| The railway line was completely electrified in 1954. | Железная дорога была полностью электрифицирована в 1954 году. |
| The line was electrified in 1967. | В 1967 году линия была электрифицирована. |
| The first experimental system of barbed wire perimeter fences, initially mined and then electrified, was put up along the border with Morocco in 1956. | Еще в 1956 году вдоль границы с Марокко была установлена первая экспериментальная сеть из колючей проволоки, которая была заминирована, а потом и электрифицирована. |
| The first section of the Manchester to Sheffield "Woodhead" route, that between Dunford Bridge and Wath, was not electrified until 4 February 1952. | Первый участок Вудхедской линии из Манчестера в Шеффилд - между Данфорд-Бридж и Уот - не была электрифицирована до 4 февраля 1952 года. |
| The library began installing electric lighting in 1887, but the library was not fully electrified until 1964. | В 1887 году в библиотеке появилось первое электрическое освещение, но полностью электрифицирована она была лишь к 1964 году. |
| Not all rural areas are yet electrified. | Не все сельские районы пока электрифицированы. |
| We have supplied drinking water through aqueducts to all rural settlements and have electrified 96 per cent of the country's housing. | Мы обеспечиваем снабжение питьевой водой через водопровод во всех сельских населенных пунктах, и 96 процентов жилья в стране электрифицированы. |
| Energy access is not an issue since these countries do not use traditional biomass and are fully electrified. | Доступ к энергии не составляет проблемы в этих странах, поскольку они не пользуются традиционной биомассой и полностью электрифицированы. |
| Aren't the obelisks electrified, too? | Эти столбы разве не электрифицированы? |
| Lines from Bow to Barking, Euston to Watford Junction, Broad Street to Richmond and a number of related branches and connecting lines were already electrified when the LMS came into existence, although the LMS did extend electrification from Barking to Upminster in 1932. | Линии от Боу-роуд до Баркинга, Юстона до Уотфорд Джанкшен, Брод стрит до Ричмонда, а также сопутствующие ветки были электрифицированы ещё до объединения, однако LMS продлила ветку от Баркинга до Апминстера в 1932 году. |
| On electrified segments with overhead lines, attendants shall in particular: | На электрифицированных участках с контактной сетью проводники должны, в частности: |
| Number of communities/households electrified. | Количество электрифицированных общин/домашних хозяйств. |
| 1.11 for single-track electrified lines; | 1,11 - для однопутных электрифицированных линий; |
| 2.52 for double-track electrified lines; | 2,52 - для двухпутных электрифицированных линий. |
| The number of villages electrified has increased to 73,063 by March 2003. | Число электрифицированных деревень к марту 2003 года возросло до 73063. |
| September 30, 1963: Taira - Kusano tracks are electrified. | 30 сентября, 1963: Электрифицирован участок Тайра - Кусано. |
| The Numanohata - Muroran section was electrified in 1980 in conjunction with the electrification of the Chitose Line to Sapporo. | В 1980 году был электрифицирован участок Нуманохата - Муроран, одновременно с электрификацией линии Титосэ. |
| During the Great Depression, Tupelo was electrified by the new Tennessee Valley Authority, which had constructed dams and power plants throughout the region to generate hydroelectric power for the large, rural area. | Во время Великой Депрессии, Тупело был электрифицирован новым руководством долины Теннеси, которое построило несколько плотин и электростанций по всему региону для выработки гидроэнергетического ресурса для большого участка сельской местности. |
| While the central section of the line, which is shared with the Neumünster-Flensburg line, has two tracks and is electrified, its western and eastern sections are single track and are not electrified. | Центральный участок линии, который является общим с линией Ноймюнстер - Фленсбург, имеет два пути и электрифицирован, а её западные и восточные участки - однопутные и обслуживаются тепловозной тягой. |
| May 1, 1963: Takahagi - Taira tracks are electrified. | 1 мая, 1963: Электрифицирован участок Такахаги - Тайра. |
| Work continued on an electrified security fence in the zone. | Продолжались работы по установке в зоне электрифицированной ограды. |
