For over a decade we've schemed and built this empire of lies. |
Сколько столетий мы планировали построить это царство лжи. |
Your ship is your sanctuary, your empire, your fortress. |
Корабль - это святое! Это твоё царство и твоя крепость. |
The best applicants for an empire were Princes Kubensky and Kurbsky. |
Самыми достойными претендентами на царство были князья Кубенские и Курбские. |
The empire was formed about 480 B.C. |
Царство образовалось около 480 года до х.э. |
Basically through Bosporus an empire foreign trade of Rome was carried out. |
В основном через Боспорское царство осуществлялась внешняя торговля Рима. |
We have schemed and built this empire of lies. |
Мы создавали и творили это царство лжи. |
Now go to the hill and claim your empire |
Поднимись на эту гору и провозгласи свое царство. |
For maintenance of the economic influence the empire minted Roman both own gold and silver coins which were in use worldwide. |
Для поддержания своего экономического влияния царство чеканило римские и собственные золотые и серебряные монеты, которые имели хождение по всему миру. |
Then on January 16, 1547 it has thought up a ceremony of wedding on an empire which has solemnly taken place in Uspensky a Cathedral of the Moscow Kremlin. |
Он придумал обряд венчания на царство, который торжественно состоялся 16 января 1547 года в Успенском соборе Московского Кремля. |
15 And when has come back, having received an empire, ordered to call for itself slaves to what has given silver to learn who that has got. |
15 И когда возвратился, получив царство, велел призвать к себе рабов тех, которым дал серебро, чтобы узнать, кто что приобрел. |
The western part of Rome and a trading gate became Bosporus an Empire. |
Западной частью Рима и торговыми воротами стало Боспорское царство. |
Gordianius have based the New Empire in Egypt in III century. |
Гордиангы основали Новое Царство в Египте в III веке. |
The Union with Carthage has entered the Macedonian Empire of Syracuse. |
В союз с Карфагеном вступили Македонское царство Сиракузы. |
Tsar Ivan Asen II of the Second Bulgarian Empire, 1218-1241. |
Второе Болгарское царство - Иван II Асень (1218-1241). |
For your Father had a kind feeling to give you the Empire. |
ибо Отец ваш благоволил дать вам Царство. |
During Ivan Alexander's rule, the Second Bulgarian Empire entered a period of cultural renaissance, which is sometimes referred to as the "Second Golden Age of Bulgarian culture", the original one being the rule of Simeon the Great. |
Во время правления Ивана Александра Второе Болгарское царство вступило в период культурного возрождения, который иногда называют «вторым Золотым веком болгарской культуры». |
THERE'S ONLY ONE EMPIRE, ONE CHURCH, ONE INSTITUTION THAT MATCHES THE CRITERIA IN THIS PROPHEC Y: |
Есть только одно царство, одна церковь одно учреждение, соответствующее критериям этого пророчества: |
He is their ally Tsar Pergamum Attala III, bequeathed to them the empire. |
Это их союзник, царь пергамский Аттал III, завещал им свое царство. |
Both oracles gave the same response, that if Croesus made war on the Persians, he would destroy a mighty empire. |
Оба оракула дали ответ, что если он пойдёт на персов, то сокрушит великое царство. |
Claudius in 46 has transformed Empire Cotis into a province Thrace, and from Mauritania has made the Roman province. |
Клавдий в 46 году превратил царство Котиса в провинцию Фракию, а из Мавретании сделал римскую провинцию. |
His armies have finally destroyed Bosporus Empire, have reached the Balkans and the Western Europe where persistently battled to the recent fellow countrymen - immigrants Kubanits-Israelis Flavius Theodosius. |
Его войска окончательно разрушили Боспорское царство, добрались до Балкан и Западной Европы, где упорно сражались со своими недавними земляками - переселенцами кубанитами-израильтянами Флавия Феодосия. |
Bulgarian khan Batpay (Batbay, the Bayan, Bezmera) have remained in Great Bulgaria (in the Curved seashore) and have created new Great Bulgaria an Empire (Hazard Hagan) with capital in the city of Itil. |
Булгары хана Батпая (Батбая, Баяна, Безмера) остались в Великой Булгарии (в Лукоморье) и создали новое Великое Булгарское царство (Хазарский каганат) со столицей в городе Итиль. |
10 Then has told him: rise people on people, and an empire on an empire; 11 will be the big earthquakes in places, both surface, and epidemic, both the awful phenomena, and great signs from the sky. |
10 Тогда сказал им: восстанет народ на народ, и царство на царство; 11 будут большие землетрясения по местам, и глады, и моры, и ужасные явления, и великие знамения с неба. |
Pontus here may refer to the Bosporan Kingdom, then a client state of the Roman Empire. |
Понт здесь может означать Боспорское царство, которое тогда было клиентским государством Римской империи. |
The term "Despotate of Epirus" is, like "Byzantine Empire" itself, a modern historiographic convention and not a name in use at the time. |
Термин «Эпирское царство», «Эпирский деспотат» или «Фессалоникская империя» является современной историографической конвенцией, а не названием, которое использовалось в то время. |