Английский - русский
Перевод слова Ecological

Перевод ecological с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экологический (примеров 208)
Within this process of recuperation the compensation for the historical ecological debt must be taken into account, nation States must revise in depth the agrarian, mining and forestry policies. В рамках этого процесса восстановления территорий должен быть рассмотрен вопрос о выделении компенсации за нанесенный ранее экологический ущерб, и национальные государства должны обстоятельно пересмотреть свою политику в области сельского хозяйства, горнодобывающей промышленности и лесного хозяйства.
It also doubted whether "ecological necessity" or "ecological risk", in relation to the law of State responsibility, constituted a circumstance for precluding wrongfulness. Кроме того, Словакия усомнилась в том, что "экологическая необходимость" или "экологический риск" представляют собой - в отношении права, регулирующего ответственность государства, - обстоятельство, исключающее неправомерность.
"Ecological Code" is the segment that leads Almonte some time and is in the air at approximately 8:00 am, with the current issues on environment, in order to guide and create awareness in the Dominican population about the importance of them. "Экологический кодекс" является сегментом, что приводит Альмонте некоторое время и находится в воздухе примерно в 8:00 утра, с текущим вопросам окружающей среды, в целях руководства и повышению осведомленности в Доминиканская населения о важности их.
In addition, the sanitary-epidemiological, ecological, veterinary and phyto-sanitary control is provided at the transport terminal territory, the international car shipment service as well as the insurance and bank offices and five declaration enterprises are available. Кроме этого, на территории терминала осуществляется санитарно-эпидемиологический, экологический, ветеринарный и фитосанитарный контроль, выполняет свои функции служба международных автомобильных перевозок, предоставляют услуги страховые и банковские подразделения, работают пять декларантских предприятий.
We have this principal that we don't touch; that producesreturns, social, economic and ecological. у нас есть капитал, который мы не трогаем, который приноситдоход, социальный, экономический, экологический.
Больше примеров...
Экологии (примеров 197)
A major innovation of the Second Assessment is the specific attention devoted to ecological and biodiversity issues, through the assessment of 25 Ramsar Sites and other wetlands of transboundary importance. Главным новшеством Второй оценки является то, что благодаря оценке 25 рамсарских объектов и других водно-болотных угодий, имеющих трансграничное значение, в ней было уделено конкретное внимание проблемам экологии и биоразнообразия.
Significant amounts of oil have been discovered in the western parts of the delta and there is apprehension that exploitation of this oil will cause substantial ecological damage. В западных частях деьты были обнаружены значительные запасы нефти, и существует опасение, что добыча нефти приведёт к серьёзному ущербу экологии.
Countries have concentrated their programmes on ecological improvement of rivers adjacent to the sea, conservation of biodiversity, and intervention in case of accidental oil pollution. Основное значение в своих программах страны придают улучшению экологии рек в нижнем течении, сохранению биологического разнообразия и борьбе с аварийным загрязнением нефтью.
Some of these activities may be mentioned in this context, namely: the programme Chemical Industry - Sustainable Economic and Ecological Development (CHEMISEED) , the programme of Metallurgy and Ecology, and the inventory of existing safety guidelines in biotechnology. В этом контексте можно упомянуть некоторые из этих видов деятельности: программу "Химическая промышленность - устойчивое экономическое и экологическое развитие" (КЕМИСИД), программу по металлургии и экологии и кадастр существующих руководящих принципов обеспечения безопасности в биотехнологии.
Glehni manor and park with the spring area that is considered a very interesting ecological object of landscape is located close to the sports centre. Неподалеку от центра находится замок Глена и парк, а также местность со множеством родников, представляющая интерес с точки зрения экологии и рельефа местности.
Больше примеров...
Окружающей среды (примеров 536)
Urban pollution control, environmental protection, greening and ecological construction have been promoted. Все шире применяются меры по борьбе с загрязнением в городах, охране окружающей среды, введению экологических показателей и строительства экологических жилищ.
