Английский - русский
Перевод слова Ecological

Перевод ecological с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экологический (примеров 208)
The ecological damage that the world is facing is no less important. Не менее важной проблемой является экологический ущерб, который причиняется нашей планете.
Ice water and soil make a unique ecological phenomenon. Ледяная вода и почва создают уникальный экологический феномен.
However, tourism, if not carefully managed, will eventually destroy the beauty and fine ecological balance of small island developing States. Тем не менее туризм, если им правильно не управлять, может разрушить красоту и хрупкий экологический баланс малых островных развивающихся государств.
The ecological crisis in which the world finds itself, with grave consequences for present and future generations, Экологический кризис, в котором находится мир, с угрожающими последствиями для нынешнего и будущих поколений,
Recovery from the ecological damage in Haiti will be extremely difficult, as the current global climate change will worsen the social and physical imbalance. Восполнить экологический ущерб в Гаити чрезвычайно сложно, если учесть тот факт, что нынешнее изменение глобального климата ведет к усугублению социальных и физических дисбалансов.
Больше примеров...
Экологии (примеров 197)
For its part, the Ministry of the Environment and Natural ResourcesMENR has drawn up a State programme to ensure ecological balance and to regulate the use of natural resources in the Republic of Azerbaijan. Со стороны Министерства Экологии и Природных Ресурсов подготовлен проект «Государственной Программы об обеспечении экологического равновесия и регулировании использования природных ресурсов в Азербайджанской Республике.
Notwithstanding, the potential costs in ecological and health terms of a catastrophic accident requires that the management process which is put in place is also cumulatively and progressively working towards prevention as opposed to crisis management alone. Независимо от этого, учитывая потенциальные издержки какой-либо катастрофической аварии для экологии и здравоохранения, необходимо, чтобы существующие процессы управления предусматривали также комплексную и последовательную деятельность по предупреждению кризиса, а не только по его урегулированию.
In each oblast, there are departments of health protection, ecological inspection and of the State Department of Ecology and Natural Resources. В каждой области имеется управление по вопросам здравоохранения, управление экологической инспекции, управление министерства экологии и природных ресурсов.
Belarus stated that a "business and ecology" club had been formed in Belarus to discuss ecological responsibility and that industry could benefit from the PRTR via cost savings and improved relationships with citizens; Представитель Беларуси указал, что в этой стране сформировался клуб "деловых кругов и экологии" для обсуждения экологической ответственности и что промышленность извлекает выгоду из РВПЗ путем экономии издержек и улучшения взаимоотношений с гражданами;
The notion of agriculture linked to ecology is termed agro-ecology, or organic agriculture, biodynamic agriculture or crop ecology; it can be summarized as agriculture with an ecological focus. Понятие агроэкологии сочетает в себе понятие сельского хозяйства и экологии и характеризуется такими терминами, как организованное сельское хозяйство, биодинамическое сельское хозяйство, экология сельскохозяйственных культур, из чего следует, что его можно рассматривать как экологизацию сельского хозяйства.
Больше примеров...
Окружающей среды (примеров 536)
In June and July 2008, representatives attended thematic seminars on earthquake relief and ecological health and submitted a report on the implementation of ecological health projects in disaster areas. В июне и июле 2008 года представители Фонда участвовали в работе тематических семинаров по вопросам, касающимся смягчения последствий землетрясений и состояния окружающей среды, а также представили доклад о реализации проектов по охране окружающей среды в районах бедствий.
Another method of environmental assessment, the "ecological expertise", is widely used and is regulated by the law of environment protection. Широкое использование находит другой метод экологической оценки, т.е. "экологическая экспертиза", которая регламентируется положениями Закона об охране окружающей среды.
After decades of strong economic growth, with a strong focus mainly on increasing gross national production to meet its increasing needs, Asia and the Pacific is on the verge of overstretching its ecological carrying capacity. После десятилетий стремительного экономического роста, когда внимание главным образом уделялось увеличению объема валового национального производства в целях удовлетворения его растущих потребностей Азиатско-Тихоокеанский регион находится на пределе ассимилирующей способности своей окружающей среды.
