Those chapters are currently in the editing process. | В настоящее время проводится редактирование этих глав. |
The final text of the Handbook is expected to have been submitted for official editing by the opening of the current session of the Commission. | Предполагается, что окончательный текст Справочника будет представлен на официальное редактирование до начала нынешней сессии Комиссии. |
The term management includes the manipulation and editing of data as it evolves from individual survey responses and administrative sources, to statistical results, capable of being distributed over many electronic channels. | Термин "управление" включает в себя разработку и редактирование данных начиная с ответов на вопросы обследования и административных источников и кончая статистическими результатами, которые могут распространяться по многочисленным электронным каналам. |
Data processing has several essential modules: data collection, data capture, coding, editing, data analysis and quality control throughout the process. | Система обработки данных состоит из следующих основных модулей: сбор данных, ввод данных, кодирование, редактирование, анализ данных и контроль качества в ходе процесса обработки. |
There is a prima facia case that editing at headquarters should be concentrated on those outliers defined by Tukey. | В отсутствие доказательств обратного есть основания считать, что редактирование в центральном аппарате должно быть связано в основном с теми резко выделяющимися значениями, которые определены с помощью алгоритма Туки. |
Film editing took 10 weeks, while post-production, music mixing, and visual effects took several months. | Монтаж фильма длился 10 недель, а пост-продакшн, добавление музыки и визуальных эффектов заняло несколько месяцев. |
It also won four David di Donatello Awards (for best film, best director, Best cinematography and best editing) and two Silver Ribbons (for best director and best screenplay). | Он также получил четыре награды премии «Давид ди Донателло» (за лучший фильм, лучшего режиссера, лучшую кинематографию и лучший монтаж) и две «Серебряные ленты» (за лучшего режиссера и лучший сценарий). |
AUTOMATIC FILMING AND EDITING OF A VIDEO CLIP | АВТОМАТИЧЕСКАЯ СЪЕМКА И МОНТАЖ ВИДЕОРОЛИКА |
Two weeks for sound and editing! | Две недели на монтаж и озвучание! |
So we won't need any film, and therefore there's no editing! | А раз нет видео - не нужен и монтаж! |
When he was fourteen, he purchased video equipment including a Mac computer, cameras as well as a tripod and started making and editing videos. | В 14 лет он приобрёл набор видеоаппаратуры, в том числе компьютер Mac, камеры и штатив и начал снимать и редактировать видео. |
The application allows creating and editing drawings as well as saving them to AutoCAD DWG/DXF, PDF, JPG and a number of other vector and raster file formats. | Позволяет создавать и редактировать чертежи с дальнейшим их сохранением в форматы AutoCAD DWG/DXF, PDF, JPG и ряд других векторных и растровых форматов. |
So, you placed Cosmo at BulletPoint to do your hacking and audio editing, so that when the NYPD's unreported gun violence stats come out, those two neighborhoods would look like the Wild West. | Вы устроили Космо в БуллетПойнт редактировать аудиозаписи, чтобы после выхода отчетов полиции об инцидентах с использованием оружия эти районы были похожи на Дикий Запад. |
Griswold continued editing and contributing literary criticism for various publications, both full-time and freelance, including 22 months from July 1, 1850, to April 1, 1852, with The International Magazine. | Гризвольд продолжал редактировать и писать критические очерки для различных изданий, как на постоянной основе, так и работая вне штата, включая полуторагодичный период работы на журнал The International Magazine с 1 июля 1850 по 1 апреля 1852. |
As was presented in the paper by the secretariat, for the 2011 reporting cycle it was proposed to place the 2008 cycle reports in an online document editing application, Confluence, which would allow administrators and registered users to view, edit and export the prepared documents. | Как было указано в подготовленном секретариатом документе, для цикла представления отчетности 2011 года было предложено размещать доклады цикла 2008 года с использованием онлайновой программы редактирования текстов "Конфлюэнс", что позволит администраторам и зарегистрированным пользователям просматривать, редактировать и экспортировать подготовленные документы. |
