLlama Records. | Среди других лейблов Северо-запада США сыгравших ключевую роль в продвижении гранжа были: C/Z Records, Estrus Records, EMpTy Records и PopLlama Records (англ.)русск... |