| Initially, it was planned that electrification on the bridge would be carried out later, after the opening of the movement, but then it was decided to build a fully electrified line. | Изначально планировалось, что на мостовом переходе электрификация будет выполнена позднее, уже после открытия движения, но затем было принято решение о строительстве полностью электрифицированной линии. |
| For railways: a phased approach concerning the number of tracks would have little impact, as most of the TINA rail network is already double track and electrified. | Что касается железных дорог, то применение поэтапного подхода к рассмотрению вопроса о количестве путей оказало бы незначительное воздействие, так как бóльшая часть железнодорожной сети ТИНА уже является двухпутной и электрифицированной. |
| Takashimachō Station opened between Kanagawa and Yokohama on December 20, 1914 as the terminus of an electrified Keihin Line (the predecessor of today's Keihin-Tōhoku Line). | Станция Такасиматё была открыта на участке между станциями Канагава и Иокогама 20-го декабря 1914-го года, как конечная станция электрифицированной линии Кэйхин (предшественницы нынешней линии Кэйхин-Тохоку). |
| Based on their design, the Italian Ferrovia della Valtellina was electrified in 1902 and became Europe's first electrified main line railway. | Итальянская железнодорожная линия Вальтеллина (итал. Valtellina) была электрифицирована в 1902 году и стала первой электрифицированной магистральной железнодорожной линией в Европе. |
| Also, the perimeter fence is electrified. | Кроме того, забор по периметру дома, под напряжением. |
| Some of the objects were electrified. | Некоторые из предметов были под напряжением. |
| You try to open an electrified door and it didn't go too well. | Ты пыталась открыть дверь под напряжением, и всё кончилось не очень хорошо. |
| That fence is electrified. | Этот забор под напряжением. |
| In a pool of electrified water, it can take up to 50 milliamps to kill a normal human, less than the power it takes to turn on a light bulb. | Вода под напряжением, чтобы убить человека, достаточно 50 миллиампер, меньше, чем нужно для включения лампочки. |
| Although 85 per cent of villages are electrified, only 31 per cent of rural households have access to electricity. | Хотя электрифицировано 85% деревень, лишь 31% домашних хозяйств в сельских районах имеет доступ к электроэнергии. |
| Out of a total of 1,030 km of railroad tracks, 264 km are not electrified. | 264 км железнодорожных линий, общая протяженность которых составляет 1030 км, не электрифицировано. |
| The programme has since resulted in a substantial number of rural households, and service centres being electrified. | С этого времени в рамках данной программы было электрифицировано значительное число сельских домохозяйств и центров услуг. |
| In 1995, the SNCF was operating 32,231 km of railway lines, nearly 43% of which were electrified. | В 1995 году НОЖДФ эксплуатировало 32231 км железнодорожных линий, из которых около 43% линий электрифицировано. |
| So everything that we had electrified, we're now going to cognify. | Всё, что сегодня электрифицировано, будет ещё и интеллектуализировано. |
| His original Arsenal costumes were equipped with other exotic weaponry including a boomerang and electrified bola. | Его исходный костюм Арсенала был снабжен различным экзотическим оружием, включая бумеранг и электрифицированные бола. |
| The regulations include additional flexibilities for advanced technologies, like hybrid and electrified vehicles, which encourage vehicle manufacturers to adopt low GHG emission technology. | Эти правила включают в себя дополнительные гибкие возможности использования передовых технологий, таких как гибридные и электрифицированные транспортные средства, и это стимулирует изготовителей транспортных средств к использованию технологии, обеспечивающей низкий уровень выбросов ПГ. |
| Electrified railway networks operate at a plethora of different voltages AC and DC varying from 750 to 25,000 volts, and signalling systems vary from country to country, hindering cross-border traffic. | Электрифицированные железнодорожные сети работают на множестве разных напряжений постоянного и переменного тока, от 750 до 25000 вольт, а также сигнализация варьируется от страны к стране, мешая трансграничным перевозкам. |
| Lines - Electrified (continued) | Линии - электрифицированные (продолжение) |
| Some countries have emphasized railways and underground transportation infrastructures, including electrified lines such as in Algeria, Egypt, Morocco, and Tunisia. | Некоторые страны, например Алжир, Египет, Марокко и Тунис[186], сделали упор на преимущественное развитие железных дорог и подземной транспортной инфраструктуры, включая электрифицированные линии. |
