| Sheriff, without the medication keeping her alive, Elena will die. | Шериф, без лекарств, поддерживающих ее жизнь, Елена умрет. |
| Elena, right now, you and I are both outsiders. | Елена, прямо сейчас, ты и я, мы оба посторонние. |
| Elena, listen to me, that one, the Belgian, the Dutchman, or whatsoever is he married? | Елена, послушай меня, а этот, бельгиец, или голландец, или кто он там, женат? |
| So you and Elena? | Итак, ты и Елена? |
| Elena, however, refused him and instead married a Pisan named Lamberto Visconti di Eldizio. | Однако Елена отказалась от этой партии и вышла замуж за Ламберто Висконти ди Элдицио - знатного пизанского дворянина. |
| Konstantin and Elena 500 meters from the seacoast. | Константина и Елены , на расстоянии 500 метров от берега Черного моря. |
| The witch bound my life to Elena's. | Ведьма связала мою жизнь с жизнью Елены. |
| Alright, I'm just going to use the same protocol from when we reactivated Elena's CMR... | Хорошо, я просто воспользуюсь тем же протоколом, с помощью которого мы перезапустили клеточную память Елены... |
| That was your big "save Elena" move? | Это был твои большой шаг по спасению Елены? |
| So you think Elena can win Stefan back? | Как ты думаешь, у Елены получится вернуть Стефана? |
| Are they still keeping Elena trapped in the Salvatore mansion? | Они всё ещё удерживают Елену в особняке Сальваторе? |
| He killed Elena, he killed Hannah, - and he killed Miranda. | Он убил Елену, он убил Ханну, и он убил Миранду. |
| My objective is Elena. | Моя задача - спасти Елену. |
| She took Elena from me. | Она забрала у меня Елену. |
| In the main draw, Brady defeated Maryna Zanevska, Heather Watson, and 14th seed Elena Vesnina. | В основной сетке Брэди победила Марину Заневскую, Хизер Уотсон и 14-ю сеянную Елену Веснину. |
| I was trying to understand why Klaus was so intrigued by Damon and Elena. | Я старалась понять, почему Клаус так интересовался Дэймоном и Еленой. |
| I'm not a good brother when I'm not with Elena, and when I'm not a good brother, people get hurt. | Я не хороший брат когда я не с Еленой, и когда я не хороший брат, люди страдают. |
| You and elena are on the outs. | Вы с Еленой ссоритесь. |
| The prize is already sent to the winner by widely known beadwork artist Elena Ganich. | Приз уже отослан победительнице широко известным мастером бисероплетения Еленой Ганич. |
| Elena Korikova Born in Tobolsk, Russian SFSR, Soviet Union, Schoolgirl Elena attended classes Historic theater-studio "Epic" in Rostov-on-Don, created by director Mikhail Viktorovich Izyumsky and Elena Prozorovskaya (Izyum). | Школьницей Елена Корикова посещала занятия Исторического театра-студии «Эпос» в Ростове-на-Дону, созданного режиссёром Михаилом Викторовичем Изюмским и Еленой Прозоровской (Изюмской). |
| And elena, if she's still speaking to me. | И к Елене, если она захочет со мной говорить. |
| Well, we know we can't trust Elena Manus, either. | Мы знаем что Елене Манус нельзя доверять. |
| What rose told Elena about the curse... | То, что Роуз сказала Елене... |
| The house down the street of Petrov, 36 was built at the end of the 1850s and as of 1859, it belonged to the titular counselor Mikhail Petrov and his wife Elena for whom it was constructed. | Дом по улице Петрова, 36 был построен в конце 1850-х годов и по состоянию на 1859 год он принадлежал титулярному советнику Михаилу Петрову и его жене Елене, для которых он был построен. |
| Just tell me exactly... if I could tell you, don't you think I would be there right now to help Elena? | Скажи мне, неужели ты думаешь, что если бы я могла сказать тебе, то я бы прямо сейчас не помогала Елене? |
| Maria Elena Medina Mora (Mexico) | Мария Элена Медина Мора (Мексика) |
| No scandals, Elena. | Только без скандалов, Элена. |
| I'm Elena Galvan. | Это я Элена Гальван. |
| Journalist Elena Poniatowska culled interviews from those present and described events in her book Massacre in Mexico: Flares suddenly appeared in the sky overhead and everyone automatically looked up. | Автор и журналистка Элена Понятовская брала интервью у тех, кто был той ночью на площади, и описывает, это в своей книге «Резня в Мексике»: «Внезапно в небе сверху появились вспышки, и все автоматически посмотрели туда. |
| And what conclusion can we draw from that, Elena? | И к какому же заключению мы в итоге приходим? Элена. |
| Preparation for the next season Elena started with changing skates. | Подготовку к следующему сезону Лена начала с перехода на новые коньки. |
| Elena, it's not the money that bothers me. | Лена, мне не жалко денег, пойми... |
| Equality and fraternity are only to be found in your Heavenly Kingdom, Elena. | Равенство и братство, Лена, бывает только там у вас - в Царствии Небесном. |
| Design for a Short Program dress Elena did by herself as she did for most of her previous costumes. | Дизайн к платью для короткой программы Лена придумала сама, как и для большинства предыдущих костюмов. |
