| Because Elena's meeting "H" | Потому что Елена с "Х" |
| Elena, how - how could you stand out there earlier with me, talking about making plans for our future when you don't even expect to have one. | Елена, как... как ты могла стоять здесь снаружи до этого со мной, строить планы на будущее когда ты даже не рассчитываешь на него. |
| Elena, are you OK? | Елена, с тобой все хорошо? |
| Elena, don't do this. | Елена, не делай этого. |
| Keynote speakers were Mr. Mahmoud Solh, Chairman of the Dryland Science for Development Consortium and Professor Elena Abraham, Director, CONICET-IADIZA. | Основными докладчиками были Председатель консорциума "Засушливые районы: наука на службе развития" и Директор КОНИСЕТ-ИАДИЗА проф. Елена Абрахам. |
| So, you think that john Is elena's father? | Ты думаешь, что Джон - отец Елены? |
| You can't be with Elena, so you're making all your bad decisions about Elena. | Ты не можешь быть с Еленой, поэтому все свои ужасные решения принимаешь ради Елены. |
| Aren't you trying to keep your distance from Elena? | Разве ты не хотел быть подальше от Елены? |
| Skip to the save Elena part. | Пропуск к спасению жизни Елены. |
| Now, myself, I'd be flat hunting the other side of the planet if I were the only thing standing between Damon Salvatore and his everlasting happiness with Elena. | На твоём месте я бы предпочёл быть где угодно на этой планете, если бы был единственной преградой между вечным счастьем Дэймона Сальваторе и Елены |
| And they threw Elena Harvey a baby shower before she knew she was knocked up. | И они завалили Елену Харви подарками для младенцев, когда она еще сама не знала, что залетела. |
| My point is whoever has Elena | Я думаю, кто бы ни похитил Елену |
| I need to see Elena. | Мне нужно увидеть Елену. |
| Enjoy the party, keep Elena from butchering grove hill's cheerleading squad. | Присоединиться к вечеринке, удержать Елену от убийств, из команды поддержки Гроув-Хилла... |
| By the end of XX century, many USSR ballet stars ended up abroad, one should especially mention Alla Osipenko, Irina Kolpakova, Galina Mezentseva, Galina Shlyapina, Igor Zelensky, Elena Pankova, Irek Mukhamedov, Vladimir Malakhov. | В конце ХХ века за границей оказалось великое множество балетных звезд из СССР, среди которых надо отметить Аллу Осипенко, Ирину Колпакову, Галину Мезенцеву, Галину Шляпину, Игоря Зеленского, Елену Панкову, Ирека Мухамедова и Владимира Малахова. |
| At least let me see Elena. | По крайнем мере, дай мне увидеться с Еленой. |
| Elena and I are having a moment. | У нас с Еленой важное дело. |
| See, eventually, word will spread, and you and Elena will have to move away. | Понимаешь, в конце концов молва распространится вам с Еленой придётся уехать. |
| You know, if this does go off and we drop the history teacher in the Atlantic, I'm still leaving with Elena. | Знаешь, ведь если это сработает и мы похороним учителя истории на дне Атлантического океана, я по прежнему планирую уехать с Еленой. |
| I want you to meet Elena. | Я познакомлю тебя с Еленой. |
| I told Elena when it happened. | Я сказала Елене, когда это произошло. |
| How am I supposed to tell Elena about it? | Как же мне сказать об этом Елене? |
| Yes, and as I was explaining to Elena before we were so rudely interrupted, that my history in this city has a particular resonance to her current situation. | Да, и как только я объясню Елене прежде, чем мы были грубо прерваны моя история в этом городе имела некоторое сходство с ее нынешней ситуацией. |
| Actually, I was referring to Damon and Elena when I said that, but clearly it struck a chord with you. | Фактически, я обращался к Дэймону и Елене, когда я сказал это, Но очевидно, что это задело тебя за живое |
