Английский - русский
Перевод слова Editorial

Перевод editorial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Редакционный (примеров 52)
Many of the proposed amendments to the ATP were editorial in nature. Многие из предложенных поправок к СПС носили редакционный характер.
The amendment to the English text of the 200 series was of an editorial nature. Поправка, внесенная в текст Правил серии 200 на английском языке, носит редакционный характер.
A number of functions, including design, programming and editorial control, will remain a Headquarters function. Ряд таких функций, как дизайн, программирование и редакционный контроль, будут и далее носить централизованный характер.
During the reporting period, a new communications structure has been identified and the process of building the communications capacity of OHCHR in the three core areas of editorial and publications, media relations, and web and audio-visual communications has begun. За отчетный период была определена новая коммуникационная структура, и начался процесс создания коммуникационного потенциала УВКПЧ в трех ключевых областях: редакционный контроль и публикация, контакты со средствами массовой информации и интернет-связь и аудиовизуальные средства коммуникации.
Editorial content consists of a thoughtful discussion of issues and their importance. Редакционный комментарий состоит из вдумчивого обсуждения проблем и их значения.
Больше примеров...
Редакции (примеров 106)
The opinions expressed on the site may not coincide with those of the editorial staff. Мнения, выраженные на сайте, могут не совпадать с мнением редакции сайта.
He had earlier denied any relationship between the timing of the editorial and the trial. Ранее он отрицал какие-либо отношения между сроками редакции и судебным разбирательством.
A branding manual containing graphic design standards and editorial guidelines is in place. Подготовлено пособие по брендингу, в котором излагаются стандарты дизайна и руководящие принципы редакции.
1975-1992 - superior editor, scientific editor, senior scientific editor in the Editorial Office of Archaeology and Ethnography and the Editorial Office of World History of publisher "Soviet Encyclopedia". 1975-1992 - старший редактор, научный редактор, ведущий научный редактор в редакции археологии и этнографии и в редакции всеобщей истории издательства «Советская энциклопедия».
Speaking seriously, there are lots of great PhoA applications: a production catalogue of a construction or food company; an image archive in an editorial office; realty registry... add by yourself. А если серьёзно, существует множество других полезных применений программы: это, например, каталог продукции строительной, продуктовой или любой другой компании; архив изображений редакции журнала или газеты; каталог объектов недвижимости... добавьте сами.
Больше примеров...
Редакторский (примеров 20)
Myeloma Euronet maintains editorial control over all materials produced in connection with the project. Myeloma Euronet осуществляет редакторский контроль над всеми материалами, создаваемыми в рамках проекта.
Has ended philological faculty Kharkiv of state university (1946) and editorial faculty of militarian-political academy by him V.I. Окончил филологический факультет Харьковського государственного университета (1946) и редакторский факультет Военно-политической академии им. В.И.
Select here the editorial attribute of content. Выбрать редакторский атрибут содержимого.
Editorial website and United Nations-specific spell-check for use of staff at all duty stations is in the process of development. e-Q system development is in progress. В настоящее время создается «редакторский» веб-сайт и разрабатывается ориентированная на потребности Организации Объединенных Наций программа проверки тестов на предмет орфографических ошибок для использования во всех местах службы.
ONTV and ONTVLive share the same editorial staff and employs approximately 30 journalists scattered throughout Egypt. ONTV и ONTVLive имеют одинаковый редакторский состав (около 30 журналистов по всему Египту).
Больше примеров...
Редакционного характера (примеров 150)
Except for some editorial changes, the substance of the draft article remains unchanged from the one proposed in the second report. За исключением некоторых изменений редакционного характера, проект статьи по существу не отличается от того, который был предложен во втором докладе.
The text proposed for the new definition of the capacity of a shell or a compartment was adopted with an editorial amendment. Предложенный текст нового определения вместимости корпуса или отсека цистерны был принят с поправкой редакционного характера.
Minor editorial changes are not highlighted. При этом не учитывались незначительные поправки редакционного характера.
