Английский - русский
Перевод слова Ecological

Перевод ecological с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экологический (примеров 208)
First ecological damages were reported in the 18th century, as the multiplication of colonies caused deforestation. Первый экологический ущерб был зарегистрирован в XVIII веке - расширение колоний в результате вырубки лесов.
In contrast, real development must also embrace protection of the environment and the ecological balance. По контрасту с этим, реальное развитие также должно включать защиту окружающей среды и экологический баланс.
At the same time, uncontrolled industrial development could seriously damage the quality of the environment and disturb the ecological balance. В то же время неконтролируемое промышленное развитие может нанести серьезный ущерб качеству окружающей среды и нарушить экологический баланс.
The hydropower stations significantly influence the river flow and the rivers' ecological regime. Гидроэлектростанции существенно влияют на сток воды и экологический режим в реках.
Hydropower stations, nuclear power stations and manufacturing industries have caused ecological damage at a sub-regional scale. Гидроэлектростанции, атомные электростанции и отрасли обрабатывающей промышленности наносят экологический ущерб на субрегиональном уровне.
Больше примеров...
Экологии (примеров 197)
The genetic manipulation of life forms poses serious ecological and health risks. Манипулирование формами жизни с помощью генной инженерии представляет собой серьезную опасность для экологии и здоровья.
Rosterminalugol JSC and JSC 'Vostochny Port' have undertaken obligations to ensure compliance with international ecological standards. АО «Ростерминалуголь» и АО «Восточный Порт» приняли обязательства по экологии, соответствующие международным стандартам.
As well as operating on a wider spatial base than environmental impact assessment, SEA also considers social and economic issues alongside ecological and natural environment issues. Кроме того, действуя на более широкой пространственной базе, нежели чем оценка экологических последствий, СЭО также рассматривает социальные и экономические вопросы наряду с вопросами экологии и природной окружающей среды.
Since the closure of the nuclear test site, the Government of Kazakhstan has done its utmost to stabilize the situation in the Semipalatinsk region, undertaking measures for human and ecological rehabilitation and economic development. После закрытия испытательного ядерного полигона правительство Казахстана делает все возможное для стабилизации ситуации в Семипалатинском регионе, принимая меры по реабилитации населения и экологии и экономическому развитию.
Unfortunately, the ecological situation of Ukraine, in particular the capital, such that today makes the health of our children environment-dependent. На протяжении 1994 - 2008 г. Украинский институт экологии человека постоянно проводит мониторинг состояния здоровья детей, преимущественно детей дошкольного возраста.
Больше примеров...
Окружающей среды (примеров 536)
Environmental degradation, ecological damage, land deterioration, persistent poverty and infectious diseases still existed. Деградация окружающей среды, экологический ущерб, ухудшение почв, сохраняющаяся нищета и инфекционные заболевания все еще существуют.
The world sees a dramatic growth in the number of "environmental refugees", resulting from a deterioration of the ecological environment. В мире наблюдается резкий рост числа "экологических беженцев", обусловленный ухудшением состояния окружающей среды.
Unsustainable development paths have led the region to the limits of its ecological carrying capacity. Неустойчивое развитие привело к тому, что регион достиг пределов ассимилирующей способности окружающей среды.
Within the framework of the given direction, realization of social - ecological festivals is supposed with the purpose of education at youth of the careful attitude to nature, propagation of protection of environment. В рамках данного направления предполагается проведение социально-экологических фестивалей с целью воспитания у молодежи бережного отношения к природе, пропаганды защиты окружающей среды.
Between humans and nature: promotion through educational systems and the communications media of environmental education and activities to encourage environmental conservation and the development of ecological awareness Между человеком и природой: поощрение систем образования и средств массовой информации, просвещение по экологическим вопросам и меры по сохранению окружающей среды и развитие экологических наук.
Больше примеров...
