The charge varies according to whether or not the emissions exceed the limit set for the enterprise concerned (maximum permissible emission shown in the emission permit). | Размер платы зависит от того, превышают ли выбросы установленный для данного предприятия предел (предельно допустимый выброс, указанный в разрешении на выброс). |
During an exhaust emission test, the measurement of these same pump parameters enables the user to calculate the flow rate from the calibration equation. | 4.2.3 Во время испытания на выброс отработавших газов измерение одних и тех же параметров насоса дает возможность пользователю рассчитывать скорость потока по калибровочному уравнению. |
Germany's auctioning/sales of emission permits under the European Union Emissions Trading Scheme | Аукционы/продажи разрешений на выброс в Германии в рамках Системы торговли квотами на выброс Европейского союза |
Emission of methane (CH4) UNFCCC | Выброс метана (СН4) |
Restriction of use: Emission levels - 8 mode emission test values: | Ограничения при использовании: Уровни выбросов выхлопных газов: - значения, измеренные на каждом из восьми режимов испытания на выброс выхлопных газов: |
Few scientists now doubt that continued emission of these gases will raise the average temperature of the Earth's biosphere. | Сегодня мало кто из ученых сомневается, что дальнейшая эмиссия этих газов вызовет повышение средней температуры биосферы Земли. |
In the EECCA countries, the emission of many air pollutants has decreased in recent years, mainly due to declining industrial production following the economic recession. | За последние годы в странах ВЕКЦА эмиссия многих загрязняющих воздух веществ уменьшилась, главным образом за счет сокращения промышленного производства, вызванного экономическим спадом. |
Proton emission is not seen in naturally occurring isotopes; proton emitters can be produced via nuclear reactions, usually using linear particle accelerators. | Протонная эмиссия не наблюдается у нуклидов, существующих в природе; ядра, распадающиеся по этому каналу, могут быть получены путём ядерных реакций, как правило, с использованием ускорителя частиц. |
Cryogenic electron emission: Why does the electron emission in the absence of light increase as the temperature of a photomultiplier is decreased? | Криогенная электронная эмиссия Почему в отсутствие света увеличивается эмиссия электронов фотоэлектронного умножителя при уменьшении его температуры? |
(c) Photo-neutron interrogation: photo-induced neutron emission occurs when the energy of an incoming photon (X-ray or gamma ray) is above a certain threshold and atoms of low atomic weight undergo photonuclear reactions that emit neutrons. | с) фотонейтронный анализ: нейтронное излучение под воздействием фотонов возникает в том случае, когда энергия воздействующего фотона (рентгеновские лучи или гамма-лучи) превышает определенный порог и атомы с низким атомным весом вступают в фотоядерную реакцию, в результате которой происходит эмиссия нейтронов. |
A digit 1,2 or 3 indicated strong, moderate or weak UV emission. | Цифра 1,2 или 3 обозначает сильное, промежуточное или слабое ультрафиолетовое излучение. |
Finally, in March 1991 the ROSAT satellite detected a periodicity of 0.237 seconds in soft x-ray emission. | Лишь в 1992 году спутником ROSAT у Геминги было обнаружено пульсирующее рентгеновское излучение с периодом 0.237 секунд. |
As hydroxyl emission is not subject to extinction by interstellar dust in its host LIRG, hydroxyl masers may be useful probes of the conditions where star formation in LIRGs takes place. | Поскольку гидроксильное излучение не подвержено экстинкции межзвёздной пылью в своей галактике, то гидроксильные мегамазеры могут быть показателями условий звездообразования в галактике. |
Lost comets can be compared to lost minor planets, although calculation of comet orbits differs because of nongravitational forces, such as emission of jets of gas from the nucleus. | Потерянные кометы можно сравнить с потерянными астероидами, хотя вычисление орбит комет является более сложной задачей из-за наличия негравитационных сил, влияющих на движение, таких как излучение струй газа из ядра кометы. |
We could enhance a dekyon emission and send ourselves a message. | Мы можем усилить декионное излучение, чтобы создать определённый узор, и послать себе сообщение. |
HD 97950B is a Wolf-Rayet (WR) star, with spectra dominated by strong broadened emission lines. | HD 97950B является звездой Вольфа-Райе, в спектре которой преобладают яркие эмиссионные линии. |
The emission lines actually form as the accreted gas hits the "surface" of the star, which happens around its magnetic poles. | Сильные эмиссионные линии фактически вызваны моментом соприкосновения аккрецируемого газа с «поверхностью» звезды в местах нахождения её магнитных полюсов. |
