| This object of expenditure includes costs for external editing, translation and printing. | Эта статья расходов включает расходы на внешнее редактирование, письменный перевод и типографские работы. |
| It also expressed its appreciation for compiling, editing, issuing and distributing case abstracts, as well as for the preparation of a new, web-enhanced Thesaurus on the Model Arbitration Law, which was finalized after distribution to national corespondents for their comments. | Она также выразила признательность Секретариату за обоб-щение, редактирование, издание и распространение выдержек из дел, а также за подготовку нового, размещенного на шёЬ - сайте Тезауруса по Типовому закону об арбитраже, подготовка которого была завершена после его направления национальным корреспондентам для замечаний. |
| Conference of the Parties ($385,000 for conference servicing in addition to $330,000 for translation and editing of 500 pages) | Конференция Сторон (385000 долл. США на конференционное обслуживание в дополнение к 330000 долл. США на перевод и редактирование 500 страниц) |
| The Service provides liaison support and services to regional groups, and is responsible for monitoring the institutional follow-up to the decisions of the intergovernmental machinery, preparation of the calendar of meetings, editing and report writing, protocol support and preparation of host country agreements. | Служба обеспечивает связь и обслуживание региональных групп и отвечает за выполнение организациями решений межправительственных механизмов, подготовку расписания заседаний, составление и редактирование отчетов, подготовку протоколов и соглашений с принимающей страной. |
| Two younger actors who came from Strange's, Henry Condell and John Heminges, are most famous now for collecting and editing the plays of Shakespeare's First Folio (1623). | Двое молодых актёров, Генри Кондел и Джон Хемингс, наиболее известны в настоящее время из-за их вклада в сбор и редактирование первого сборника пьес Шекспира в 1623 году. |
| You still haven't finished editing? | Ты всё ещё не закончил монтаж? |
| Servitto later clarified this statement, saying that he did not mean to imply that there was a completely different scripted ending, only that the "genius" editing was not what he had expected. | Сервитто позже прояснил это заявление, сообщив, что он не имел в виду, что там была совсем другая концовка по сценарию, только «гениальный» монтаж был не таким, каким он предполагал. |
| Set design, editing and direction: | Декорации, монтаж и режиссура: |
| Hopkins and American Ethan Van der Ryn shared two Academy Awards for best sound editing on the films The Lord of the Rings: The Two Towers and King Kong. | Хопкинс и американец Итан Ван дер Рин разделили награду Американской академии киноискусства за лучший звуковой монтаж фильмов «Властелин Колец: Две Крепости» и «Кинг-Конг». |
| Bono suggested editing the best segments of songs together to create a montage. | Боно предложил редактировать лучшие сегменты этих песен вместе, чтобы получался определённый «монтаж». |
| There'll be a lot of editing to do on this piece. | В этом куске нужно будет много редактировать. |
| Media Composer 2.5 also allows editing of fully uncompressed HD material that was either imported or captured on a Symphony Nitris or DS Nitris system. | Media Composer 2.5 также позволяет редактировать полностью несжатый HD-материал, который был импортирован или захвачен на системах Symphony Nitris или DS Nitris. |
| Format: Most Parties reported their emissions in the requested NFR formats, but about 50% of the submissions have altered the reporting templates; this led to a need for manually editing the submissions prior to loading data onto the database. | Формат: Большинство Сторон представили свои данные в требуемом формате НО, однако примерно в 50% комплектов данных типовые таблицы для представления отчетности были изменены; это привело к необходимости вручную редактировать представленные данные перед их загрузкой в базу данных. |
| I don't want to be editing other people's words. | Я не хочу редактировать то, что пишут другие. |
| File locking allows users to lock a file, informing others that they are currently working on this file. This way, editing can be done without fear that the changes may be overwritten by another person who is also editing the same document. | Блокирование файлов предоставляет вам исключительный доступ к файлу, при котором все остальные получают извещение о том, что файл редактируется. Так вы можете не бояться, что ваши изменения будут затерты кем- нибудь еще, кто будет редактировать этот же документ. |
| Finalization of the policy guidance document (editing, translation, layout, print) | Доработка программного документа, содержащего руководящие указания (редакция, перевод, форматирование и печать) |
| Final consultations with countries; finalization of the text, editing and publishing; finalization of the findings/recommendations derived from the Assessment. | Заключительные консультации со странами, окончательная доработка текста, редакция и публикация, окончательная доработка выводов/рекомендаций, полученных в ходе Оценки. |