Burning of fossil fuels also has other negative environmental and social impacts, including severe air pollution affecting both human and ecological health. Сжигание ископаемого топлива также вызывает другие отрицательные экологические и социальные последствия, в том числе сильное загрязнение атмосферы, что отрицательно сказывается на здоровье людей и состоянии окружающей среды.
They likewise have the obligation to pay their ecological debt, as the parties mainly responsible for the deterioration of the environment through their irrational patterns of consumption and waste. Подобным же образом они обязаны выплатить свой экологический долг как стороны, несущие главную ответственность за ухудшение состояния окружающей среды, являющегося результатом действия их иррациональных моделей потребления и расточительства.
(c) In view of the complexity of the national ecological problem, activities are planned and carried out in close cooperation with the Ministry of Environment and Water, the Committee on the Peaceful Uses of Atomic Energy and the "Civil Protection" State agency; с) ввиду сложности национальной экологической проблемы планируются и реализуются мероприятия в тесном сотрудничестве с министерством охраны окружающей среды и водных ресурсов, Комитетом по мирному использованию атомной энергии и Государственным агентством по гражданской обороне;
But just as ecological decline often deepens poverty, so can poverty exacerbate environmental degradation, with desperate people forced to over-till marginal lands or over-harvest depleted fisheries in a desperate struggle to survive. Но точно так же, как экологические разрушения зачастую усугубляют нищету, так и нищета в свою очередь может усиливать деградацию окружающей среды, при этом доведенные до крайней нищеты люди вынуждены перепахивать малопригодные земли или вылавливать и без того истощенные рыбные запасы в отчаянной борьбе за выживание.
Больше примеров...
Экологичного (примеров 32)
Depending on the recommendations made by the Working Group, the high-level meeting may also agree on a course of action on future work on affordable, healthy and ecological housing. В зависимости от рекомендаций Рабочей группы совещание высокого уровня может также принять решение относительно направлений будущей работы по вопросу доступного, безопасного и экологичного жилья.
Ecological Housing Principle: Every citizen has the right to live in ecologically sound and energy-efficient homes Принцип экологичного жилья: каждый гражданин имеет право жить в экологически безопасном и энергоэффективном доме
Further recommend the issuance of the Principles and Goals for Affordable, Healthy, and Ecological Housing as a UNECE publication; рекомендовать также, чтобы Принципы и цели в области доступного, безопасного и экологичного жилья были изданы в виде публикации ЕЭК ООН;
To avoid some of the undesirable effects in connection with conventional agricultural production, ecological agricultural production is assumed to be an option for ensuring food quality, concurrently with achieving environmental benefits. Одним из способов обеспечения надлежащего качества пищевых продуктов при одновременном улучшении состояния окружающей среды является внедрение методов экологичного производства сельхозпродуктов, позволяющих избежать некоторые нежелательные последствия применения традиционных методов ведения сельского хозяйства.
Ecological housing is the practice of increasing the efficient use of energy, water and building material resources and reducing dwellings' impacts on the environment, through better design, construction, operation, maintenance and removal. Под созданием экологичного жилья понимается повышение эффективности использования энергии, воды и строительных материалов и сокращение воздействия жилищ на окружающую среду путем совершенствования практики проектирования, строительства, эксплуатации, технического обслуживания и сноса.
Больше примеров...
Экологию (примеров 21)
For instance, research has indicated that food and drinks have the highest levels of ecological impact per dollar spent, followed by household electrical equipment and housing. Например, исследования показывают, что наибольший показатель воздействия на экологию в расчете на один потраченный доллар имеют продовольственный сектор и сектор прохладительных напитков, за которыми следует энерго- и теплоснабжение жилого сектора.
A World Wildlife Fund study on ecological footprints described Cuba as the only country with a high UNDP human development index and a very low environmental footprint. В проводившемся Всемирным фондом дикой природы исследовании по теме «Воздействие человека на экологию» Куба была признана в качестве единственной страны с высоким показателем индекса развития человеческого потенциала Программы развития Организации Объединенных Наций и при этом с низким воздействием человека на экологию.