| Two weeks after the World Championships Elena performed in the ice tour "Kings on ice" in few European cities with world greatest skaters, such as Evgeny Plushenko, Aliona Savchenko-Robin Szolkowy, Stephane Lambiel and others. | В апреле Лена выступала в ледовом туре "Kings on ice" по городам Европы вместе с величайшими фигуристами мира, такими как Евгений Плющенко, Алена Савченко-Робин Шолковы, Стефан Ламбьель и др. |
| The film is about a couple from Madrid, Elena (Ariadna Gil) and Alberto (Jordi Molla). | В фильме рассказывается о жизни Элены (Ариадна Хиль) и Альберто (Жорди Молья), семейной пары из Мадрида. |
| This is part of Elena's faith. | Это часть веры Элены. |
| My Brilliant Friend (Italian: L'amica geniale) is an Italian-American drama television series based on the novel of the same name by Elena Ferrante. | «Моя гениальная подруга» (итал. L'amica geniale; англ. My brilliant friend) - итало-американский телесериал (драма) по мотивам одноимённого романа Элены Ферранте. |
| It is alleged that Judge Eduardo Cavalli had been subjected to attacks by the Government because of his decision to try Mr. Juan Carlos Blanco, former Minister of Foreign Affairs under the dictatorship, for the disappearance of Ms. Elena Quintero. | Утверждалось, что правительство выступило с нападками на судью Эдуардо Кавальи, который принял решение привлечь к суду г-на Хуана Карлоса Бланко, находившегося при диктатуре на посту министра иностранных дел, за исчезновение г-жи Элены Кинтеро. |
| That same year she reprised the role of Elvira and portrayed the roles of Elena in Donizetti's Marino Faliero and the title role in Donizetti's Lucia di Lammermoor at the Teatro Comunale di Bologna. | В следующем году она продолжала петь Эльвиру, а также исполнила роль Элены в «Марино Фальеро» Гаэтано Доницетти и заглавную роль в его «Лючии ди Ламмермур» в Общественном театре Болоньи. |
| There's nothing between Elena and me. | Это был розыгрыш: между мной и Эленой ничего нет и не было. |
| This thing with Elena's a fraud. | У меня ничего нет с Эленой. |
| I want to speak to Elena Galvan. | Я хочу поговорить с Эленой Гальван. |
| I just spoke with Elena Galvan. | Я только что говорил с Эленой Гальван. |
| The album features Mark E Smith and his wife, Elena, with newcomers Tim Presley and Rob Barbato (of Darker My Love), Orpheo McCord (of The Hill) and Dave Spurr (of Motherjohn). | В работе над альбомом наряду с Марком Э. Смитом и его женой Эленой Поулу-Смит приняли участие американские музыканты: Тим Пресли и Роб Барбато (из группы Darker My Love), Орфео Маккорд (The Hill) и Дэйв Спёрр (Motherjohn). |
| At its 1st plenary meeting, on 25 August, the Conference elected H.E. Ms. Rosa Elena Simeón Negrín, Minister for Science and Technology and the Environment of Cuba, as President of its sixth session by acclamation. | На своем 1-м пленарном заседании 25 августа Конференция путем аккламации избрала министра науки, технологии и охраны окружающей среды Кубы Ее Превосходительство г-жу Росу Элену Симеон Негрин Председателем своей шестой сессии. |
| It'll be worth it just to see Elena as Cinderella. | Хотя бы для того приди, чтобы увидеть Элену это ж её хотят сделать Золушкой, а мне кажется её надо наказать. |
| If only to see Elena Cinderella trying to do, I swear it is worth. | Хотя бы для того приди, чтобы увидеть Элену это ж её хотят сделать Золушкой, а мне кажется её надо наказать. |
| The lines between fact and fiction begin to blur: during a scene in the musical showing immigrants newly arrived in Argentina, two men fight over the character played by Elena. | Жизнь и творческий вымысел переплетаются: двое танцоров в образе вновь прибывших в Аргентину эмигрантов сходятся в поединке за Элену. |
| One of the Spanish ships, the Santa Elena, was subsequently wrecked on the shore, while the other, the Ninfa, was captured and later recommissioned into the Royal Navy. | Один из испанских кораблей, Santa Elena, впоследствии потерпел крушение на берегу, но второй, Ninfa, был захвачен, и затем принят на Королевский флот. |
| The main hospitals of Milan are the Ospedale Maggiore Policlinico, the Mangiagalli and Regina Elena, between via Francesco Sforza and via Pace, and the Macedonio Melloni clinic of via Melloni, are just minutes from the hotel. | Основные больницы Милана: Ospedale Maggiore Policlinico, госпиталь Mangiagalli и Regina Elena, между улицами Francesco Sforza и Pace, и клиника Macedonio Melloni на улице Melloni, всего в нескольких минутах ходьбы от гостиницы. |
| Elena's aria in this clip Julia Sokolov has sung a soprano. | Идеей его создания послужила красивая одноименная ария из оперы "Paride ed Elena" Кр. фон Глюка. |
| Tendency to use the definite article with the names of people, often considered slang in other Spanish-speaking areas: el Jordi, la Elena. | Тенденция к использованию артиклей с именами собственными, что считается просторечием в других вариантах кастильского: el Jordi, la Elena. |
| (Recorded 1943, 1949, 1950; released 2003) Elena Nikolaidi: In Recital (DVD, Video Artists International). | (Записи 1943, 1949, 1950; выпуск 2003) "Элена Николаиди, Сольные концерты" (Elena Nikolaidi: In Recital (DVD, Video Artists International). |