| We take that out and we get past the electrified fence. | Вырубим его и пройдем через этот электрический забор. |
| So you're saying once we get past the guards and the electrified fence, all we have to worry about is diffusing the atomic bombs? | Так вы говорите, что как только мы пройдем мимо охранников и электрический забор, все, о чем нам нужно будет волноваться, это обезвреживание атомных бомб? |
| No, it's definitely the electrified fence. | Это определенно электрический забор. |
| The table, it is electrified, and so when Dr Savaranoff places the white bishop upon this particular silver square, the electric current passes right through his body killing him instantly. | Стол электрифицирован. Поэтому, когда господин Саваранов ставит белого слона на этот серебряный квадрат, электрический ток проходит сквозь его тело, мгновенно убивая его. |
| Some operant chambers can also have electrified nets or floors so that shocks can be given to the animals; or lights of different colors that give information about when the food is available. | Некоторые камеры оперантного обусловливания могут иметь электрически заряженные сетки или полы, которые дают электрический разряд подопытным животным; или лампочки разных цветов, которые информируют животных о подаче еды. |
| A new separate two-track electrified high-speed railway was built. | В это время была построена новая отдельная двухдорожечная электрифицированная высокоскоростная железная дорога. |
| Main line is double track electrified main line Moscow - Kharkiv - Simferopol (136 km through Mtsensk, Oryol and Zmievka Glazunovka). | Основная линия - двухпутная электрифицированная магистраль Москва - Харьков - Симферополь (136 км, через Мценск, Орёл, Змиёвку и Глазуновку). |
| When Finland's first electrified line (from Helsinki to Kirkkonummi) was opened, the first service was Y. In 1987 the former Y train service ended and was replaced by S and U trains in 1988. | Когда открылась первая в Финляндии электрифицированная линия (Хельсинки - Киркконумми), первый маршрут был У. В 1987 году маршрут Y был отменён и заменён на S и U в 1988. |
| The 220 km electrified mixed-traffic route is being built by China Communications Construction Co under a US$1·5bn contract. | 220-километровая электрифицированная линия для смешанного движения будет построена на деньги компании China Communications Construction Co, стоимость контракта составила 1,5 млрд. долларов.». |
| An anti-intrusion system must be in place (i.e. passive infra-red detector (PIR), trembler, electrified topping). | Должна быть установлена система охранной сигнализации (например, инфракрасный детектор пассивного типа, вибрирующее устройство, электрифицированная верхняя часть забора). |
| The invention relates to the field of electrified transport and is intended for protecting an electrical power supply system of a vehicle from short-circuit currents. | Изобретение относится к области электрифицированного транспорта и предназначено для защиты от токов короткого замыкания питающей электрической сети транспортного средства. |
| The insulator of a device for protecting the electrical circuits of an electrified vehicle has a device connected thereto for determining the flow of electric current through the insulator in the event of a short circuit or the electrical breakdown of the insulator. | К изолятору устройства защиты электрических цепей электрифицированного транспортного средства подключается устройство, фиксирующее протекание электрического тока через изолятор в случае короткого замыкания или электрического пробоя изолятора. |
| You dangled yourself within inches of an electrified array that could've killed you. | Ты болталась в нескольких дюймах от электрифицированного массива который мог убить тебя. |
| Well, sir, there's nothing on earth like a genuine, bona fide... electrified, six-car monorail. | Нет ничего лучше настоящего электрифицированного монорельсового поезда из 6 вагонов. |
| Rainwater can disrupt signals underground and require the electrified third rail to be shut off. | Дождевая вода может замкнуть электросистему, что может потребовать отключения электрифицированного третьего рельса. |
| They have these wacky, cool, crazy, brilliant ideas, and the whole room is just electrified with creative energy. | Мы получаем эксцентричные, крутые, сумасшедшие, гениальные идеи, вся комната просто наэлектризована творческой энергией! |