As already stated, "[i]ndigenous peoples, who have the smallest ecological footprints, should not be asked to carry the heavier burden of adjusting to climate change". Как уже отмечалось, «коренные народы, которые оставляют наименьшие «следы» воздействия на экологию, не должны нести более тяжкую ношу адаптации к климатическим изменениям».
The described method is effective in a wide range of use sectors, even when low-quality fuel is used, predetermines an improvement in the working characteristics of apparatuses usable for realizing said method, and makes a substantial improvement in ecological terms. Описываемый способ эффективен в широком спектре областей применения даже при использовании низкокачественного топлива, предопределяет улучшение рабочих характеристик устройств, используемых при его воплощении, существенно улучшает экологию.
A number if efforts are already undertaken by IWT to reduce the impact on aquatic ecological integrity. ВВТ предпринял попытки в целях снижения воздействия на экологию водной среды.
Больше примеров...
Экологичному (примеров 14)
Improving people's access to housing must go hand in hand with protecting and enhancing the environment, hence the emphasis on ecological housing. Лучшая обеспеченность жильем должна сопровождаться охраной и улучшением состояния окружающей среды: отсюда внимание, уделяемое экологичному жилью.
A planetary transition towards a humane, just and ecological future will require sustainable economic growth through greening of the economy, increased investment in green infrastructure, strengthening of the social pillar and creation of greener jobs, and unprecedented levels of international cooperation. Переход в масштабах всей планеты к гуманному, справедливому и экологичному будущему потребует устойчивого экономического роста, основанного на учете экологических аспектов в экономике, увеличении инвестиций в «зеленую» инфраструктуру, укреплении социальной составляющей, создании «зеленых» рабочих мест и беспрецедентном уровне международного сотрудничества.
UNECE member States will be invited to nominate their experts/representatives for the Working Group established by the Committee to examine the added value of a possible legally binding instrument on affordable, healthy and ecological housing. Государствам - членам ЕЭК ООН будет предложено выдвинуть кандидатуры своих экспертов/представителей в Рабочую группу, утвержденную Комитетом, для изучения выгод возможного юридически обязательного документа по доступному, безопасному и экологичному жилью.
(a) Decided to set up a Working Group on a possible legally binding instrument on affordable, healthy and ecological housing in the UNECE region and invited member States to nominate their experts/representatives to that body by the end of October 2010; а) постановил создать Рабочую группу по вопросу о возможной разработке юридически обязательного документа по доступному, безопасному и экологичному жилью в регионе ЕЭК ООН и предложил государствам-членам назначить своих экспертов/представителей в этот орган до конца октября 2010 года;
(c) To discuss and agree on the contents of the background paper "Policy Framework on Affordable, Healthy and Ecological Housing", and to decide to start discussions on the contents of a Framework Convention on Affordable, Healthy and Ecological Housing; с) обсудить и согласовать содержание справочного документа "Основы политики в области доступного, безопасного и экологичного жилья" и принять решение о начале обсуждений по содержанию Рамочной конвенции по доступному, безопасному и экологичному жилью;
Больше примеров...
Экологичном (примеров 7)
For these reasons, the Working Group could not reach a conclusion on whether or not to recommend to the Committee the development of a legally binding instrument on affordable, healthy and ecological housing in the region. В силу этих причин Рабочая группа не смогла прийти к однозначному выводу по вопросу о вынесении рекомендации Комитета относительно разработки юридически обязывающего документа о доступном по цене, здоровом и экологичном жилье в данном регионе.
The work on affordable, healthy and ecological housing, including ensuring equal participation of experts from all over the region in the meetings of the Working Group, relies on voluntary extrabudgetary contributions provided by donors. Работа по вопросу о доступном по цене, здоровом и экологичном жилье, в том числе обеспечение равного участия в совещаниях Рабочей группы экспертов из всего региона, финансируется за счет добровольных внебюджетных взносов, вносимых донорами.