The content of this proposal is acceptable, but some editorial adjustments are needed in sub-rule (a): С этим предложением можно согласиться при условии внесения изменений редакционного характера в пункт (а):
Editorial corrections to the definitions of "loader" and "unloader" Исправления редакционного характера, касающиеся определений терминов "погрузчик" и "разгрузчик"
Больше примеров...
Редактирование (примеров 21)
The Working Committee of the Publications Board meets once a month and is composed of representatives from the processing areas - editorial, documents control, distribution, production and coordination, reproduction and design. В состав Рабочего комитета Издательского совета, который проводит свои совещания раз в месяц, входят представители различных подразделений, занимающихся такими областями издательской деятельности, как редактирование, контроль за документацией, распространение, издание и координация, размножение и графическое оформление.
It enables authoring sections to add new publications and monitor the progress of the publication process, and allows for updating of the editorial, design and print sections on the status of the production. Она позволяет подразделениям-авторам добавлять новые публикации и следить за ходом их выпуска и дает возможность информировать подразделения, отвечающие за редактирование, оформление и печать, о состоянии производственного процесса.
A special situation exists in the area of Conference Services (interpretation, translation/precis-writing, verbatim reporting and editorial control). Особое положение наблюдается в области конференционного обслуживания (устный перевод, письменный перевод/составление кратких отчетов, составление стенографических отчетов и редактирование).
25E On-screen editing and preparation of camera-ready copy using desktop publishing techniques were introduced in the Editorial Service for selected documents in English, French and Spanish in 1992-1993. 25Е. В 1992-1993 годах в редакционной службе для отдельных документов на английском, французском и испанском языках было введено редактирование на экране и подготовка фоторепродуцируемых оригинал-макетов с использованием настольных редакционно-издательских средств.
The Chambers Legal Support Section continued to work in close coordination with the individual Chambers, providing research and drafting assistance, editorial services in both working languages and case management support. Секция юридической поддержки камер продолжала работать в тесной координации с отдельными камерами, проводя для них исследования и занимаясь подготовкой проектов документов, осуществляя редактирование на обоих рабочих языках и оказывая поддержку в подготовке дел.
Больше примеров...
Редактор (примеров 27)
NRK P3 editorial chief Håkon Moslet told her that "There was a lot of piracy", acknowledging that the show's global popularity was the result of fans illegally distributing content through Google Drive, though adding "But we didn't mind". Главный редактор NRK P3 Хокон Мослет сказал ей, что «было много пиратства», признав, что глобальная популярность шоу была результатом поклонников, незаконно распространяющих контент через Google Drive, хотя и добавил «Но мы не возражали».
The Special Rapporteur notes, however, the current editor's conviction that the newspaper has complete editorial independence. Вместе с тем Специальный докладчик отмечает, что нынешний главный редактор газеты убежден в том, что она обладает абсолютной издательской независимостью.
Phil Fontanarosa, executive editor of the prestigious Journal of the American Medical Association, welcomed the editorial, saying "this is another in the long list of recent examples that have generated real concerns about trust and confidence in industry-sponsored studies". Фил Фонтанароса (Phil Fontanarosa), исполнительный редактор престижного журнала Американской медицинской ассоциации, приветствовал редакционную статью: «Это еще один из длинного списка недавних примеров, вызвавших реальную озабоченность доверием и уверенностью в исследованиях, спонсируемых промышленностью».
She said, for example, that an editor had been engaged to ensure editorial consistency throughout the document and to make final editorial improvements. Она заявила, например, что к работе был привлечен редактор для обеспечения последовательного изложения материала по всему тексту документа и внесения окончательных редакционных изменений с целью его совершенствования.
From April 1937 to the start of World War Two he was editorial secretary of the Leningrad branch of the Union of Theatre Workers of the Russian Federation and an editor of the Leningrad film studio LenTechFilm. С апреля 1937 г. по начало войны - ответственный секретарь Ленинградского Отделения Всероссийского Театрального Общества и редактор Ленинградской студии «Лентехфильм».