Экологичного (примеров 32)
The specialists of the centre developed and patented the series of furniture named "Furniture of ecological communicational space". Специалисты центра разработали и запатентовали серию мебели, которую назвали "Мебель экологичного коммуникационного пространства".
A number of countries had developed effective legislation and technical standards on affordable, healthy and ecological housing. ряд стран разработали эффективное законодательство и технические стандарты в отношении доступного по цене, здорового и экологичного жилья.
The seventy-first session of the Committee took place in September 2010, and, as suggested by the Bureau, one of the agenda priorities was the discussion of a possible legally binding instrument on affordable, healthy and ecological housing. Семьдесят первая сессия Комитета состоялась в сентябре 2010 года, и в соответствии с предложением Бюро одним из приоритетных вопросов ее повестки являлось обсуждение вопроса о возможной разработке юридически обязывающего документа в отношении доступного по цене, здорового и экологичного жилья.
Depending on the recommendations made by the Working Group, the high-level meeting may also agree on a course of action on future work on affordable, healthy and ecological housing. В зависимости от рекомендаций Рабочей группы совещание высокого уровня может также принять решение относительно направлений будущей работы по вопросу доступного, безопасного и экологичного жилья.
As an outcome of the discussions, the Committee decided to establish an ad hoc Working Group on a Possible Legally Binding Instrument on Affordable Healthy and Ecological Housing and invited member States to nominate their representatives to that body by the end of October 2010. В качестве итога обсуждений Комитет постановил создать Специальную рабочую группу по вопросу о возможной разработке юридически обязывающего документа в отношении доступного по цене, здорового и экологичного жилья и предложил государствам-членам назначить своих представителей в состав этого органа до конца октября 2010 года.
Больше примеров...
Экологию (примеров 21)
For instance, research has indicated that food and drinks have the highest levels of ecological impact per dollar spent, followed by household electrical equipment and housing. Например, исследования показывают, что наибольший показатель воздействия на экологию в расчете на один потраченный доллар имеют продовольственный сектор и сектор прохладительных напитков, за которыми следует энерго- и теплоснабжение жилого сектора.
Investments in biofuel crops should therefore take into account food security, environmental and ecological impact, appropriate land and water management, biodiversity preservation, social impact and technological development. Поэтому инвестирование в биотопливные культуры должно учитывать факторы продовольственной безопасности, воздействия на окружающую среду и экологию, надлежащего землепользования и управления водными ресурсами, сохранения биоразнообразия, социального воздействия и технологического развития.
But it was the publication in 1962 of the book Silent Spring - a polemic against the use of pesticides in agriculture - by the biologist Rachel Carson that jump-started the modern ecological movement. Но в 1962 году биологом Рэйчел Карсон была опубликована книга «Тихая Весна» - дискуссия, направленная против использования пестицидов в сельском хозяйстве - которая и послужила толчком к появлению современного движения за экологию.
The growing sprawl of mega-cities brings critical problems of water and air pollution, waste management and ecological impacts on surrounding hinterlands. Рост мегагородов порождает сложнейшие проблемы загрязнения воды и воздуха, удаления отходов и негативного воздействия на экологию прилегающих районов.
Piranha 2 is an early manifesto bearing witness to the ecological destruction caused by man's interference in the natural order, symbolized in the film by genetically engineered, flying carnivorous grunion. Стая голодных генетически-модифицированных рыб символизирует в "Пиранье" то. как вмешательство человека в естественные процессы уничтожает экологию.
Больше примеров...
Экологичному (примеров 14)
The Bureau considered the extended outline of the paper on affordable, healthy and ecological housing and suggested some amendments. Бюро рассмотрело расширенный план документа по доступному, безопасному и экологичному жилью и предложило ряд поправок.