The Bureau further suggested that, following the discussion and subject to the Committee's decision, ministers be presented, in September 2011, with a document containing a draft Framework Convention on Affordable, Healthy and Ecological Housing in the UNECE region. Бюро также предложило представить министрам на совещании в сентябре 2011 года - после обсуждения и при условии принятия Комитетом соответствующего решения - документ, содержащий проект Рамочной конвенции о доступном, безопасном и экологичном жилье в регионе ЕЭК ООН.
The start of a changing social attitude towards the environment, space and natural assets of Montenegro, begun in 1991, with adoption of the Declaration on Ecological State, as well as the Environmental Protection Law. Отношение общества Черногории к окружающей среде, территории и природным богатствам страны начало меняться в 1991 году после принятия Декларации об экологичном государстве, а также Закона о защите окружающей среды.
The secretariat will brief the Working Group on United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) work on affordable, healthy and ecological housing, and outline the rationale for the development of a UNECE-wide policy framework in this area. З. Секретариат кратко проинформирует Рабочую группу о работе Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) по вопросу о доступном по цене, здоровом и экологичном жилье и обоснует необходимость разработки общих для региона ЕЭК ООН основ политики в этой области.
Больше примеров...
Экологичные (примеров 6)
Skinny, ecological, not gr/jopy at all. Тонкие, экологичные, вовсе не имеющие сцепления.
With the help of special question, exercises and techniques the Coach helps the Client to explain and formalize goals as well as to find most effective, useful and ecological ways of reaching these goals. Коуч помогает Клиенту при помощи специальных вопросов, упражнений и техник прояснить и сформулировать цели и найти максимально эффективные, полезные и экологичные способы удовлетворения этих целей.
Ecological areas can be sensitive because of their natural values, but also because of their responsiveness to disturbances such as transport. Экологичные районы могут быть уязвимыми вследствие их природной ценности, а также по причине их восприимчивости к таким факторам возмущения, как транспорт.
Ecological farms as % of total number Экологичные хозяйства в процентах от общего числа
The Government has been promoting such ecological agriculture through partial subsidies for the biodigesters and related improvements. Правительство стимулирует такие экологичные методы ведения сельского хозяйства, частично субсидируя закупку генераторов биогаза и внедрение связанных с ними новшеств.
Больше примеров...
Экосистем (примеров 120)
This may pose a serious threat to health in the region, as well as to ecological systems in the broader Balkans and European region. Это чревато серьезной угрозой для здоровья местного населения, а также для экосистем в масштабах Балканского и Европейского регионов.
In order to accurately predict the consequences of ocean acidification for marine biodiversity and ecosystems, these ecological effects may need to be considered in relation to other environmental changes associated with global climate change, and the interplay between the complex biological and chemical feedbacks. Чтобы точно предсказать экологические последствия закисления океана для морского биоразнообразия и экосистем, их, возможно, нужно рассматривать в сопоставлении с прочими экологическими переменами, связанными с изменением глобального климата, и в контексте взаимосвязи между сложными биологическими и химическими процессами.
Since ecosystems were interdependent, his delegation appealed to all countries to respect the spirit and the letter of the international conventions on protection of the environment and to refrain from any action that could upset the ecological balance. Учитывая взаимозависимость экосистем, Кувейт призывает все страны соблюдать дух и букву международных природоохранных конвенций и воздерживаться от любых действий, способных нарушить экологический баланс.
A number of targets and timetables have been agreed upon worldwide in various forums for an ecological approach to natural resource management that would ensure productive, healthy ecosystems by blending social, economic, physical and biological needs and values. На различных форумах, проходивших по всему миру, был согласован ряд целевых показателей и сроков, касающихся экологического подхода к рациональному использованию природных ресурсов, который обеспечит создание продуктивных, здоровых экосистем на основе гармоничного сочетания социальных, экономических, физических и биологических потребностей и ценностей.