The emission lines in the spectrum of TON 618 are unusually wide, indicating that the gas is travelling very fast; the hydrogen beta line shows it is moving around at 7000 km/s. | Эмиссионные линии в спектре TON 618 необычно широкие, что означает, что газ в аккреционном диске перемещается с очень высокой скоростью, около 7000 км/с. Масса чёрной дыры составляет 66 млрд масс Солнца. |
Its visible spectrum has kept the same general character, though it has evolved to include emission lines of progressively higher excitation, including both permitted lines and forbidden lines of many elements. | Её спектр сохранил свой характер, хотя в нём появились новые эмиссионные линии, в том числе разрешённые и запрещённые линии многих металлов. |
V905 Sco has a peculiar variable spectral type with emission lines and P Cygni profiles. | V905 Sco является неправильной переменной, в спектре типа P Лебедя присутствуют эмиссионные линии. |
Edwin Hubble further distinguished between the emission and reflection nebulae in 1922. | Эдвин Хаббл определил разницу между эмиссионными и отражательными туманностями в 1922 году. |
With one exception, none of the X-shaped sources shows the broad, optical emission lines associated with quasar activity. | За одним исключением, Х-образные радиоисточники не обладают широкими эмиссионными линиями, связанными с активностью квазаров. |
So most people have no idea of the difference between an emission nebula and a planetary nebula. | Большинство людей не представляют разницы между, скажем, эмиссионными и планетарными туманностями. |
Mz 3 has no trace of molecular hydrogen emission, whereas the M 2-9 has prominent H2 emission lines in the near-IR. | У Mz 3 не наблюдается излучение молекулярного водорода, а M2-9 обладает яркими эмиссионными линиями молекулы H2 в близком инфракрасном диапазоне. |
The star was discovered and catalogued as emission line star Hen 3-1379 in 1976, and classified as a proto-planetary nebula in 2003 after the 2.2 micron infrared sky survey. | Звезда была открыта и каталогизирована как звезда с эмиссионными линиями Hen 3-1379 в 1976 году, затем в 2003 году она была классифицирована как протопланетарная туманность после проведения инфракрасного обзора неба на длине волны 2,2 мкм. |
High rates of emission of CO2 and other greenhouse gases are also associated with high levels of development. | Высокие показатели выбросов CO2 и других парниковых газов также связаны с высокими уровнями развития. |
Some Parties currently do not have a designated institution that is tasked with the collection, storage and analysis of greenhouse emission and removal data. | Некоторые Стороны в настоящее время не располагают назначенным учреждением, которому конкретно поручена задача сбора, хранения и анализа данных о выбросе и абсорбции парниковых газов. |
Kazakhstan is ready to play an active part in discussions of measures to reduce and stabilize emission of greenhouse gases over the period up to 2005-2010, taking as the base the volume of emissions in 1990. | Казахстан готов активно участвовать в дискуссиях о мерах по сокращению и стабилизации выбросов парниковых газов на период до 2005-2010 годов, принимая за основу объем эмиссий в 1990 году. |
For its part, the proposed Vehicle Emissions Directive foresees reductions of 20 to 40 % of tailpipe emission limit values for the year 2000 and sets up indicative limits for the year 2005. | Что касается предложенной директивы по выбросам из транспортных средств, то в ней предусматривается сокращение на 20-40% предельных величин выбросов выхлопных газов для 2000 года и установлены ориентировочные ограничения для 2005 года. |
The determined exhaust emission limited values of the EU of 1997 and the widely open values of 2000 are supposed to be the technological frame conditions. | Предполагается, что в качестве рамочных технических условий будут использоваться зафиксированные в 1997 году в ЕС предельные значения эмиссии выхлопных газов и прогнозируемые показатели на 2000 год. |
WR 25 was recognised as a Wolf-Rayet star in the 19th century, because of its brightness and spectrum dominated by broad emission lines. | WR 25 была классифицирована как звезда Вольфа-Райе в XIX веке вследствие яркости и широких эмиссионных линий в спектре. |
The "n" denotes narrow, which indicates the presence of narrow or intermediate width hydrogen emission lines in the spectra. | «N» обозначает узкий, что указывает на наличие узких или средних эмиссионных линий водорода в спектрах. |
It was even classified as a Wolf-Rayet star because of its strong emission line spectrum, and named WR 101f. | Объект также в некоторый момент классифицировался как звезда Вольфа-Райе из-за наличия в спектре мощных эмиссионных линий и получил название WR 101f. |