Many human rights are suited to being applied from an ecological perspective, whether those rights are political, civil, social, economic or cultural, and whether they are exercised individually or collectively. Многие права человека - будь то политические, гражданские, социальные, экономические или культурные - могут индивидуально и коллективно применяться с точки зрения окружающей среды.
(e) Extend financial support to programmes and measures in the field of environmental protection from the negative effects of transport, favourable conditions for investment in production of equipment and goods which improve the ecological safety of transport, rendering ecological benefits in the transport sector; ё) расширять финансовую поддержку программ и мер по охране окружающей среды от негативных воздействий транспорта и созданию благоприятных условий для инвестиций в производство оборудования и товаров, повышающих экологическую безопасность транспорта, обеспечивая экологические выгоды в транспортном секторе;
Больше примеров...
Экологичного (примеров 32)
A number of countries had developed effective legislation and technical standards on affordable, healthy and ecological housing. ряд стран разработали эффективное законодательство и технические стандарты в отношении доступного по цене, здорового и экологичного жилья.
(a) Analysis of the potential added value and implications of a framework convention on affordable, healthy and ecological housing; а) анализ потенциального полезного эффекта и последствий рамочной конвенции для доступного, безопасного и экологичного жилья;
The seventy-first session of the Committee took place in September 2010, and, as suggested by the Bureau, one of the agenda priorities was the discussion of a possible legally binding instrument on affordable, healthy and ecological housing. Семьдесят первая сессия Комитета состоялась в сентябре 2010 года, и в соответствии с предложением Бюро одним из приоритетных вопросов ее повестки являлось обсуждение вопроса о возможной разработке юридически обязывающего документа в отношении доступного по цене, здорового и экологичного жилья.
This land tenure system will have to ensure the provision of land for affordable, healthy and ecological housing initiatives rather than substandard or exclusive housing projects. Такая система землевладения должна будет обеспечивать наличие земельных площадей для сооружения доступного, безопасного и экологичного жилья вместо некачественной или эксклюзивной жилой застройки;
In addition to energy efficiency, ecological housing should cover sustainable urban development, as well as waste and water management. необходимость включения в определение экологичного жилья вопросов устойчивого развития городов, а также удаления отходов и рационального использования водных ресурсов в дополнение к вопросам энергоэффективности;
Больше примеров...
Экологию (примеров 21)
One, of course, is to keep studying climate phenomena and their ecological impact. Во-первых, конечно, необходимо продолжать изучение климатических явлений и их влияние на экологию.
A major, and perhaps misconceived concern, is the long-term environmental and ecological impact of large monoculture energy plantations. Один из основных вопросов, о котором, возможно, имеется неверное представление, касается долгосрочного воздействия на окружающую среду и экологию больших монокультурных плантаций энергетических видов растений.
As already stated, "[i]ndigenous peoples, who have the smallest ecological footprints, should not be asked to carry the heavier burden of adjusting to climate change". Как уже отмечалось, «коренные народы, которые оставляют наименьшие «следы» воздействия на экологию, не должны нести более тяжкую ношу адаптации к климатическим изменениям».
A number if efforts are already undertaken by IWT to reduce the impact on aquatic ecological integrity. ВВТ предпринял попытки в целях снижения воздействия на экологию водной среды.
Piranha 2 is an early manifesto bearing witness to the ecological destruction caused by man's interference in the natural order, symbolized in the film by genetically engineered, flying carnivorous grunion. Стая голодных генетически-модифицированных рыб символизирует в "Пиранье" то. как вмешательство человека в естественные процессы уничтожает экологию.
Больше примеров...
Экологичному (примеров 14)
The Bureau considered the extended outline of the paper on affordable, healthy and ecological housing and suggested some amendments. Бюро рассмотрело расширенный план документа по доступному, безопасному и экологичному жилью и предложило ряд поправок.