Leading themes include ecosystems approaches, long-term sustainability, the preservation of future options and policies that account for indirect (mainly ecological) and intrinsic values; К главным темам для обсуждения относятся подходы к регулированию экосистем, устойчивость в долгосрочной перспективе, сохранение будущих альтернатив и политика, учитывающая косвенные (главным образом экологические) и прямые блага;
Больше примеров...
Экологией (примеров 11)
The barren oil-contaminated areas stand in sharp contrast to the surrounding desert areas, which have experienced ecological recovery. Бесплодные нефтезагрязненные районы резко выделяются на фоне окружающих их пустынных районов с восстанавливающейся экологией.
Since 2005, the youth labour movement, Green Country, has been a key player in connection with the country's ecological issues and environmental policy. С 2005 года молодежное рабочее движение «Зеленая страна» является одним из ключевых действующих лиц в решении проблем, связанных с экологией страны, и в разработке политики в области защиты окружающей среды.
He later equated mystical experience with ecological awareness, and typically emphasized whichever approach seemed best suited to the audience he was addressing. Позже он увязывал мистические опыты с экологией, обычно ставя акцент на том, что было ближе конкретной аудитории.
It is a natural area of ecological interest, flora and fauna which is (ZNIEFF) Type I/Zone No. 3800-7000. Тьер протекает по природной зоне с надзором за экологией, флорой и фауной типа I, под Nº 38100003.
Rebuilding the stock of man-made capital and employment generation - particularly for the low-skilled majority, even in areas or sectors far removed from the immediate environment, may be a more effective means of environmental preservation and thus ensuring, at least, ecological sustainability. Реорганизация созданного человеком капитального фонда и обеспечение возможностей трудоустройства, прежде всего для низкоквалифицированного большинства, даже в секторах или областях, напрямую не связанных с экологией, могут стать более эффективным средством сохранения окружающей среды и тем самым, как минимум, обеспечения экологической устойчивости.
Больше примеров...
Природных (примеров 156)
Within specific forest ecosystems, the maintenance of ecological processes is dependent upon the maintenance of their biological diversity. В отдельных лесных экосистемах нормальное протекание природных процессов зависит от сохранения их видового разнообразия.
Sustainable management of natural resources is critical to maintaining and enhancing ecological carrying capacity. Рациональное использование природных ресурсов играет ключевую роль в сохранении и расширении потенциальной емкости экосистем.
On Ecological Debt Day on 9 October, it had been announced that for the remainder of 2006 the rate of consumption of natural resources would exceed the planet's ability to produce them. В День экологического долга 9 октября было объявлено, что в оставшиеся месяцы 2006 года темпы потребления природных ресурсов превысят возможности планеты по их воспроизводству.
The State Committee's work is aimed at promoting people's health, maintaining an ecological balance and making sound use of natural resources in order to bring about effective and sustainable social and economic development. При этом одной из целей охраны природы является создание благоприятных условий для здоровья людей, сохранение экологического равновесия, рационального использования природных ресурсов в интересах эффективного и устойчивого социально-экономического развития.
The licensing process and verification of safety documentation: assessment of risks and verification of safety management system by inspectors based on a case-study for chlorine storage - Mr. Mihai Mustea, expert of the State Ecological Inspectorate of the Ministry of Ecology and Natural Resources, Moldova Процесс лицензирования и контроль документации по безопасности: оценка риска и контроль системы управления безопасностью инспекторами на примере хранилища хлора - г-н Михай Мустя, эксперт Государственной экологической инспекции министерства экологии и природных ресурсов, Молдова
Больше примеров...
Природоохранной (примеров 21)
improved ecological management of urban and surrounding areas; совершенствование управления природоохранной деятельностью в городских и пригородных районах;
Today, crop biodiversity is sustained largely by farmers in the global South, but they receive no compensation for this tremendously valuable social and ecological service (Boyce, 2011). Сегодня сохранением биоразнообразия сельскохозяйственных культур занимаются главным образом фермеры стран Юга, но никакой платы за эту чрезвычайно важную с социальной и природоохранной точки зрения работу они не получают (Воусё, 2011).