(a) Decided to set up a Working Group on a possible legally binding instrument on affordable, healthy and ecological housing in the UNECE region and invited member States to nominate their experts/representatives to that body by the end of October 2010; а) постановил создать Рабочую группу по вопросу о возможной разработке юридически обязательного документа по доступному, безопасному и экологичному жилью в регионе ЕЭК ООН и предложил государствам-членам назначить своих экспертов/представителей в этот орган до конца октября 2010 года;
To that end, to better prepare for the Ministerial Segment, the Bureau suggested that the Committee discuss the background paper on Affordable, Healthy and Ecological Housing (ECE/HBP/2010/6). В этой связи для лучшей подготовки совещания министров Бюро предложило Комитету обсудить справочный документ по доступному, безопасному и экологичному жилью (ЕСЕ/НВР/2010/6).
Request the Secretariat to present the findings of the Working Group at the next session of the CHLM for consideration and decision on a possible UNECE-wide legally binding instrument on affordable, healthy and ecological housing. просить секретариат представить выводы Рабочей группы на следующей сессии КЖХЗ для их рассмотрения и принятия решения о возможной разработке документа по доступному, безопасному и экологичному жилью, имеющего юридически обязательную силу для всех членов ЕЭК ООН.
It provides the rationale for the development of a UNECE-wide comprehensive policy framework for affordable, healthy and ecological housing, stresses the need to better reflect housing issues among the political priorities of Governments, and outlines key principles and goals for affordable, healthy and ecological housing. В нем излагаются доводы в пользу разработки общих для региона ЕЭК ООН всеобъемлющих рамочных директив по доступному, безопасному и экологичному жилью, подчеркивается необходимость лучшего учета жилищных проблем при определении политических приоритетов правительств и излагаются ключевые принципы и цели, касающиеся доступного, безопасного и экологичного жилья.
Больше примеров...
Экологичном (примеров 7)
For these reasons, the Working Group could not reach a conclusion on whether or not to recommend to the Committee the development of a legally binding instrument on affordable, healthy and ecological housing in the region. В силу этих причин Рабочая группа не смогла прийти к однозначному выводу по вопросу о вынесении рекомендации Комитета относительно разработки юридически обязывающего документа о доступном по цене, здоровом и экологичном жилье в данном регионе.
Local authorities can provide construction companies incentives, such as cash payments, loans or lower taxes, so that they can benefit from some of the long-term savings resulting from lower resource usage of ecological construction. Местные органы могут создавать стимулы для строительных компаний, например в форме денежных выплат, кредитов или налоговых льгот, чтобы те могли получить выгоду от некоторых долгосрочных программ экономии в результате уменьшения объема ресурсов, затрачиваемых при экологичном строительстве.
The work on affordable, healthy and ecological housing, including ensuring equal participation of experts from all over the region in the meetings of the Working Group, relies on voluntary extrabudgetary contributions provided by donors. Работа по вопросу о доступном по цене, здоровом и экологичном жилье, в том числе обеспечение равного участия в совещаниях Рабочей группы экспертов из всего региона, финансируется за счет добровольных внебюджетных взносов, вносимых донорами.
The start of a changing social attitude towards the environment, space and natural assets of Montenegro, begun in 1991, with adoption of the Declaration on Ecological State, as well as the Environmental Protection Law. Отношение общества Черногории к окружающей среде, территории и природным богатствам страны начало меняться в 1991 году после принятия Декларации об экологичном государстве, а также Закона о защите окружающей среды.
The secretariat will brief the Working Group on United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) work on affordable, healthy and ecological housing, and outline the rationale for the development of a UNECE-wide policy framework in this area. З. Секретариат кратко проинформирует Рабочую группу о работе Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) по вопросу о доступном по цене, здоровом и экологичном жилье и обоснует необходимость разработки общих для региона ЕЭК ООН основ политики в этой области.
Больше примеров...
Экологичные (примеров 6)
Skinny, ecological, not gr/jopy at all. Тонкие, экологичные, вовсе не имеющие сцепления.