The radiation occurring in the liquid under analysis is recorded to obtain the emission spectra of the chemical elements that are to be determined. | Возникающее при этом в анализируемой жидкости излучение регистрируют с получением эмиссионных спектров определяемых химических элементов. |
The invention relates to vacuum microelectronic instruments, in particular to matrices for field-type radiation gate-cathodes and to devices based thereon: field-type emission displays, vacuum microelectronic current switches etc. | Изобретение относится к приборам вакуумной микроэлектроники, в частности к матрицам полевых эмиссионных катодов с затворами и устройствам на их основе: полевым эмиссионным дисплеям, вакуумным микроэлектронным переключателям токов и др. |
Recognizing that several Parties have indicated the potential value of implementing these provisions immediately with respect to emission ceilings for 2010 contained in the Gothenburg Protocol, | признавая, что ряд Сторон указали на потенциальную важность незамедлительного осуществления этих положений в отношении потолочных значений выбросов для 2010 года, содержащихся в Гётеборгском протоколе, |
Some Parties to the Convention have indicated that, while they are able to meet the overall emission ceilings specified in annex II, they had had or were having trouble ratifying the Protocol because of the level of detail in some of the annexes. | Некоторые Стороны Конвенции отметили, что, хотя они имеют возможность для обеспечения соблюдения общих потолочных значений выбросов, указанных в приложении II, у них существуют проблемы с ратификацией Протокола, связанные с уровнем детализации, проводимой в некоторых приложениях. |
This caused difficulties with regard to the definitions of the baseline for the emission ceiling under the Protocol; | Это вызвало трудности в плане определения исходного уровня для установления потолочных значений выбросов в соответствии с Протоколом; |
Sectoral emission trading was likely to require a more complex implementation, monitoring and compliance regime than a national ceilings approach, and this should be factored into any decision; | с) Секторальная торговля выбросами может потребовать установления более сложного режима осуществления, мониторинга и соблюдения, чем при подходе на основе национальных потолочных значений, и это следует учитывать в любом решении. |
The International Institute for Applied Systems Analyses has shown the costs of reaching the UNECE air pollution Convention's emission ceilings targets could be reduced by more than €5 billion per year by implementing energy system changes that may be made domestically in line with the Kyoto Protocol. | Международный институт прикладного системного анализа доказал, что расходы на достижение целевых потолочных значений выбросов, предусмотренных в Конвенции ЕЭК о загрязнении воздуха, можно сократить более чем на 5 млрд. |
Consequently, the methodology had changed significantly since the emission ceilings for the Gothenburg Protocol were set. | Следовательно, методология значительно изменилась после того, как были установлены потолочные значения выбросов Гётеборгского протокола. |
The Gothenburg Protocol set emission ceilings on a national basis for the main precursors of secondary PM. | Гётеборгский протокол устанавливает потолочные значения выбросов основных прекурсоров вторичных ТЧ на национальной основе. |
Emission ceilings for 2020 should be finally agreed at the Working Group's forty-sixth session. | Потолочные значения выбросов на 2020 год должны быть окончательно согласованы на сорок шестой сессии Рабочей группы. |
It noted that the guidelines might, for some Parties, change the estimated level of emissions and, in some cases, affect a Party's ability to meet its Gothenburg Protocol emission ceilings. | Делегация отметила, что эти руководящие принципы могли бы изменить для некоторых Сторон прогнозируемые уровни выбросов и в некоторых случаях оказать воздействие на способность Стороны соблюдать потолочные значения выбросов согласно Гётеборгскому протоколу. |
In paragraph 1, the words [Any Party may propose an adjustment of the emission levels, the base year and the emission ceiling for particulate matter. | В конце пункта 1 добавлены слова [Любая Сторона может предлагать скорректировать уровни выбросов, базовый год и потолочные значения выбросов для дисперсного вещества. |
Observed or projected changes in emission trends provide only partial insight into how Canada is doing in meeting its climate change objectives. | Происходящие или прогнозируемые изменения в тенденциях в области выбросов парниковых газов дают лишь частичное понимание того, какие меры сегодня Канадой предпринимаются для достижения поставленных ею перед собой целей в области климатических изменений. |