There is no common conceptual framework to cover the full range of biodiversity and ecosystem service issues between and across ecological and governance scales Для охвата всего спектра вопросов биоразнообразия и экосистемных услуг отсутствуют общие концептуальные рамки как между шкалами природоохранной деятельности и управления, так и в их совокупности.
By that note, Slovenia transmitted the text of the Ecological Protection Zone and Continental Shelf of the Republic of Slovenia Act of 4 October 2005. К этой ноте Словения приобщила текст Закона о природоохранной зоне и континентальном шельфе Республики Словения от 4 октября 2005 года.
It establishes general trends and principles of environmental activities, provides the basis for the further operations and development of corresponding target and planned environmental measures setting particular requirements on environmental conditions and ecological activities efficiency. Экологическая политика устанавливает общее направление и принципы природоохранной деятельности предприятия, обеспечивает основу дальнейшей работы и разработки целевых и плановых экологических показателей, предъявляющих требования к параметрам состояния окружающей среды и эффективности экологической деятельности.
Больше примеров...
Экология (примеров 24)
Again, coming back to that thing about the lifestyle, and in a way, the ecological agenda is very much at one with the spirit. Опять же, возвращаясь к теме стиля жизни, в какой-то мере экология очень тесно связана с духом.
Recognizes that the free engagement of children in extra-curricular activities, such as cultural, artistic, recreational, leisure, ecological and sports activities at the local and national levels, could develop the ability of children to express their views; признает, что вовлечение детей на добровольной основе во внешкольные мероприятия в таких сферах, как культура, искусство, отдых, досуг, экология и спорт на местном и национальном уровнях, могло бы развить способность детей выражать свои мнения;
A motorsport event that is presumably ecological in some way. Но там должны быть замешаны машины и экология.
If it's ecological, that's OK. Ах, вот оно что! Экология прежде всего.
In Ecology Without Nature, Morton proposes that an ecological criticism must be divested of the bifurcation of nature and civilization, or the idea that nature exists as something that sustains civilization, but exists outside of society's walls. В работе «Экология без природы» Мортон предлагает отказаться от экологической критики бифуркации природы и цивилизации или от мысли о том, что природа существует как нечто, что поддерживает цивилизацию, но существует вне стен общества.
Больше примеров...
Природной (примеров 36)
That could contribute to a reduction of the ecological footprints of urban areas and the current competition between the built and natural environments, which was unsustainable. Это могла бы способствовать сокращению воздействия городских районов на экологию и нынешней конкуренции между освоенной строительством и природной средой, которая приводит к неустойчивости.
(c) A project that involved building an information- and data-sharing platform for scientific research on poverty and ecological protection and united members of the Science Council of Asia; с) проект по созданию компьютерной платформы для совместного использования информации и данных при проведении научных исследований по проблемам ликвидации бедности и охраны окружающей природной среды с участием членов Азиатского совета по науке;
The Congolese have looked on helplessly while those they call aggressors have taken away all their wealth and caused enormous ecological damage. Конголезский народ беспомощно наблюдает за тем, как те, кого он считает агрессорами, расхищают его богатства и наносят огромный ущерб природной среде.
While such assessments were previously governed by the Natural Environment Protection Act, in November 1995 the federal Ecological Assessment Act entered into force. It consolidates the principle of ecological assessments and the rules for their implementation. Ранее деятельность государственной экологической экспертизы в Российской Федерации регламентировалась Законом "Об охране окружающей природной среды", в ноябре 1995 года вступил в силу Федеральный закон "Об экологической экспертизе", закрепивший принципы экологической экспертизы и нормы, позволяющие их реализовать.
This innovation has enabled the Ecological Movement to address such questions at parliamentary level and to provide parliamentary oversight of the implementation of legislation in this area. Это новшество позволило Экодвижению решать поставленные задачи на парламентском уровне, а также осуществлять парламентский контроль над выполнением законов в области экологии и охраны окружающей природной среды.
Больше примеров...