Some reports, however, included targets for small sanitation systems, including ecological and innovative ones, which could promote cost-effectiveness, energy efficiency and other positive results. Вместе с тем в ряд докладов были включены целевые показатели по малым санитарно-гигиеническим системам, включая экологичные и инновационные системы, которые могут способствовать повышению затратоэффективности, а также энергоэффективности и достижению других позитивных результатов.
Ecological areas can be sensitive because of their natural values, but also because of their responsiveness to disturbances such as transport. Экологичные районы могут быть уязвимыми вследствие их природной ценности, а также по причине их восприимчивости к таким факторам возмущения, как транспорт.
Ecological farms as % of total number Экологичные хозяйства в процентах от общего числа
The Government has been promoting such ecological agriculture through partial subsidies for the biodigesters and related improvements. Правительство стимулирует такие экологичные методы ведения сельского хозяйства, частично субсидируя закупку генераторов биогаза и внедрение связанных с ними новшеств.
Больше примеров...
Экосистем (примеров 120)
The urgency of ecological restoration of degraded ecosystems is getting increasing recognition as more and more systems suffer degradation. Все более широкое признание получает насущная необходимость экологического восстановления деградировавших экосистем, поскольку под угрозой деградации находится все больше таких систем.
Measures to enhance the resilience of the ecosystems and to secure the essential ecological services to human society should receive priority. Меры по повышению устойчивости экосистем и обеспечению существенными экологическими услугами человеческого общества должны быть приоритетными.
Special attention will be given to the restoration of highly degraded terrestrial ecosystems and to the development of ecological corridors that will increase the ability of ecosystems and biodiversity to adapt to climate change; Особое внимание будет уделяться восстановлению в значительной мере деградировавших экосистем суши и созданию экологических коридоров, которые усилят способность экосистем и биоразнообразия адаптироваться к изменению климата;
Members decided to concentrate on Goal 1: Eradicate extreme poverty and hunger (with a focus on economic inequalities) and on Goal 10: Ensure environmental sustainability (with a focus on the vulnerability of the ecological systems of the world). Члены организации приняли решение сосредоточить усилия на достижении Цели 1 - Ликвидация крайней нищеты и голода (с акцентом на экономическое неравенство) и на Цели 7 - обеспечение экологической устойчивости (с акцентом на уязвимость экосистем мира).
(e) Ensure that the quantity, quality and reliability of freshwater required to maintain ecological functions of coastal ecosystems is maintained, so that water use does not compromise the long-term sustainability of coastal and associated ecosystems. ё) обеспечить сохранение количества, качества и надежности снабжения пресноводных ресурсов, требуемых для поддержания экологических функций прибрежных экосистем, с тем чтобы использование воды не ставило под угрозу долгосрочную устойчивость прибрежных и связанных с ними экосистем.
Больше примеров...
Экологией (примеров 11)
Diseases such as malaria and river blindness, associated with Africa's climatic and ecological conditions, continued to keep health poor and productivity low. Такие заболевания, как малярия и онхоцеркоз, которые связаны с климатом и экологией Африки, по-прежнему не позволяли добиться улучшения здоровья населения и повышения производительности труда.
Since 2005, the youth labour movement, Green Country, has been a key player in connection with the country's ecological issues and environmental policy. С 2005 года молодежное рабочее движение «Зеленая страна» является одним из ключевых действующих лиц в решении проблем, связанных с экологией страны, и в разработке политики в области защиты окружающей среды.
Given the multiple functions of land in society, land use has to be planned very carefully, taking into account the balance between economic, societal and ecological needs. Принимая во внимание многообразные функции земли в обществе, ее использование должно быть очень тщательно организовано, с тем чтобы обеспечивались соответствующие пропорции между экономикой, общественными потребностями и экологией.