Improving people's access to housing must go hand in hand with protecting and enhancing the environment, hence the emphasis on ecological housing. Лучшая обеспеченность жильем должна сопровождаться охраной и улучшением состояния окружающей среды: отсюда внимание, уделяемое экологичному жилью.
A planetary transition towards a humane, just and ecological future will require sustainable economic growth through greening of the economy, increased investment in green infrastructure, strengthening of the social pillar and creation of greener jobs, and unprecedented levels of international cooperation. Переход в масштабах всей планеты к гуманному, справедливому и экологичному будущему потребует устойчивого экономического роста, основанного на учете экологических аспектов в экономике, увеличении инвестиций в «зеленую» инфраструктуру, укреплении социальной составляющей, создании «зеленых» рабочих мест и беспрецедентном уровне международного сотрудничества.
UNECE member States will be invited to nominate their experts/representatives for the Working Group established by the Committee to examine the added value of a possible legally binding instrument on affordable, healthy and ecological housing. Государствам - членам ЕЭК ООН будет предложено выдвинуть кандидатуры своих экспертов/представителей в Рабочую группу, утвержденную Комитетом, для изучения выгод возможного юридически обязательного документа по доступному, безопасному и экологичному жилью.
Request the Secretariat to present the findings of the Working Group at the next session of the CHLM for consideration and decision on a possible UNECE-wide legally binding instrument on affordable, healthy and ecological housing. просить секретариат представить выводы Рабочей группы на следующей сессии КЖХЗ для их рассмотрения и принятия решения о возможной разработке документа по доступному, безопасному и экологичному жилью, имеющего юридически обязательную силу для всех членов ЕЭК ООН.
Больше примеров...
Экологичном (примеров 7)
Participants are encouraged to bring to the meeting any pledges by member States to provide extrabudgetary funds in support of the work on affordable, healthy and ecological housing. Участникам предлагается проинформировать совещание о любых обязательствах государств-членов по выделению внебюджетных средств на поддержку работы по вопросу о доступном по цене, здоровом и экологичном жилье.
Local authorities can provide construction companies incentives, such as cash payments, loans or lower taxes, so that they can benefit from some of the long-term savings resulting from lower resource usage of ecological construction. Местные органы могут создавать стимулы для строительных компаний, например в форме денежных выплат, кредитов или налоговых льгот, чтобы те могли получить выгоду от некоторых долгосрочных программ экономии в результате уменьшения объема ресурсов, затрачиваемых при экологичном строительстве.
The work on affordable, healthy and ecological housing, including ensuring equal participation of experts from all over the region in the meetings of the Working Group, relies on voluntary extrabudgetary contributions provided by donors. Работа по вопросу о доступном по цене, здоровом и экологичном жилье, в том числе обеспечение равного участия в совещаниях Рабочей группы экспертов из всего региона, финансируется за счет добровольных внебюджетных взносов, вносимых донорами.
The Bureau further suggested that, following the discussion and subject to the Committee's decision, ministers be presented, in September 2011, with a document containing a draft Framework Convention on Affordable, Healthy and Ecological Housing in the UNECE region. Бюро также предложило представить министрам на совещании в сентябре 2011 года - после обсуждения и при условии принятия Комитетом соответствующего решения - документ, содержащий проект Рамочной конвенции о доступном, безопасном и экологичном жилье в регионе ЕЭК ООН.
The start of a changing social attitude towards the environment, space and natural assets of Montenegro, begun in 1991, with adoption of the Declaration on Ecological State, as well as the Environmental Protection Law. Отношение общества Черногории к окружающей среде, территории и природным богатствам страны начало меняться в 1991 году после принятия Декларации об экологичном государстве, а также Закона о защите окружающей среды.
Больше примеров...
Экологичные (примеров 6)
Skinny, ecological, not gr/jopy at all. Тонкие, экологичные, вовсе не имеющие сцепления.