| If you have any questions please contact Elena Cherepanova, E-Sales Department, by e-mail or telephone +7 (495) 660-90-90, ext. 2701. | По всем вопросам, связанным с продажей туристических услуг физическим лицам через Интернет, просьба обращаться в отдел Электронных продаж к Черепановой Елене по телефону +7 (495) 660 90 90 добавочный 2701 или по электронной почте. |
| Since 1993, FVC has been organizing the Ibero-American "Elena Gil" ethics contest. | С 1993 года Центр организует иберо-американский этический конкурс «Элена Хил». |
| I'm sorry, but Elena's resting. | Мне жаль, но Элена сейчас отдыхает. |
| But later, Elena finds a hotel receipt in Alberto's pocket and discovers that he has been unfaithful to her. | Но однажды Элена находит в кармане пиджака Альберто счёт из отеля, о котором муж ничего ей не говорил. |
| Ms. Alicia Elena Perezi Duarte y Norona | г-жа Алисия Элена Переси Дуарте-и-Норона |
| And what conclusion can we draw from that, Elena? | И к какому же заключению мы в итоге приходим? Элена. |
| Elena and her brother Ilja were born and raised in Estonia and they are Estonian citizens. | Однако, Лена и её брат Илья родились, живут и являются гражданами Эстонии. |
| Preparation for the next season Elena started with changing skates. | Подготовку к следующему сезону Лена начала с перехода на новые коньки. |
| Elena, we're talking about your son. | Лена, сейчас речь идёт о твоём сыне. |
| Elena, please, call Katya. | Лена, позвони, пожалуйста, Катьке. |
| Equality and fraternity are only to be found in your Heavenly Kingdom, Elena. | Равенство и братство, Лена, бывает только там у вас - в Царствии Небесном. |
| The film is about a couple from Madrid, Elena (Ariadna Gil) and Alberto (Jordi Molla). | В фильме рассказывается о жизни Элены (Ариадна Хиль) и Альберто (Жорди Молья), семейной пары из Мадрида. |
| It is alleged that Judge Eduardo Cavalli had been subjected to attacks by the Government because of his decision to try Mr. Juan Carlos Blanco, former Minister of Foreign Affairs under the dictatorship, for the disappearance of Ms. Elena Quintero. | Утверждалось, что правительство выступило с нападками на судью Эдуардо Кавальи, который принял решение привлечь к суду г-на Хуана Карлоса Бланко, находившегося при диктатуре на посту министра иностранных дел, за исчезновение г-жи Элены Кинтеро. |
| On the initiative of the Vice-President of the Supreme Court, Elena Highton de Nolasco, a new working group on domestic violence was set up under the Court's auspices to formulate strategies for tackling this serious problem through the provincial supreme courts. | По инициативе вице-президента Верховного суда д-ра Элены Хайтон де Ноласко в структуре этого органа была создана новая рабочая группа по проблемам насилия в семье, задачей которой является разработка стратегий решения этой серьезнейшей проблемы в верховных судах провинций. |
| At the same meeting, a statement was made by Mr. Jose Luis Herranz, Director-General of the Ministry of the Rural, Marine and Natural Environment of Spain, on behalf of Ms. Elena Espinosa, President of the Conference of the Parties to the UNCCD. | На том же заседании с заявлением от имени Председателя Конференции Сторон КБОООН г-жи Элены Эспиносы выступил г-н Хосе Луис Эрранс, Генеральный директор Министерства охраны окружающей среды, сельскохозяйственных территорий и морской среды Испании. |
| That same year she reprised the role of Elvira and portrayed the roles of Elena in Donizetti's Marino Faliero and the title role in Donizetti's Lucia di Lammermoor at the Teatro Comunale di Bologna. | В следующем году она продолжала петь Эльвиру, а также исполнила роль Элены в «Марино Фальеро» Гаэтано Доницетти и заглавную роль в его «Лючии ди Ламмермур» в Общественном театре Болоньи. |