This Joint Statement was developed in 2007 through a process of intensive, cross-sectoral consensus building between stakeholders with responsibility and interest in navigation, river ecological integrity and water management in the Danube river basin. Совместное заявление было подготовлено в 2007 году в процессе интенсивного межотраслевого согласования между заинтересованными организациями, отвечающими за вопросы, связанные с судоходством, речной экологией и использованием водных ресурсов в Дунайском бассейне.
Thanks to the We are in Charge of the Future program more and more students in Samara and Belaya Kalitva are interested in ecological issues, hold research and participate in conservation projects. Благодаря Программе все больше учащихся в Белой Калитве и Самаре интересуются экологией и участвуют в природоохранных мероприятиях, ведут исследовательские проекты.
Больше примеров...
Природных (примеров 156)
The Committee referred instead to the approvals by the Ministry of Ecology and Natural Resources of the EIA documentations following the state ecological expertise approvals. Комитет вместо этого ссылался на утверждение Министерством экологии и природных ресурсов документации по ОВОС после утверждения государственной экологической экспертизы.
An equally pressing global ecological problem is the Aral Sea crisis, which is the result of the irrational usage of natural resources. Другой не менее острой глобальной экологической проблемой, на наш взгляд, остается Аральский кризис как следствие нерационального использования природных ресурсов.
The provisions of the Convention had ramifications on the world market in terms of international agreements on trade and biotechnologies, access to genetic resources and gene banks, development of agricultural products, use of natural resources and rehabilitation of ecological systems. Положения Конвенции имеют последствия для мирового рынка с точки зрения международных соглашений в области торговли и биотехнологий, доступа к генетическим ресурсам и банкам генов, развития производства сельскохозяйственной продукции, использования природных ресурсов и восстановления экологических систем.
In Italy, the European Union helps support research and cooperation projects in mountain areas on a wide range of issues, primarily the effects of climate change, natural hazards, integrated risk management, climate-proof spatial planning, ecological networks and sustainable tourism. В Италии Европейский союз оказывает содействие осуществлению исследовательских и совместных проектов в горных районах по широкому кругу вопросов, касающихся главным образом последствий изменения климата, опасности природных явлений, комплексного управления рисками, территориального планирования с учетом изменения климата, экологических сетей и устойчивого туризма.
The Environment Public Authority is a scientific, supervisory and advisory institution with responsibility for environmental issues, including conserving natural resources, controlling environmental pollution, preserving biodiversity and the ecological balance, and achieving sustainable development and comprehensive social planning. Государственный орган по окружающей среде является научным учреждением надзорного и консультативного характера, отвечающим за решением экологических вопросов, включая охрану природных ресурсов, борьбу с загрязнением окружающей среды, сохранение биологического разнообразия, поддержание экологического баланса, обеспечение устойчивого развития и всеобъемлющее социальное планирование.
Больше примеров...
Природоохранной (примеров 21)
The Ministry of Agrarian Development implements measures aimed at the preservation of the environment and at raising the ecological awareness of agrarian reform beneficiaries, as these are crucial elements for the success of all projects. Министерство по вопросам аграрной реформы осуществляет меры по охране окружающей среды и распространяет информацию о природоохранной деятельности среди бенефициаров аграрной реформы, поскольку именно они являются ключевыми элементами, обеспечивающими успех всех проектов.
These standards will help to improve an ecological situation on an enterprise due to a hard nature protection policy. Данные стандарты помогут улучшить экологическую обстановку на предприятии за счет жесткой природоохранной политики.
The objective of Tunisia's policy in the area of environmental protection was to preserve the ecological balance, protect natural and human resources and combat various forms of pollution. Цель природоохранной политики Туниса заключается в поддержании экологического равновесия, сохранении природных и людских ресурсов и проведении борьбы против различных форм загрязнения.