| Consultancy costs (finalization and technical editing of the assessment, translations into Russian, graphical layout, production of maps, printing and online version) | Консультативные расходы (завершение подготовки и техническая редакция оценки, письменные переводы на русский язык, графическое оформление, подготовка карт, печать и подготовка онлайновой версии) |
| Editing of the English Version: Megalou, Anna, Employee, General Secretariat for Gender Equality | Редакция английского текста: Мегалу, Анна; Палайологу, Элени, сотрудницы Генерального секретариата по вопросам гендерного равенства |
| The completion of the first programme phase with the release of the first edition of the digital atlas was scheduled for mid-2013, while the final editing of the DVD publication was delayed as a result of personnel changes within partner organizations. | В завершение первого этапа программы к середине 2013 года намечено выпустить первое издание цифрового атласа, а окончательная редакция ДВД-публикации откладывается по причине штатных изменений в организациях-партнерах. |
| This module outputs the structured list of files and directories on a server, allows to move on it and to make the basic actions: creation of new objects, renaming, removal, editing. | Модуль выводит структурированный список файлов и директорий на сервере, позволяет перемещаться по нему и производить основные действия: создание новых объектов, переименование, удаление, правка. |
| Table Data Bar (editing database tables) | Панель таблицы данных (правка таблиц базы данных) |
| text tables; editing by keyboard | таблицы; правка с помощью клавиатуры |
| tables of contents; editing and deleting | оглавления; правка и удаление |
| Easy editing of file permissions and ownership and Numeric permissions. | Легкая правка прав файлов и владельца файла, и прав(цифровой вид). |
| The new slide now appears in the editing window. To change between pages of your presentation, you can select slides in the pane to the left (highlighted in blue for this screenshot). | В окне редактора теперь появился новый слайд. Для выбора определённого слайда в вашей презентации вы можете выбрать его в левой панели. |
| Apply static word wrapping on all the document. That means that a new line of text will automatically start when the current line exceeds the length specified by the Wrap words at: option in the Editing tab in Settings Configure Editor... | Включает статический перенос строк в документе, то есть если длина строки превышает величину, указанную на вкладке настройки редактора в поле "Переносить после" меню Настройка Настроить редактор..., будет вставлен символ новой строки. |
| Easy editing of the first and second files, by Spawning an external editor of choice. | Простое редактирование первого и второго файла, в Нерест внешнего редактора выбор. |
| Witap Soft is the home site of our free registry editor for Microsoft Windows - Witap Registry Explorer. This software was designed as an alternative to Microsoft Regedit in order to make editing the registry a more easy task. | Witap Soft является домашним сайтом наших программ: Witap Registry Explorer - бесплатного редактора реестра и Witap School Database - также бесплатной программы для работы со школьной базой данных. |
| Each field in the tag editor will now show an Enable check box next to it. Any field that has exactly the same contents for all the files you selected, displays that content, and is enabled for editing, with the Enable check box checked. | У каждого поля редактора тегов теперь появился флажок Включить. Каждое поле, содержимое которого одинаково у всех выделенных файлов, отображает своё значение и разрешено для редактирования - флажок Включить установлен. |
| He also worked as corrector with Aristide Briand, editing the review, La Lanterne, and then with Sébastien Faure. | Он также работал корректором с Брианом, редактируя, La Lanterne, и, позже, с Себастьяном Фором. |
| It welcomes an active participation of users who can contribute to the content of the website by posting comments, editing articles or creating new entries into this knowledge database. | Разработчики этого сайта приветствуют активное участие пользователей, которые могут обогатить его содержание, представляя свои замечания, редактируя статьи и дополняя базу данных новой информацией. |
| Community volunteers contribute to Habitica in various ways, such as by creating pixel art, translating text, creating music and sound effects, writing blog posts to promote Habitica, editing the wiki, resolving bugs, implementing new features, and answering new users' questions. | Волонтеры сообщества вносят свой вклад в Habitica различными способами, например: создавая пиксель-арт, переводя текст, создавая музыку и звуковые эффекты, создавая сообщения в блогах для продвижения Habitica, редактируя Вики, устраняя ошибки, внедряя новые функции и отвечая на вопросы новых игроков. |
| DPI co-manages United Nations Headquarters web sites with UNAMSIL, UNOMIG, MONUC, UNMISET, UNMEE, UNFICYP, MINUCI and UNOMIG by editing and posting locally produced public information materials | Департамент участвует в обновлении веб-сайтов Центральных учреждений совместно с МООНСЛ, МООННГ, МООНДРК, МООНПВТ, МООНЭЭ, ВСООНК, МООНКИ и МООННГ, редактируя и размещая информационные материалы, подготовленные на местах |