Больше примеров...
Редакционную статью (примеров 20)
In 2013 the organization published an editorial describing its efforts to train people in developing nations to perform Cochrane reviews. В 2013 году организация опубликовала редакционную статью, в которой описываются её усилия по обучению людей в развивающемся мире методам Кокрановских обзоров.
The Lancet published an editorial which condemned both Merck and the FDA for the continued availability of rofecoxib from 2000 until the recall. The Lancet опубликовал редакционную статью, в которой были осуждены как Merck, так и FDA за постоянную доступность рофекоксиба с 2000 года до отзыва.
He's rewriting his editorial. Он переписывает редакционную статью.
The writer Émile Zola published an impassioned editorial on the injustice, and was himself condemned by the government for libel. Писатель Эмиль Золя опубликовал страстную редакционную статью на тему неправосудного процесса, после чего сам попал под обвинение в клевете.
You guys launched an editorial. Вы напечатаете еще одну редакционную статью.
Больше примеров...
Издательской (примеров 22)
It was also necessary to ensure editorial independence, impartiality, accuracy and full consistency with resolutions and decisions of the General Assembly. Необходимо также соблюдать принципы независимости издательской деятельности, беспристрастности, точности и полного соответствия резолюциям и решениям Генеральной Ассамблеи.
The Special Rapporteur notes, however, the current editor's conviction that the newspaper has complete editorial independence. Вместе с тем Специальный докладчик отмечает, что нынешний главный редактор газеты убежден в том, что она обладает абсолютной издательской независимостью.
The Special Rapporteur notes that the main newspapers are Government-owned and all the editors of these newspapers are appointed by government officials, which raises serious questions about editorial independence. Специальный докладчик отмечает, что основные газеты принадлежат государству и что все издатели этих газет назначаются государственными должностными лицами, что заставляет серьезно сомневаться в независимом характере издательской деятельности.
It invited Hungary to take measures to combat the dissemination of stereotypes or hate speech by certain privately owned media, while fully respecting the editorial independence of the media, and to encourage the media to play a more positive role in promoting mutual understanding and respect. Он предложил Венгрии принять меры по борьбе с распространением стереотипов и речей, разжигающих ненависть, отдельными частными средствами массовой информации, при условии абсолютного уважения их издательской независимости, и стимулировать более позитивную роль средств массовой информации в деле поощрения взаимопонимания и уважения.
(b) The scaling-up of responsibilities that will now include new editorial and production activities, in the light of the planned discontinuance of book production by the Department for General Assembly and Conference Management. Ь) расширение круга обязанностей, в который, ввиду запланированного прекращения подготовки печатных изданий Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, теперь будут входить новые функции, связанные с редакционной и издательской деятельностью.
Больше примеров...
Передовицу (примеров 14)
You should write an editorial about prodigal sons and forgiveness. Вы должны написать передовицу о блудных сыновьях и прощении.
But you missed the main thing - my editorial. Но ты забыл про самое главное, про мою передовицу!
You couldn't find anything to echo the editorial? Ты не нашла ничего, что отражало бы передовицу?
I dedicate this, my last editorial to an extraordinary woman who lived by example and compelled us all to see the world through new eyes. Я посвящаю эту, свою последнюю передовицу, выдающейся женщине,... которая жила, не изменяя своим идеалам, и которая заставила нас по-новому взглянуть на мир.
Did he personally write the editorial? Он лично писал передовицу?
Больше примеров...
Передовую статью (примеров 10)
I quote from an editorial in The Washington Post, entitled "The Kosovo Measure" and dated Saturday, 16 March. Я хочу также процитировать передовую статью из субботнего номера «Вашингтон пост» от 16 марта, озаглавленную «Косовская мера».