Scientific activities... should strictly comply with and safeguard the ethics related to national security, ecological, environmental and health safety Научная деятельность... должна строго блюсти и оберегать этику в связи с национальной безопасностью, экологической, природоохранной и медико-санитарной безопасностью
In ecological basic education, learning is directed at the learning objectives of the individual, who wants to develop him or herself by attaining knowledge of ecological processes or mastering skills, e.g. to support environmental interests. Базовое экологическое образование направлено на достижение целей обучения индивидуума, который желает расширить свои знания в области экологических процессов или сформировать навыки, необходимые, например, для оказания поддержки природоохранной деятельности.
Больше примеров...
Экология (примеров 24)
Riverine ecological integrity in the EU is governed by a number of legal instruments. Речная экология в ЕС регулируется рядом правовых инструментов.
Threats to women's human rights take place amidst tremendous uncertainties and multiple crises in the areas of financial, food, ecological, consumption, health, and reproductive health, which have led to widespread economic displacements and migration. Угрозы в отношении прав человека женщин создаются в условиях крайне неопределенных ситуаций и многочисленных кризисов в таких областях, как финансы, продовольствие, экология, потребление, медицина и охрана репродуктивного здоровья, результатом чего является широко распространенные нарушения стабильного экономического положения и миграция.
Recognizes that the free engagement of children in extra-curricular activities, such as cultural, artistic, recreational, leisure, ecological and sports activities at the local and national levels, could develop the ability of children to express their views; признает, что вовлечение детей на добровольной основе во внешкольные мероприятия в таких сферах, как культура, искусство, отдых, досуг, экология и спорт на местном и национальном уровнях, могло бы развить способность детей выражать свои мнения;
"Megatex" started to work according to the ecological program "Ecology and Lead-Acid Batteries" - which means collecting and utilization of the used LAB. ОАО "Мегатекс" приступает к осуществлению экологической программы "Экология и АКБ" - сбор и утилизация отработанных аккумуляторных батарей.
Apart from the above-mentioned payments, compensatory allowances are given in less favoured areas (LFA) and areas with environmental restrictions (vulnerable environments or areas of high ecological value). Помимо вышеуказанных сумм выплачиваются компенсационные пособия в районах, находящихся в неблагоприятном положении, (РНП) и в районах, где действуют экологические ограничения (неустойчивая экология или высокая экологическая ценность).
Больше примеров...
Природной (примеров 36)
The status of knowledge of this problem is very disperse, and amongst others the Government of Belarus is very concerned that there could be major ecological damage to the sea. Эта проблема изучена весьма фрагментарно, и правительство Беларуси, как и правительства других стран, весьма озабочено тем, что природной среде Балтийского моря может быть нанесен значительный ущерб.
One of the fundamental elements of the air quality management system in the Russian Federation is ecological monitoring, which is based on the legal principles set out in the Natural Environment Protection Act. Одним из основных элементов системы управления качеством воздуха в Российской Федерации является экологический контроль, правовые принципы которого установлены Законом "Об охране окружающей природной среды".
Enterprises, institutions, Ukrainian and foreign organizations, which work in environment protection sphere, waste management, and municipal sphere, exhibitors and visitors of IV International Ecological Forum «Eco solutions - new technologies». Предприятия, учреждения, организации украинские и зарубежные, которые работают в сфере охраны окружающей природной среды, обращения с отходами и коммунальном хозяйстве, экспоненты и посетители IV Международного экологического форума «Eco solutions - new technologies» «Энергосбережение.
The Congolese have looked on helplessly while those they call aggressors have taken away all their wealth and caused enormous ecological damage. Конголезский народ беспомощно наблюдает за тем, как те, кого он считает агрессорами, расхищают его богатства и наносят огромный ущерб природной среде.
Cultures thrive within and can be identified by their ecological and geographical habitats: aspects of the natural environment feature in beliefs, folktales and rituals all over the world. Культуры процветают внутри экологических и географических сред своего существования и могут быть идентифицируемы по ним: во всем мире особенности природной среды, окружающей людей, находят отражение в их убеждениях, сказках и обрядах.
Больше примеров...