Final consultations with countries; finalization of the text, editing and publishing; finalization of the findings/recommendations derived from the Assessment. | Заключительные консультации со странами, окончательная доработка текста, редакция и публикация, окончательная доработка выводов/рекомендаций, полученных в ходе Оценки. |
Consultancy costs (finalization and technical editing of the assessment, translations into Russian, graphical layout, production of maps, printing and online version) | Консультативные расходы (завершение подготовки и техническая редакция оценки, письменные переводы на русский язык, графическое оформление, подготовка карт, печать и подготовка онлайновой версии) |
Project Coordination and Scientific Editing: Yannakourou, Matina, Special Advisor to the Secretary General for Gender Equality, Doctor of Law | Координация проекта и научная редакция: Яннакуру, Матина, специальный советник Генерального секретаря по вопросам гендерного равенства, доктор юриспруденции |
Music editing was performed at Rhythm Division by Rob Kirkpatrick on season 1 and Kevan Staples for season 2. | Редакция саундтрека была выполнена Робом Киркпатриком в первом сезоне и Кеваном Стаплесом во втором. |
The most widely used publication is the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses, Revision 2, followed by the Handbook on Census Management for Population and Housing Censuses and the Handbook on Population and Housing Census Editing. | Чаще всего используются такие публикации, как «Принципы и рекомендации в отношении переписей населения и жилищного фонда», вторая редакция, и «Руководство по управлению переписями населения и жилого фонда», а также «Руководство по редактированию данных переписей населения и жилищного фонда». |
Table Data Bar (editing database tables) | Панель таблицы данных (правка таблиц базы данных) |
captions; inserting and editing | подписи; вставка и правка |
wrapping text;editing contours | обтекание текстом;правка контуров |
Finalization of the text, proofreading, reproduction of maps, editing and publishing. | Окончательная подготовка текста, корректорская правка, воспроизводство карт, редактирование и публикация. |
Restraint on the part of the authors and careful editing were the only ways of reducing the length of the reports. | Самоконтроль со стороны авторов и тщательна редакторская правка - вот единственные пути к сокращению листажа докладов. |
Q. How do I update blog editing software? | В. Как мне получить обновления редактора блога? |
The CPG is integrated with the editing window in jGRASP so that highlighting a section of CPG will highlight the corresponding section of source code, and vice versa. | Диаграммы CPG встраиваются в окно редактора кода в jGRASP так, что выделение секции в CPG приведёт к выделению соответствующей части исходного кода и наоборот. |
From the end of the apartheid regime in 1994 until 2002, he was in Mandela's new South African government, authoring or editing more than a dozen policy papers including the Reconstruction and Development Programme (RDP) and the RDP White Paper. | В 1994-2002 он работал на правительство ЮАР в качестве автора или редактора более дюжины политических программ, включая Программу реконструкции и развития (ПРР) и Белую Книгу ПРР. |
Other features of an editor designed specifically for editing XML might include element word completion and automatic appending of a closing tag whenever an opening tag is entered. | Другие возможности редактора для работы с XML могут включать в себя автоматическое завершение элементов и автоматическую вставку закрывающего тега в случае вставки открывающего тега. |
There are two editors, one of which, AEDIT, contains editing macros support. | Также было два редактора, один из которых AEdit с поддержкой макросов. |
He also worked as corrector with Aristide Briand, editing the review, La Lanterne, and then with Sébastien Faure. | Он также работал корректором с Брианом, редактируя, La Lanterne, и, позже, с Себастьяном Фором. |
On leaving college, he went to London and in the course of four years spent his inheritance of £8,000, meanwhile editing a periodical in aid of the World's Fair of 1851. | После окончания университета отправился в Лондон и в течение четырёх лет занимался растратой своего наследства в размере £ 8000, одновременно редактируя периодические издания о Всемирной выставке 1851 года. |
