It the question is a discontented employee, an envious neighbor. |
Это какой-нибудь обиженный подчинённый или завистливый сосед... |
She left before I woke up, and five minutes ago she told me that I'm just an employee. |
Она ушла, пока я спал, а 5 минут назад сказала мне, что я просто подчинённый. |
As your employee, I resent you, because I need this for my case. |
А как твой подчинённый, я шлю тебя куда подальше, потому что мне это было нужно для дела |
We extend this simple notion through all of our reasoning about the world: man and woman, boss and employee, love and hate, left and right. |
Это простое понятие распространяется на все наши рассуждения о мире: мужчина и женщина, начальник и подчинённый, любовь и ненависть, правое и левое. |
Hello, Captain Raymond Holt, it is I, Sergeant Terrance Jeffords, your friend, but more importantly, your employee. |
Здравствуйте, капитан Рэймонд Холт, это я, сержант Терранс Джеффордс, ваш друг, но что более важнее, ваш подчинённый. |
I'm her employee and there are 2 things I can't refuse: |
Я её подчинённый. и есть две вещи от которых я не могу отказаться |
I thought he was your employee. |
Он же твой подчинённый. |
I'm the boss and you're the employee. |
Я начальник - ты подчинённый. |
I'm not your employee anymore. |
Я больше не твой подчинённый. |
Because you're my employee. |
Потому что ты - мой подчинённый. |
Your employee, who's also your friend, seems to be lying to you. |
Ваш подчинённый, который также и ваш друг, обманывает вас. |
"I am now certain my own employee, Chris Reilly, takes orders from trench-coat thug, Teddy O'Donovan, who I know is a top priority for you." |
Я могу с уверенностью утверждать, что мой подчинённый Крис Рейли, выполняет указания разбойника в шинели, Тедди О'Донована, который, как мне известно, представляет для вас первоочерёдный интерес. |
I am, first and foremost, an employee of Miss Lane. |
Прежде всего я подчинённый мисс Лэйн. |