Voluntary certification schemes are now applied throughout the tourism sector and these criteria provide minimum standards for all aspects of tourism, including ecotourism. |
В настоящее время в разных сегментах туристического сектора применяются системы добровольной сертификации, а эти критерии устанавливают минимальные стандарты для всех форм туризма, включая экотуризм. |
Programmes and policies that support small and medium-sized enterprises in general apply also to tourism, including ecotourism. |
Политика и программы по поддержке малых и средних предприятий обычно применимы и к сфере туризма, включая экотуризм. |
Sustainable tourism and ecotourism was a fast-growing sector that promoted sustainable development in all its dimensions. |
Устойчивый туризм и экотуризм являются быстрорастущим сектором, способствующим устойчивому развитию во всех его аспектах. |
Tourism, including ecotourism, is implemented differently around the world. |
Сектор туризма, включая экотуризм, функционирует по-разному в разных странах мира. |
He explained how Jordan has introduced ecotourism, which has generated income streams for local communities in remote areas. |
Он рассказал о том, как Иордания ввела экотуризм, который порождает доходы для местных общин в отдаленных районах. |
The range of products and services provided by the local enterprises supported under the programme include organic honey, certified timber, non-timber forest products and ecotourism. |
К числу товаров и услуг, производимых местными предприятиями, которым оказывается помощь в рамках этой программы, относятся натуральный мед, сертифицированные лесоматериалы, лесная продукция помимо древесины и экотуризм. |
Properly managed, cultural ecotourism can contribute to the preservation of culture and nature in mountains. |
Должным образом регулируемый культурный экотуризм может способствовать охране культуры и природы в горах. |
Recently, there have been efforts to exploit the rich local natural environment and to develop ecotourism. |
Недавно предпринимались усилия эксплуатировать богатую местную естественную окружающую среду и развивать экотуризм. |
It prefers to devote its resources to education, ecotourism... and the protection of its primary forest. |
Ресурсы расходуются на образование, экотуризм, и защиту девственных лесов. |
Local and national tourism authorities have recognized the valuable contribution that ecotourism can bring to forests. |
Занимающиеся вопросами туризма местные и национальные организации признают тот ценный вклад, который экотуризм способен внести в дело сохранения лесов. |
Future development initiatives likely to create significant opportunity for Aboriginal people include Aboriginal ecotourism, agriculture, forestry and mining. |
В рамках будущих инициатив в области развития планируется создать значительные возможности для коренного населения, включая экотуризм, сельское хозяйство, лесное хозяйство и добычу полезных ископаемых. |
In this context, ecotourism is an attractive approach to sectoral development based on small-scale, community-led tourism operations. |
В этой связи экотуризм представляет собой привлекательный подход к развитию сектора на основе малых общинных туристических операций. |
With its demonstrated success in recent years, ecotourism has received attention by policymakers. |
Продемонстрировав в последние годы свой успех, экотуризм получает внимание директивных органов. |
Diversification has included the extraction and marketing of non-traditional wood products, non-timber forest products and ecotourism. |
Диверсификация включает производство и сбыт нетрадиционных товаров лесного хозяйства, а также товаров, помимо древесины, и экотуризм. |
Russia highlights ecotourism as a way to integrate tourism activities into the use of protected areas and natural parks. |
Россия считает, что экотуризм позволяет сочетать туристическую деятельность с использованием охраняемых районов и природных парков. |
They also encouraged the promotion of investment in sustainable tourism, including ecotourism and cultural tourism, to assist in that regard. |
В этой связи они также призвали содействовать инвестициям в устойчивый туризм, включая экотуризм и культурный туризм. |
Input received from Member States shows that ecotourism, just as all other tourism subsectors, is viewed within the framework of sustainable tourism. |
Материалы, полученные от государств-членов свидетельствуют о том, что экотуризм, как и все остальные субсектора отрасли, рассматривается в рамках концепции устойчивого туризма. |
Austria noted that ecotourism could be regarded as a part of sustainable tourism with its three pillars (economic, ecological and sociocultural). |
Австрия отметила, что экотуризм можно рассматривать в качестве составной части устойчивого туризма с тремя его основными компонентами (экономическим, экологическим и социально-культурным). |
Policies to promote the full participation and involvement of local and indigenous communities and the empowerment of women cover all sectors and apply equally to sustainable development of tourism, including ecotourism. |
Политика поощрения всестороннего участия и вовлечения местного и коренного населения охватывает все сферы и в равной степени применима к устойчивому развитию туризма, включая экотуризм. |
Opportunities are high in the agriculture sector and in green services sectors such as ecotourism, carbon sequestration and commercial services for small-scale off-grid renewable energy systems. |
Широкие возможности открываются в сельском хозяйстве и в таких "зеленых" отраслях услуг, как экотуризм, связывание углерода и коммерческие услуги для небольших автономных энергосистем, использующих возобновляемые источники энергии. |
There is a need, however, to develop guidelines on how such cultural ecotourism can benefit mountain communities, drawing upon the findings of pilot projects. |
Однако, используя выводы экспериментальных проектов, необходимо разработать руководящие принципы в отношении того, как такой культурный экотуризм может содействовать развитию горных районов. |
Adventure tourism, ecotourism and cultural tourism are being developed. |
Развивается экотуризм, культурный туризм и экстремальный туризм. |
It has been used to estimate willingness to pay for ecotourism to tropical forest areas in some developing countries |
Он применяется для определения готовности людей платить за экотуризм в тропиче-ских лесных районах в некоторых развивающихся странах |
We must develop new and environmentally friendly forms of tourism, such as ecotourism, that would safeguard the environment and respect historical and cultural heritages. |
Необходимо разрабатывать новые экологически безопасные формы туризма, такие, как экотуризм, что позволит сохранить окружающую среду и уважение к историческому и культурному наследию. |
Along with tourism in general, ecotourism and other forms of environmentally friendly tourism are expected to continue growing rapidly. |
Ожидается, что наряду с развитием сектора туризма как такового по-прежнему будут развиваться экотуризм и другие формы экологически рационального туризма. |