| There's nothing between Elena and me. | Это был розыгрыш: между мной и Эленой ничего нет и не было. |
| This thing with Elena's a fraud. | У меня ничего нет с Эленой. |
| I want to speak to Elena Galvan. | Я хочу поговорить с Эленой Гальван. |
| I just spoke with Elena Galvan. | Я только что говорил с Эленой Гальван. |
| The album features Mark E Smith and his wife, Elena, with newcomers Tim Presley and Rob Barbato (of Darker My Love), Orpheo McCord (of The Hill) and Dave Spurr (of Motherjohn). | В работе над альбомом наряду с Марком Э. Смитом и его женой Эленой Поулу-Смит приняли участие американские музыканты: Тим Пресли и Роб Барбато (из группы Darker My Love), Орфео Маккорд (The Hill) и Дэйв Спёрр (Motherjohn). |
| At its 1st plenary meeting, on 25 August, the Conference elected H.E. Ms. Rosa Elena Simeón Negrín, Minister for Science and Technology and the Environment of Cuba, as President of its sixth session by acclamation. | На своем 1-м пленарном заседании 25 августа Конференция путем аккламации избрала министра науки, технологии и охраны окружающей среды Кубы Ее Превосходительство г-жу Росу Элену Симеон Негрин Председателем своей шестой сессии. |
| It'll be worth it just to see Elena as Cinderella. | Хотя бы для того приди, чтобы увидеть Элену это ж её хотят сделать Золушкой, а мне кажется её надо наказать. |
| If only to see Elena Cinderella trying to do, I swear it is worth. | Хотя бы для того приди, чтобы увидеть Элену это ж её хотят сделать Золушкой, а мне кажется её надо наказать. |
| The lines between fact and fiction begin to blur: during a scene in the musical showing immigrants newly arrived in Argentina, two men fight over the character played by Elena. | Жизнь и творческий вымысел переплетаются: двое танцоров в образе вновь прибывших в Аргентину эмигрантов сходятся в поединке за Элену. |
| One of the Spanish ships, the Santa Elena, was subsequently wrecked on the shore, while the other, the Ninfa, was captured and later recommissioned into the Royal Navy. | Один из испанских кораблей, Santa Elena, впоследствии потерпел крушение на берегу, но второй, Ninfa, был захвачен, и затем принят на Королевский флот. |
| In the summer of 2007, the Fundación Pedro y Elena Hernández, the company Cemex, and the government of San Luis Potosí paid about $2.2 million for Las Pozas and created Fondo Xilitla, a foundation that oversees the preservation and restoration of the site. | Летом 2007 года фонд Fundación Pedro y Elena Hernández, компания Cemex (крупнейший производитель цемента в мире) и правительство штата Сан-Луис-Потоси собрали 2,2 млн долларов и создали фонд Fondo Xilitla, который стал курировать вопросы сохранения и восстановления этого уникального парка. |
| The main hospitals of Milan are the Ospedale Maggiore Policlinico, the Mangiagalli and Regina Elena, between via Francesco Sforza and via Pace, and the Macedonio Melloni clinic of via Melloni, are just minutes from the hotel. | Основные больницы Милана: Ospedale Maggiore Policlinico, госпиталь Mangiagalli и Regina Elena, между улицами Francesco Sforza и Pace, и клиника Macedonio Melloni на улице Melloni, всего в нескольких минутах ходьбы от гостиницы. |
| Elena's aria in this clip Julia Sokolov has sung a soprano. | Идеей его создания послужила красивая одноименная ария из оперы "Paride ed Elena" Кр. фон Глюка. |
| Frances Elena Farmer (September 19, 1913-August 1, 1970) was an American actress and television host. | Фрэнсис Елена Фармер (англ. Frances Elena Farmer, 19 сентября 1913 - 1 августа 1970) - американская актриса и телеведущая. |