| In addition, it is possible to define your own gestures by editing the JavaScript code. | Кроме того, редактируя код JavaScript, Вы можете определить свои собственные жесты. |
| DIR constantly supports the preservation of cultural heritage of national minorities in Romania by financing the publication of studies, translations, editing books and albums, documentary films. | ДМО непрерывно поддерживает меры по сохранению культурного наследия национальных меньшинств Румынии, финансируя публикацию исследований, переводы, издание книг и альбомов, съемки документальных фильмов. |
| (a) Finalization and editing of the report on the first preliminary assessment of the health risk of particulate matter; | а) доработка и издание доклада о первой предварительной оценке риска для здоровья, создаваемого твердыми частицами; |
| He explained that documents were sent to the Documents Control Section and their processing (editing, translation, printing and distribution) took a certain amount of time. | Следует подчеркнуть, что документы направляются в Секцию контроля за документами и что их обработка (издание, печать и распространение, перевод) занимает некоторое время. |
| Editing and dissemination of leaflets, notes, placards, advertisements in underground passages. | Издание и распространение брошюр, листовок, плакатов, рекламных объявлений в подземных переходах. |
| Research, preparation, drafting, editing and issuance of all such documents, in both working languages of the Tribunal, in both hard-copy and electronic formats, including those published externally in book form; Press releases and press conferences. | Проведение аналитической работы, подготовка проектов, редактирование и выпуск всех документов такого рода на обоих рабочих языках Трибунала в печатном виде и в электронной форме, а также их издание в книжной форме силами внешних подрядчиков; vii) пресс-релизы и пресс-конференции. |
| Undertakes correspondence, filing, editing, maintains contact list database and weekly listings. | Обрабатывает корреспонденцию, ведет досье, редактирует документы, ведет базу данных о поддерживаемых контактах и еженедельные реестры. |
| That's interesting, Friedy, but Erica's editing this book, not you. | Это интересно, Фриди, но книгу редактирует Эрика, а не ты. |
| November: interim secretariat drafts compilation and synthesis, editing | ноября: временный секретариат готовит и редактирует проект документа о компиляции и обобщении |
| My job is deadly dull a small-town newspaperman always editing stories of no interest. | Моя работа смертельно скучна - продавец газет в маленьком городке всегда редактирует истории от нечего делать. (?) |
| Provide careful editing and verification of Tribunal judgments and orders before issuance, and ensure a general uniformity of style in their presentation and language | тщательно редактирует и выверяет тексты решений и распоряжений Трибунала до их издания и обеспечивает общее единообразие стиля их презентации и формулировки; |
| His standard textbook The Technique of Film Editing was first published in 1953. | Его учебник «The Technique of Film Editing» был впервые опубликован в 1953 году. |
| It premiered at the 2010 Sundance Film Festival, where it won the "World Cinema Documentary Editing Award". | Премьера фильма состоялась на кинофестивале Sundance 2010 года, где он был удостоен награды «World Cinema Documentary Editing Award». |
| "Something the Lord Made" was nominated for nine Emmy Awards (including acting nominations for both principals) and won three, for Best Made for Television Movie, Best Cinematography (Don Morgan) and Best Picture Editing (Michael Brown). | Фильм был номинирован на 9 Эмми и победил в 3 номинациях: лучший телевизионный фильм (Best Made for Television Movie), лучшая операторская работа (Best Cinematography) (Дон Морган) и лучший монтаж (Best Picture Editing) (Майкл Браун). |
| Dave Kehr of the Chicago Reader said that "the acting and editing have such original, tumultuous force that the picture is completely gripping". | Критик Дэйв Кер на страницах Chicago Reader писал, что «у действия и у монтажа есть такая оригинальная, бурная сила, благодаря которой картина полностью захватывает» (англ. the acting and editing have such original, tumultuous force that the picture is completely gripping). |
| Precision Sound Editing: Inbuilt sound editing, with tracks shown as waveforms. | Precision Sound Editing (Высокоточное редактирование звука): встроенный редактор звука с отображением звуковыми волн индивидуальных звуковых дорожек. |
| I will take care of editing from now on. | С этой минуты я сама займусь монтажной. |
| He was drunk and he cornered me in the editing room. | Он был пьян, и он зажал меня в монтажной. |
| Okay, it's with the editing team. | Она сейчас в монтажной. |
| Mysteriously, sometimes, in the editing room a miracle happens when you place one image next to another so that when, finally, an audience sits in the dark if you're lucky very lucky... | Иногда в монтажной невероятным образом... вдруг происходит чудо, и один кадр склеивается с другим так, что, когда зритель, наконец, приходит в тёмный зал, ты счастлив, ты очень счастлив. |