In addition, it is possible to define your own gestures by editing the JavaScript code. | Кроме того, редактируя код JavaScript, Вы можете определить свои собственные жесты. |
At the request of Prince Rudolf, Tschusi directed the ornithological observation stations in Austria-Hungary for eight years, editing the results of the work, and publishing them in the journal of the International Ornithological Committee, Ornis, and in six separate yearbooks. | Восемь лет он руководил орнитологическими станциями наблюдения в Австро-Венгрии, редактируя результаты работы и публикуя их в журнале Международного орнитологического комитета и в шести отдельных ежегодниках. |
Anyone attempting to retrieve the same record for editing is denied write access because of the lock (although, depending on the implementation, they may be able to view the record without editing it). | Любому, кто пытается получить одну и ту же запись для редактирования, запрещается доступ на запись из-за блокировки (хотя, в зависимости от реализации, они могут просматривать запись, не редактируя её). |
DIR constantly supports the preservation of cultural heritage of national minorities in Romania by financing the publication of studies, translations, editing books and albums, documentary films. | ДМО непрерывно поддерживает меры по сохранению культурного наследия национальных меньшинств Румынии, финансируя публикацию исследований, переводы, издание книг и альбомов, съемки документальных фильмов. |
(a) prohibiting or restricting the editing or printing of any such newspaper or journal by persons under twenty-one years of age; and | а) запрещающее или органичивающее издание или печатание любой такой газеты или журнала лицами в возрасте до 21 года; и |
The work of those units concerned exclusively with the processing of completed Repertory studies comprises editing, translating, indexing and printing individual supplement volumes. | Работа тех подразделений, которые занимаются исключительно подготовкой к выпуску завершенных исследований для Справочника, включает редактирование, письменный перевод, индексацию и издание отдельных томов дополнений. |
It also expressed its appreciation for compiling, editing, issuing and distributing case abstracts, as well as for the preparation of a new, web-enhanced Thesaurus on the Model Arbitration Law, which was finalized after distribution to national corespondents for their comments. | Она также выразила признательность Секретариату за обоб-щение, редактирование, издание и распространение выдержек из дел, а также за подготовку нового, размещенного на шёЬ - сайте Тезауруса по Типовому закону об арбитраже, подготовка которого была завершена после его направления национальным корреспондентам для замечаний. |
Editing and preparation for reproduction of official records of meetings; editing and processing of drafts not subject to editing by other units in the Secretariat; establishment of editorial standards; and issuance of drafting and editing instructions; | Редактирование и подготовка к размножению официальных отчетов о заседаниях; редактирование и обработка предварительных вариантов документов, не редактируемых другими подразделениями Секретариата; установление стандартов редакционного контроля; и издание инструкций по вопросам составления и редактирования отчетов. |
Undertakes correspondence, filing, editing, maintains contact list database and weekly listings. | Обрабатывает корреспонденцию, ведет досье, редактирует документы, ведет базу данных о поддерживаемых контактах и еженедельные реестры. |
That's interesting, Friedy, but Erica's editing this book, not you. | Это интересно, Фриди, но книгу редактирует Эрика, а не ты. |
November: interim secretariat drafts compilation and synthesis, editing | ноября: временный секретариат готовит и редактирует проект документа о компиляции и обобщении |
My job is deadly dull a small-town newspaperman always editing stories of no interest. | Моя работа смертельно скучна - продавец газет в маленьком городке всегда редактирует истории от нечего делать. (?) |
Provide careful editing and verification of Tribunal judgments and orders before issuance, and ensure a general uniformity of style in their presentation and language | тщательно редактирует и выверяет тексты решений и распоряжений Трибунала до их издания и обеспечивает общее единообразие стиля их презентации и формулировки; |