This approach seeks to understand how actions to limit emissions interrelate with other factors to change past and future emission trends. | В рамках такого подхода делается попытка понять, каким образом меры по ограничению выбросов связаны с другими факторами в плане изменения прошлых и будущих тенденций в области выбросов парниковых газов. |
Noted the progress made on heavy metals modelling, monitoring and emission reporting, and welcomed the EMEP contribution to the preparatory work for the review of the Protocol on Heavy Metals; | с) отметил прогресс в области разработки моделей и мониторинга тяжелых металлов и представления данных об их выбросах, а также приветствовал вклад ЕМЕП в подготовительную работу по обзору Протокола по тяжелым металлам; |
Improvements in Emission Factors for the Cement Sector by Belarus. | Улучшение в области расчета факторов выбросов в цементной промышленности (Беларусь). |
Ms. V. Vestreng reported on the status of emission data submitted during the 2004 reporting round. | А. Положение дел в области представления отчетности в 2004 году |
In Southern Europe further reductions in acidifying substances and ozone precursors will be needed to reach the emission targets. | В Южной Европе для достижения целевых показателей по выбросам потребуется дальнейшее сокращение подкисляющих веществ и прекурсоров озона. |
Recognition that there might be opportunities to use effects more directly in setting emission targets was first included in the 1988 Protocol on Nitrogen Oxides. | Наличие возможностей в отношении более непосредственного использования параметров воздействия для установления целевых показателей выбросов впервые было признано в Протоколе по окислам азота 1988 года. |
Indeed, in the absence of nearly universal adherence to emission targets, it is difficult to construct a reasonable scenario in which carbon budgets are not exceeded globally, unless new non-carbon sources of energy come to predominate energy balances. | Почти при полном несоблюдении целевых показателей выбросов представляется затруднительным составление реального сценария, при котором не происходило бы глобального превышения балансов углерода, если только в энергетических балансах не будут доминировать новые источники энергии, не связанные с углеродом. |
(a) CO2 emission: The factor has a direct impact on the target groups. Also substantial regional, worldwide, good quality data is available. Data is also regularly updated. | а) Выбросы СО2: имеют непосредственное отношение к деятельности целевых групп; кроме того, имеются существенные высококачественные региональные и глобальные данные, которые регулярно обновляются. |
Maintaining the environmental targets while excluding the most expensive emission controls from an optimized solution requires additional emission controls at other emission sources. | Сохранение экологических целевых показателей и исключение из оптимизированного решения наиболее дорогостоящих мер по борьбе с выбросами требуют принятия дополнительных мер по ограничению выбросов из других источников. |
(Name of manufacturer) makes this statement in good faith, after having performed an appropriate evaluation of the sound emission performance of the vehicles. | (наименование изготовителя) добросовестно выдает данное свидетельство после проведения соответствующей оценки уровня шума, производимого данными транспортными средствами. |
Research into a new road side enforcement test for the noise emission of mopeds | Исследование по новому испытанию для измерения уровня шума, производимого мопедами, с придорожной полосы |
The expert from the United Kingdom proposed the creation of an informal group, which would meet more frequently to advance the progress of development of an improved test method for the Regulation regarding the noise emission of M and N vehicles. | Эксперт от Соединенного Королевства предложил создать неофициальную группу, которая в целях ускорения работы над созданием усовершенствованного метода испытаний, предназначенного для правил, касающихся шума, производимого транспортными средствами категорий М и N, будет чаще проводить свои заседания. |
Increasing the number of lactations per cow could also decrease ammonia emission per unit of milk production over the life of the animal. | Увеличение числа лактаций на корову может также снизить выбросы аммиака в расчете на единицу производимого молока на протяжении жизни животного. |
The expert from the Netherlands gave a presentation on the limit values of the ACEA (European Automobile Manufacturers Association) test method for motor vehicle sound emission. | Эксперт от Нидерландов выступил с сообщением о предельных значениях метода испытаний, разработанного ЕАПАП (Европейской ассоциацией предприятий автомобильной промышленности) для измерения уровня шума, производимого автотранспортными средствами. |