| The surface (8) of the channel wall is electrified with a charge of the same sign as that of the beam particles. | Поверхность (8) стенки канала наэлектризована зарядом того же знака, что и частицы пучка. |
| The country was electrified by his victory. | Страна была наэлектризована его победой. |
| And then if the crown is electrified, then you get an electric discharge around the crown that looks exactly like a halo, which is why it's called the electric beatification. | И затем, когда корона была наэлектризована, вокруг короны проходил электрический разряд, который выглядел как нимб, из-за которого трюк и назывался "электрическое благословение". |
| They have these wacky, cool, crazy, brilliant ideas, and the whole room is just electrified with creative energy. | Мы получаем эксцентричные, крутые, сумасшедшие, гениальные идеи, вся комната просто наэлектризована творческой энергией! |
| An electrified fence can't protect against someone who has no need to breach it. | Забор с электричеством не может защитить от того, кому не нужно вламываться. |
| I'm going to inject an electrified dosage into the prefrontal cortex of your brain. | Я собираюсь внедрить заряженную электричеством дозу в префронтальную зону коры твоего мозга. |
| Except the rats are electrified and the attic is on fire. | Кроме того, крысы заряжены электричеством и чердак горит. |
| IF THE ELECTRIFIED FENCE DOESN'T FIRST. | ЕСЛИ РАНЬШЕ ВАС НЕ УБЬЕТ ЭЛЕКТРИЧЕСТВОМ НА ОГРАДЕ. |
| But the electrified vehicles don't need to burden the electricity grid. Rather, when smart autos exchange electricity and information through smart buildings with smart grids, they're adding to the grid valuable flexibility and storage that help the grid integrate varying solar and wind power. | В свою очередь электромобили не перегружают электрическую сеть. Напротив, когда умные автомобили обмениваются электричеством и данными через умные здания, оборудованные умными сетями, они только увеличивают гибкость и объём сети, помогая ей интегрировать переменные солнечную и ветряную энергии. |
| Attribute Definition: Legal requirements that contain an incentive for deployment of electrified vehicles. | Определение атрибута: Юридические требования, содержащие стимул для широкого использования электромобилей. |
| A standardized method for calculating and stating energy consumption and the associated GHG emissions for electrified vehicles is therefore recommended for consideration. | Поэтому рекомендуется рассмотреть вопрос о введении стандартизированного метода расчета и установления потребления энергии и связанных с этим выбросов парниковых газов для электромобилей. |
| The primary intended audiences of the document are members of government and non-governmental regulatory bodies and agencies involved in the implementation and adoption of policy and regulations relating to electrified vehicles. | Основной целевой аудиторией этого документа являются члены правительственных и неправительственных регулирующих органов и учреждений, участвующих в реализации и принятии мер политики и правил в области электромобилей. |
| In addition, this guide does not attempt to assign responsibility for future work but rather focuses on the important environmental attributes of electrified vehicles. | Кроме того, в этом руководстве не ставится цель возложить на кого-либо ответственность за будущую работу - внимание в нем сосредоточено, скорее, на важных экологических атрибутах электромобилей. |
| (b) Laboratory Procedures for Electrified Vehicles (LabProcEV) to work on all test procedures that specifically address electrified vehicles; | Ь) лабораторные процедуры для электромобилей (ЛП/ЭМ) с целью разработки всех процедур испытаний, непосредственно касающихся электромобилей; |
| In 1887 it became the first fully electrified town in Europe, and by the end of the 19th century had a telephone network. | В конце XIX века Царское Село получило телефонную сеть, а в 1887 году стало первым в Европе полностью электрифицированным городом. |
| However, upgrading has been taking place and about 93 per cent of goods transport and 82 per cent of passenger transport is now carried on standard gauge electrified railway lines. | Вместе с тем осуществляется процесс реконструкций, причем около 93% грузовых перевозок и 82% пассажирских перевозок в настоящее время осуществляются по электрифицированным железнодорожным линиям со стандартным размером колеи. |