Some reports, however, included targets for small sanitation systems, including ecological and innovative ones, which could promote cost-effectiveness, energy efficiency and other positive results. Вместе с тем в ряд докладов были включены целевые показатели по малым санитарно-гигиеническим системам, включая экологичные и инновационные системы, которые могут способствовать повышению затратоэффективности, а также энергоэффективности и достижению других позитивных результатов.
With the help of special question, exercises and techniques the Coach helps the Client to explain and formalize goals as well as to find most effective, useful and ecological ways of reaching these goals. Коуч помогает Клиенту при помощи специальных вопросов, упражнений и техник прояснить и сформулировать цели и найти максимально эффективные, полезные и экологичные способы удовлетворения этих целей.
Ecological areas can be sensitive because of their natural values, but also because of their responsiveness to disturbances such as transport. Экологичные районы могут быть уязвимыми вследствие их природной ценности, а также по причине их восприимчивости к таким факторам возмущения, как транспорт.
The Government has been promoting such ecological agriculture through partial subsidies for the biodigesters and related improvements. Правительство стимулирует такие экологичные методы ведения сельского хозяйства, частично субсидируя закупку генераторов биогаза и внедрение связанных с ними новшеств.
Больше примеров...
Экосистем (примеров 120)
Programme of measures on eliminating the consequences of the drying up of the Aral Sea and averting the catastrophe of the ecological systems in the Aral Sea region О Программе мер по ликвидации последствий высыхания Арала и предотвращению катастрофы экосистем в Приаралье
Expectations: Technical assistance to control desertification and erosion, and technical assistance for ecological recovery in communities reeling from the effects of oil spillage and gas flaring. Ожидания: техническая помощь в борьбе с опустыниванием и эрозией почв и техническая помощь в восстановлении экосистем общин, страдающих от последствий разлива нефти и сжигания газа в факелах.
There is no absolute standard for how finely these hierarchies of systems should be divided and RFMO/As must choose appropriate spatial and ecological scales. За неимением каких-либо универсальных стандартов насчёт того, как надлежит разделять компоненты этих иерархических экосистем, РРХО/Д приходится выбирать соответствующие пространственные и экологические масштабы.
Recognizing that the lionfish invasion in the Caribbean region was a mounting threat to the biodiversity and ecological integrity of the region's coral reef ecosystems, the Initiative adopted terms of reference for an Ad Hoc Committee on Caribbean Regional Response to Lionfish Invasion. Признав, что нашествие львиной скорпены-ерша в Карибском регионе представляет собой растущую угрозу биоразнообразию и экологической целостности коралловых экосистем региона, Инициатива приняла круг ведения Специального комитета по мерам реагирования на нашествие львиной скорпены-ерша в Карибском регионе.
Indeed, the deep and pervasive market failures - in carbon emissions, biodiversity, and ecosystem services - are accelerating environmental risks and ecological scarcities, and undermining human well-being and social equity. Действительно, глубокие и широко распространившиеся сбои рыночного механизма - выбросы углекислого газа, снижение биоразнообразия и поддержки экосистем, увеличивают рост экологических рисков и дефицитов, а также подрывают благосостояние людей и социальную справедливость.
Больше примеров...
Экологией (примеров 11)
The barren oil-contaminated areas stand in sharp contrast to the surrounding desert areas, which have experienced ecological recovery. Бесплодные нефтезагрязненные районы резко выделяются на фоне окружающих их пустынных районов с восстанавливающейся экологией.
Since 2005, the youth labour movement, Green Country, has been a key player in connection with the country's ecological issues and environmental policy. С 2005 года молодежное рабочее движение «Зеленая страна» является одним из ключевых действующих лиц в решении проблем, связанных с экологией страны, и в разработке политики в области защиты окружающей среды.