| French New Wave films and the non-narrative films of the 1960s used a carefree editing style and did not conform to the traditional editing etiquette of Hollywood films. | Фильмы французской новой волны и бессюжетные фильмы 1960-х монтировались в беспорядочном стиле и являли собой полную противоположность традиционной голливудской монтажной этике. |
| And tell Lou to send over the editing bay. | Ясно. Да, и попроси Лу прислать монтажную. |
| You guys... get to the editing room. | Вы, ребята, дуйте в монтажную. |
| I need to run into editing for one second, but if you want, we can grab you a chair and you can watch a take. | Мне нужно забежать в монтажную на секундочку, но если хотите, мы можем поставить вам стул, чтобы вы посмотрели съемку. |
| So, yes, now we're off to the editing room to polish this gem. | А теперь нам предстоит отправиться в монтажную и огранить этот бриллиант. |
| I think the editing bay is here for him. | Думаю, монтажную прислали для него. |
| It just needs a little editing. | Нам нужно только немного его отредактировать. |
| The effects studio Framestore helped with editing and assembling the digital live-action footage. | Студия визуальных эффектов Framestore помогла отредактировать и смонтировать цифровые видеоматериалы с игрой актёров. |
| Yes, well, it was after writing that story that I realised that editing was the place to be. | После того, как я написала ту статью, я поняла, что ее надо бы отредактировать. |
| a little editing and clean. | немного отредактировать и подчистить. |
| Ctrl+o: Executes the found command from history, and fetch the next line relative to the current line from the history for editing. | Ctrl+o: Выполняет найденную команду в истории, и выбирает следующую строку относительно текущей строки в истории для того, чтобы отредактировать. |
| Frederik Pohl, then editing three science fiction magazines, offered Silverberg carte blanche in writing for them. | Фредерик Пол, бывший в то время редактором трёх научно-фантастических журналов, предложил Силвербергу писать для одного из них. |
| Is she the one that did your editing when I had pneumonia? | Это она была твоим редактором, когда я болела пневмонией? |
| He spent most of his life in or near London, connected to various publishing houses and editing a magazine, The Unknown World. | Большую часть своей жизни Уэйт провел в окрестностях Лондона, был связан с разными издательскими домами и был редактором журнала «Неизвестный Мир». |
| Though I am retiring from editing the GWN, I will continue to remain with the Gentoo Linux project, assisting with infrastructure, public relations and general management responsibilities, as well as the occasional article contribution to the GWN. | Несмотря на то, что я больше не буду редактором GWN, я остаюсь в проекте Gentoo Linux и буду помогать с инфраструктурой, связям с общественностью и общими вопросами управления, а также периодически отправлять статьи в GWN. |
| He began editing the Flora Danica in 1858, and was its last editor. | В 1858 году он занялся продолжением издания «Flora danica», был последним редактором этого многотомного труда. |
| During November - December 2001, all the comments and amendments reviewed by stakeholders, including the public, and presented and discussed at the meetings of editing group and finally at the meeting of the Parliament Committee responsible for the Law. | В ноябре-декабре 2001 года все замечания и поправки были рассмотрены заинтересованными сторонами, включая общественность, и представлены и обсуждены на совещаниях редакционной группы и в конечном счете на совещании Парламентского комитета, отвечающего за разработку этого закона. |
| The Strategy had been approved by the Executive Body and published by the secretariat after substantial editing. | Стратегия была утверждена Руководящим органом и после внесения в нее значительной редакционной правки была опубликована секретариатом. |
| Participants were requested to provide their written comments for the further revision and editing of the document to the ECE secretariat by 18 November 2002 for consideration in the draft group's meeting on this topic scheduled for 3 December 2002. | Свои письменные комментарии для дальнейшей доработки и выпуска документа Конференции участникам предлагалось направить в секретариат ЕЭК к 18 ноября 2002 года, с тем чтобы их можно было рассмотреть на совещании редакционной группы по данному вопросу, намеченному на 3 декабря 2002 года. |
| The Working Group also expressed its gratitude to the Secretariat for meeting with the Joint Expert Group to discuss approaches for editing and translating the framework in a manner ensuring a technically and editorially sound product. | Рабочая группа выразила также признательность Секретариату за участие в совещании с Объединенной группой экспертов для обсуждения подходов к редактированию и письменному переводу рамок для обеспечения подготовки продуманного с технической и редакционной точки зрения документа. |
| Participants in the WGSOWorking Group of Senior Officials were requested to provide their written comments to the ECE Ssecretariat by the 18 November 2002 for the further revision and editing oof the document by the drafting group. | Участникам Рабочей группы старших должностных лиц было предложено представить в секретариат ЕЭК до 18 ноября 2002 года свои письменные замечания с целью дальнейшего пересмотра документа, подготовленного редакционной группой. |