In this respect, a current trend is being detected in certain countries, the United Kingdom for example, where freedom of the press was sometimes overridden by the protection of privacy (see the editorial appearing in The Times, London, of 21 April 2011). В этой связи в некоторых странах, например в Соединенном Королевстве, отмечается тенденция к тому, что необходимость сохранения тайны порой имеет преимущественную силу по отношению к свободе печати (см. передовую статью в газете "Таймс", Лондон, от 21 апреля 2011 года).
In advance of the tenth anniversary of the Srebrenica massacre in Bosnia and Herzegovina, ICRC produced a number of updates, articles and an editorial, each focusing primarily on the continuing plight of the families of persons missing of all communities in the country. В преддверии десятой годовщины кровавых событий в Сребренице, Босния и Герцеговина, МККК опубликовал ряд новых материалов, статей и одну передовую статью, которые были посвящены в первую очередь сохраняющимся проблемам семей пропавших без вести из всех общин страны.
The group was given a tour of the Conference Centre and provided with lunch and promotional material; free editorial copy was expected as a result. Для этой группы была организована экскурсия в Конференционном центре, был дан обед и были предоставлены рекламные материалы; ожидалось, что в ответ на это журналисты бесплатно подготовят передовую статью.
I read that editorial you wrote, and it's clear that you've become the leader that you wanted to be. Я прочитал ту передовую статью, которую ты написал, и мне ясно что ты стал тем лидером, каким хотел быть всегда.
Больше примеров...
Техническому редактированию документов (примеров 8)
The Committee reiterates its opinion that there is a potential for considerable efficiency and productivity gains, as well as for cost savings under temporary assistance for meetings for translation, interpretation, proofreading and editorial services. Комитет вновь заявляет, что, по его мнению, имеются возможности для значительного повышения эффективности и производительности и для экономии средств, выделяемых на привлечение временного персонала для обслуживания заседаний, а именно для предоставления услуг по письменному и устному переводу, корректировке и техническому редактированию документов.
The vacancy announcement attracted 166 applications for the French Editorial and Desktop Publishing Assistants positions. В связи с объявлением о вакансиях было подано 166 заявлений на должности помощников по техническому редактированию документов с использованием настольных издательских систем.
Of the 47 projected vacancies, four are in the English Text Processing Unit, where Editorial and Desktop Publishing Assistants are recruited locally. Из 47 прогнозируемых вакансий четыре приходятся на Английское текстопроцессорное бюро, в котором помощники по техническому редактированию документов с использованием настольных издательских систем набираются на местной основе.
According to the vacancy announcement used by the Department for General Assembly and Conference Management, the functions of Editorial and Desktop Publishing Assistants are as follows: Согласно публикуемому Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению объявлению о вакансиях, функции помощников по техническому редактированию документов с использованием настольных издательских систем являются следующими:
Two hundred twenty-seven candidates responded to the vacancy announcement for Spanish Editorial and Desktop Publishing Assistants; 109 had their current address in the New York metropolitan area; 83 were scheduled to take the test and 47 actually took it. Заявления на объявленные вакансии помощников по техническому редактированию документов на испанском языке с использованием настольных издательских систем подали 227 кандидатов; 109 из них указали, что проживают в районе города Нью-Йорка; на экзамены записались 83 кандидата, а фактически сдавали экзамены 47 человек.
Больше примеров...
Передовая статья (примеров 5)
Yesterday's New York Times editorial on the looting of the Congo deserves our particular attention. В этой связи передовая статья вчерашнего номера газеты «Нью-Йорк Таймс» о разграблении Конго заслуживает нашего особого внимания.
Sounds like a successful editorial to me. Звучит как успешная передовая статья для меня.
The messages of the Secretary-General and of the High Commissioner for Human Rights and an editorial by the High Commissioner were distributed to the information centres and services for placement in national and international media for the International Day. Информационным центрам и службам было направлено обращение Генерального секретаря и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, а также передовая статья Верховного комиссара для распространения среди национальных и международных средств массовой информации в связи с Международным днем.