Given the multiple functions of land in society, land use has to be planned very carefully, taking into account the balance between economic, societal and ecological needs. Принимая во внимание многообразные функции земли в обществе, ее использование должно быть очень тщательно организовано, с тем чтобы обеспечивались соответствующие пропорции между экономикой, общественными потребностями и экологией.
This Joint Statement was developed in 2007 through a process of intensive, cross-sectoral consensus building between stakeholders with responsibility and interest in navigation, river ecological integrity and water management in the Danube river basin. Совместное заявление было подготовлено в 2007 году в процессе интенсивного межотраслевого согласования между заинтересованными организациями, отвечающими за вопросы, связанные с судоходством, речной экологией и использованием водных ресурсов в Дунайском бассейне.
It is a natural area of ecological interest, flora and fauna which is (ZNIEFF) Type I/Zone No. 3800-7000. Тьер протекает по природной зоне с надзором за экологией, флорой и фауной типа I, под Nº 38100003.
Больше примеров...
Природных (примеров 156)
The Committee referred instead to the approvals by the Ministry of Ecology and Natural Resources of the EIA documentations following the state ecological expertise approvals. Комитет вместо этого ссылался на утверждение Министерством экологии и природных ресурсов документации по ОВОС после утверждения государственной экологической экспертизы.
Moreover, ecological imbalances in these countries are reflected in the degradation of key natural resources, such as forests and freshwater, and in the unsustainable use of energy. Более того, экологические диспропорции в этих странах находят свое отражение в деградации ключевых природных ресурсов, таких, как леса и пресная вода, а также в форме неустойчивого использования энергии.
A multidisciplinary team, with expertise in physical planning and environmental legislation, agriculture and post-harvest technologies, natural resources management, sustainable tourism development, institutional development and capacity-building, visited a number of Caribbean small island developing States with different ecological, demographic and economic characteristics. Группа в составе специалистов по застройке и экологическому законодательству, сельскому хозяйству и послеуборочным технологиям, эксплуатации природных ресурсов, устойчивому развитию туризма, организационному строительству и созданию потенциала посетила несколько малых островных развивающихся государств Карибского бассейна, имеющих различные экологические, демографические и экономические особенности.
Gorillas, forest buffaloes, chimpanzees, bonobos and forest elephants - these are what must inspire our action, as they help to maintain the ecological functions of natural systems. Гориллы, лесные буйволы, шимпанзе, бонобо и лесные слоны - вот кто должен вдохновлять нас в нашей деятельности, так как они помогают поддерживать экологическое функционирование природных систем.
Permaculture is a branch of ecological design, ecological engineering, environmental design, construction and integrated water resources management that develops sustainable architecture, regenerative and self-maintained habitat and agricultural systems modelled from natural ecosystems. Оно является одним из направлений природоохранного проектирования, конструирования и строительства и комплексного управления водными ресурсами и направлено на устойчивое ведение сельского хозяйства, создание восстановительной и саморегулируемой среды обитания и внедрение систем ведения сельского хозяйства по образцу природных экосистем.
Больше примеров...
Природоохранной (примеров 21)
These standards will help to improve an ecological situation on an enterprise due to a hard nature protection policy. Данные стандарты помогут улучшить экологическую обстановку на предприятии за счет жесткой природоохранной политики.
It establishes general trends and principles of environmental activities, provides the basis for the further operations and development of corresponding target and planned environmental measures setting particular requirements on environmental conditions and ecological activities efficiency. Экологическая политика устанавливает общее направление и принципы природоохранной деятельности предприятия, обеспечивает основу дальнейшей работы и разработки целевых и плановых экологических показателей, предъявляющих требования к параметрам состояния окружающей среды и эффективности экологической деятельности.
Scientific activities... should strictly comply with and safeguard the ethics related to national security, ecological, environmental and health safety Научная деятельность... должна строго блюсти и оберегать этику в связи с национальной безопасностью, экологической, природоохранной и медико-санитарной безопасностью
The democratic changes in his country ushered in new prospects for the population to participate in environmental protection activities, which would enable the country to move closer to ensuring ecological safety and balance in the country. Демократические перемены в Украине открывают новые возможности для участия населения в природоохранной деятельности, что позволит обеспечить более высокую экологическую безопасность и равновесие в стране.