His standard textbook The Technique of Film Editing was first published in 1953. | Его учебник «The Technique of Film Editing» был впервые опубликован в 1953 году. |
It premiered at the 2010 Sundance Film Festival, where it won the "World Cinema Documentary Editing Award". | Премьера фильма состоялась на кинофестивале Sundance 2010 года, где он был удостоен награды «World Cinema Documentary Editing Award». |
"Something the Lord Made" was nominated for nine Emmy Awards (including acting nominations for both principals) and won three, for Best Made for Television Movie, Best Cinematography (Don Morgan) and Best Picture Editing (Michael Brown). | Фильм был номинирован на 9 Эмми и победил в 3 номинациях: лучший телевизионный фильм (Best Made for Television Movie), лучшая операторская работа (Best Cinematography) (Дон Морган) и лучший монтаж (Best Picture Editing) (Майкл Браун). |
Dave Kehr of the Chicago Reader said that "the acting and editing have such original, tumultuous force that the picture is completely gripping". | Критик Дэйв Кер на страницах Chicago Reader писал, что «у действия и у монтажа есть такая оригинальная, бурная сила, благодаря которой картина полностью захватывает» (англ. the acting and editing have such original, tumultuous force that the picture is completely gripping). |
Gerry O'Riordan, best known for his recording and editing skills. | Gerry O'Riordan - наиболее известен своими выдающимися навыками при записи и монтаже записей (recording and editing skills). |
Okay, it's with the editing team. | Она сейчас в монтажной. |
Can you put me through to the editing room? | Соедините меня с монтажной. |
But we and co-director Campbell Scott were further amazed by Villa when in the editing room, we chanced upon his boisterous "Tic Ti, Tic Ta" and his shamelessly romantic "La Strada del Bosco". | Но мы и содиректор Кэмпбелл Скотт были еще больше поражены Виллой, когда в монтажной комнате мы наткнулись на его неистовый "ТИК-ти, ТИК-та" и его романтическую "Лесная дорога". |
Mysteriously, sometimes, in the editing room a miracle happens when you place one image next to another so that when, finally, an audience sits in the dark if you're lucky very lucky... | Иногда в монтажной невероятным образом... вдруг происходит чудо, и один кадр склеивается с другим так, что, когда зритель, наконец, приходит в тёмный зал, ты счастлив, ты очень счастлив. |
French New Wave films and the non-narrative films of the 1960s used a carefree editing style and did not conform to the traditional editing etiquette of Hollywood films. | Фильмы французской новой волны и бессюжетные фильмы 1960-х монтировались в беспорядочном стиле и являли собой полную противоположность традиционной голливудской монтажной этике. |
And tell Lou to send over the editing bay. | Ясно. Да, и попроси Лу прислать монтажную. |
So, yes, now we're off to the editing room to polish this gem. | А теперь нам предстоит отправиться в монтажную и огранить этот бриллиант. |
Let's go to the editing bay, where we can watch them put the final touches on the upcoming Lecture Films feature, The Invention of the Fork: Right this way. | А теперь пройдем в монтажную, посмотрим как наносятся последние штрихи на новый Лекционный Фильм, Изобретение вилки, следуйте за мной. |
Please send this material to my editing room. | Вышлите материалы в мою монтажную. |
Let's go to the editing bay, where we can watch them put the final touches on the upcoming Lecture Films feature, The Invention of the Fork. | Давайте пройдем в монтажную, где сейчас наводятся заключительные штрихи на выходящий в скором времени фильм "Изобретение вилки". |
The effects studio Framestore helped with editing and assembling the digital live-action footage. | Студия визуальных эффектов Framestore помогла отредактировать и смонтировать цифровые видеоматериалы с игрой актёров. |
I am supposed to be editing it. | Я предполагаю, что смогу отредактировать их. |
Regardless of the option selected, however, some editing of the text would be necessary in the interest of consistency with the model provisions. | Однако, независимо от выбранного варианта, необходимо тем или иным образом отредактировать текст для приведения его в соответствие с типовыми положениями. |