The message of the Secretary-General and of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as an editorial by the High Commissioner, were distributed to the United Nations information centres and services for placement in national and international media for the International Day. Информационным центрам и службам Организации Объединенных Наций для распространения среди национальных и международных средств массовой информации в связи с Международным днем было направлено обращение Генерального секретаря и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, а также передовая статья Верховного комиссара.
Joint editorial published by Rodong Sinmun, Joson Inmingun Совместная передовая статья, опубликованная "Нодон синмун",
Больше примеров...
Редакция (примеров 38)
The printing house was in Geneva and the editorial office was in Paris. Типография находилась в Женеве, редакция - в Париже.
At present epa's editorial service offers approximately 2,000 new images on an average day. На данный момент редакция агентства ЕПА предлагает в среднем около 2000 новых фотографий в день.
Editorial staff cooperates with the press-center of the Institute of international relations on the occasion of news exchange and spreading. Редакция сотрудничает с пресс-центром Института международных отношений по поводу обмена и распространения информации.
Famitsu Xbox360 Xbox LIVE series of games to introduce Featured Editorial from indie game Xbox360 Games Indie Pick up! Famitsu Xbox360 Xbox LIVE серия игр ввести Рекомендуемые Редакция от инди-игра Xbox360 Игры Indie Pick Up!
Also, the editorial office and the Information and Documentation About Child Rights Centre staged the play "Ghiocel's Adventures" at the National Opera about the child's right to have a family. Кроме того, Редакция и Центр информации и документации о правах ребенка поставили в национальной опере спектакль "Приключения Гиочела" о праве ребенка иметь семью.
Больше примеров...
Редакцией (примеров 16)
Preparations were progressing for the publication of a regional astronomical newsletter under the editorial supervision of an astronomical institute in Saudi Arabia. Готовится издание регионального астрономического бюллетеня под редакцией астрономического института в Саудовской Аравии.
In October 2007, AVN launched the first ever pan-European, English-language adult industry trade-magazine, AVN Europe, with editorial offices based in Budapest, Hungary. В октябре 2007 года AVN запустил первый общеевропейский англоязычный отраслевой журнал о порноиндустрии AVN Europe с редакцией в Будапеште.
(c) The purpose of the programmes produced by the editorial staff for national minorities is to preserve and express the cultural identities of the minorities. с) трансляции, которые готовятся редакцией программ для национальных меньшинств, направлены на сохранение и выражение культурной самобытности этих меньшинств.
Literature in the languages of national minorities is published by the specialized publishing houses concerned and the corresponding editorial departments of regional State publishing houses. Главной специализированной редакцией издательства литературы на языках национальных меньшинств и соответствующими редакциями региональных государственных издательств осуществляется выпуск литературы на языках национальных меньшинств.
Fr. Mykhaylo Dymyd takes over the management of the Lviv editorial office. Руководство Львовской редакцией перенимает о. Михаил Димид.
Больше примеров...
Редакцию (примеров 16)
It has been refused permission to open an editorial office in Belarus. Ему было отказано в разрешении открыть свою редакцию в Беларуси.
I've much more time now I've quit the editorial team. У меня стало больше свободного времени, после того как я покинула редакцию.
In the same period, one case of assault on newspaper's editorial office was also reported. В тот же период был зарегистрирован один случай нападения на редакцию газеты.
For two days in 2005, the Times experimented with Wikitorial, the first Wiki by a major news organization to allow readers to combine forces to produce their own editorial pieces. В течение двух дней в 2005 году, Таймс экспериментировал с «Wikitorial», первой «Вики», позволяющей читателям объединять усилия, чтобы производить собственную редакцию.
Following the strongly worded editorial's publication, there was a deluge of angry responses, including from members of Congress like Representatives Thaddeus J. Dulski of New York and Ed Derwinski of Illinois. После первой резкой публикации редакцию The Washington Post наводнили письма от разгневанных читателей, в том числе от членов Конгресса - представителей Таддеуса Дулски от Нью-Йорка и Эда Дервински от Иллинойса.
Больше примеров...