In ecological basic education, learning is directed at the learning objectives of the individual, who wants to develop him or herself by attaining knowledge of ecological processes or mastering skills, e.g. to support environmental interests. Базовое экологическое образование направлено на достижение целей обучения индивидуума, который желает расширить свои знания в области экологических процессов или сформировать навыки, необходимые, например, для оказания поддержки природоохранной деятельности.
Больше примеров...
Экология (примеров 24)
Threats to women's human rights take place amidst tremendous uncertainties and multiple crises in the areas of financial, food, ecological, consumption, health, and reproductive health, which have led to widespread economic displacements and migration. Угрозы в отношении прав человека женщин создаются в условиях крайне неопределенных ситуаций и многочисленных кризисов в таких областях, как финансы, продовольствие, экология, потребление, медицина и охрана репродуктивного здоровья, результатом чего является широко распространенные нарушения стабильного экономического положения и миграция.
If it's ecological, that's OK. Ах, вот оно что! Экология прежде всего.
In the context of an evolving information society, the term information ecology marks a connection between ecological ideas with the dynamics and properties of the increasingly dense, complex and important digital informational environment and has been gaining acceptance in a growing number of disciplines. В контексте развивающегося информационного общества термин информационная экология обозначает связь между принципами экологии и свойствами возрастающей, насыщенной, сложной и важной цифровой информационной среды.
The nongovernmental organization All-Ukraine Ecological League publishes two periodicals: "Ecological Bulletin" and "Ecology" devoted to the research being done by Ukrainian scientists in the fields of ecology, economic mechanisms of environmental management, environmental law and policy, and environmental culture and education. Неправительственная организация Всеукраинская Экологическая Лига публикует два периодических издания: «Экологический вестник» и «Экология», посвященные исследованим отечественных ученых в области экологии, экономических механизмов природопользования, экологического права и политики, экологической культуры и образования.
Again, coming back to that thing about the lifestyle, and in a way, the ecological agenda is very much at one with the spirit. Опять же, возвращаясь к теме стиля жизни, в какой-то мере экология очень тесно связана с духом.
Больше примеров...
Природной (примеров 36)
One of the fundamental elements of the air quality management system in the Russian Federation is ecological monitoring, which is based on the legal principles set out in the Natural Environment Protection Act. Одним из основных элементов системы управления качеством воздуха в Российской Федерации является экологический контроль, правовые принципы которого установлены Законом "Об охране окружающей природной среды".
Securing prevention and compensation of any harm done to environment, economic entities, property, life and health of citizens in the case of ecological disasters in water bodies; обеспечение предотвращения и возмещение вреда, нанесенного окружающей природной среде, объектам экономики, имуществу, жизни и здоровью граждан вследствие экологических эксцессов на водных объектах;
It is a natural area of ecological interest, flora and fauna which is (ZNIEFF) Type I/Zone No. 3800-7000. Тьер протекает по природной зоне с надзором за экологией, флорой и фауной типа I, под Nº 38100003.
Cultures thrive within and can be identified by their ecological and geographical habitats: aspects of the natural environment feature in beliefs, folktales and rituals all over the world. Культуры процветают внутри экологических и географических сред своего существования и могут быть идентифицируемы по ним: во всем мире особенности природной среды, окружающей людей, находят отражение в их убеждениях, сказках и обрядах.
This innovation has enabled the Ecological Movement to address such questions at parliamentary level and to provide parliamentary oversight of the implementation of legislation in this area. Это новшество позволило Экодвижению решать поставленные задачи на парламентском уровне, а также осуществлять парламентский контроль над выполнением законов в области экологии и охраны окружающей природной среды.
Больше примеров...