An adequate quality and editing should be ensured by the author for such documents to enable their translation into the other two official languages of ECE by United Nations Conference Services. | Автору таких документов следует обеспечить их достаточное качество и отредактировать их, чтобы конференционные службы Организации Объединенных Наций могли перевести их на два других официальных языка ЕЭК. |
Yes, well, it was after writing that story that I realised that editing was the place to be. | После того, как я написала ту статью, я поняла, что ее надо бы отредактировать. |
Frederik Pohl, then editing three science fiction magazines, offered Silverberg carte blanche in writing for them. | Фредерик Пол, бывший в то время редактором трёх научно-фантастических журналов, предложил Силвербергу писать для одного из них. |
He spent most of his life in or near London, connected to various publishing houses and editing a magazine, The Unknown World. | Большую часть своей жизни Уэйт провел в окрестностях Лондона, был связан с разными издательскими домами и был редактором журнала «Неизвестный Мир». |
The International Family Policy Forum is guest editing the Bulletin and is seeking support for establishing a worldwide inventory of multigenerational initiatives, with expert analysis and commentary, as a major contribution to the Year 1999. | Редактором этого выпуска Бюллетеня является Международный форум по политике в отношении семьи, который предлагает оказывать ему помощь в разработке международного перечня инициатив, охватывающих несколько поколений, с прилагаемым анализом и комментариями экспертов в качестве важного вклада в проведение 1999 Года. |
But it's an editing job. | Но она была редактором. |
He was responsible for editing the Second Radcliffe Catalogue (1870), which detailed 6,317 stars, and (with Charles Pritchard) Herschel's Catalogue of 10,300 multiple and double stars (1874). | Р.Мэн был ответственным редактором Второго Рэдклиффского каталога (1870), в котором подробно описаны 6317 звезд, а также (совместно с Ч.Притчардом) редактировал Catalogue of 10,300 multiple and double stars Гершеля (1874). |
The CSG Chairman welcomed the setting-up of a small editing team consisting of Messrs. Dobbing, Guldentops, Georget and Naujok. | Председатель РГС приветствовал создание небольшой редакционной группы в составе г-на Доббинга, г-на Гулдентопса, г-на Жорже и г-на Науджока. |
Thirdly, the task of editing to ensure concordance between language versions of resolutions would be much better done before adoption rather than after, as in the current system, which would require more editorial help to Member States during the informal consultations stage. | В-третьих, задача редактирования в целях обеспечения согласованности между текстами резолюций на разных языках значительно упростится, если это делать до, а не после их принятия, как это делается при нынешней системе, а это потребует оказания более широкой редакционной помощи государствам-членам на этапе неофициальных консультаций. |
Participants were requested to provide their written comments for the further revision and editing of the document to the ECE secretariat by 18 November 2002 for consideration in the draft group's meeting on this topic scheduled for 3 December 2002. | Свои письменные комментарии для дальнейшей доработки и выпуска документа Конференции участникам предлагалось направить в секретариат ЕЭК к 18 ноября 2002 года, с тем чтобы их можно было рассмотреть на совещании редакционной группы по данному вопросу, намеченному на 3 декабря 2002 года. |
Under the agenda item, the Committee would also finalize its revised rules of procedure, the substance of which had been adopted by the Committee at its twenty-third session subject to editing by the Secretariat in consultation with Ms. Cartwright. | В рамках данного пункта повестки дня Комитет завершит также работу над пересмотренными правилами процедуры, которые в основном были приняты Комитетом на его двадцать третьей сессии с учетом внесения Секретариатом редакционной правки в консультации с г-жой Картрайт. |
Participants in the WGSOWorking Group of Senior Officials were requested to provide their written comments to the ECE Ssecretariat by the 18 November 2002 for the further revision and editing oof the document by the drafting group. | Участникам Рабочей группы старших должностных лиц было предложено представить в секретариат ЕЭК до 18 ноября 2002 года свои письменные замечания с целью дальнейшего пересмотра документа, подготовленного редакционной группой. |