Английский - русский
Перевод слова Ecological

Перевод ecological с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экологический (примеров 208)
In 1992, this ecological deficit was only one quarter. В 1992 году этот экологический дефицит составлял лишь одну четверть.
The drawing up of a bilateral agreement is of utmost importance in order to ensure that the transboundary waters of the Samur are used in a reasonable and equitable way and to guarantee the ecological minimum flow in the delta region. Важнейшее значение имеет разработка двустороннего соглашения, которое позволит обеспечить рациональное и справедливое пользование трансграничными водами и гарантировать минимальный экологический сток в районе дельты.
We should call it what it is: a business in liquidation, a business that's quickly eroding ecological capital that makes that very production possible. Мы должны называть вещи своими именами, бизнес уничтожается, бизнес, который быстро разрушает тот самый экологический капитал, который делает само производство возможным.
Films of the series "Green Chance" and "Ecological Journal" are broadcast by the public TV. По национальному телевидению транслируются фильмы из серии "Зеленый шанс" и "Экологический журнал".
Environmental Damage Insurance Act and Act on Compensation for Environmental Damage; Law on Environmental Protection; Law on Environment; Law on Obligatory Ecological Insurance. Закон о страховании экологического ущерба и Закон о компенсации за экологический ущерб; Закон об охране окружающей среды; Закон об окружающей среде; Закон об обязательном экологическом страховании.
Больше примеров...
Экологии (примеров 197)
Ukrzernoprom Agro contributes to solving ecological problems. «Укрзернопром Агро» вносит посильный вклад в решение проблемы экологии.
Without such a commitment to maintain the health of our global ecology and serious efforts to sustain our ecological resources, we and future generations are doomed. Без такой приверженности сохранению здоровья нашей глобальной экологии и серьезных усилий по сохранению наших экологических ресурсов мы и будущие поколения обречены.
What we were doing was to challenge the basic assumptions of ecology, that the balance of nature was something that guided ecological systems. То что мы делали, бросало вызов основным постулатам экологии, о том, что природное равновесие является чем-то, что управляет экосистемами.
Unfortunately, the ecological situation of Ukraine, in particular the capital, such that today makes the health of our children environment-dependent. На протяжении 1994 - 2008 г. Украинский институт экологии человека постоянно проводит мониторинг состояния здоровья детей, преимущественно детей дошкольного возраста.
2.6 Ecological and environmental viability 2.6 Жизнеспособность с точки зрения экологии и окружающей среды
Больше примеров...
Окружающей среды (примеров 536)
Remediation goals can also be based on residual risks to ecological or human receptors, or on planned future uses of the injured resource. Задачи могут ставиться также исходя из остаточного риска для подвергшейся загрязнению окружающей среды или людей или из планов в отношении будущего использования поврежденных ресурсов.
Management and development, as well as environmental protection concerns and local planning issues, should be incorporated in educational curricula and public awareness campaigns, with due regard to traditional ecological knowledge and socio-cultural values. Проблемы рационального использования, развития и охраны окружающей среды, а также вопросы местного планирования должны находить свое отражение в учебных программах и приниматься во внимание при проведении кампаний по информированию общественности, при этом необходимо надлежащим образом учитывать традиционные знания в области экологии и социально-культурные ценности.
This approach would ensure full and efficient appropriation by the local people, thereby maximizing benefits for all. UNITAR proposes to work with oil companies in three identified priority areas, namely, ecological rehabilitation, conflict resolution and project management. Такой подход обеспечил бы всестороннее и эффективное участие местного населения в прибылях, от чего в максимальной степени выиграли бы все. ЮНИТАР предлагает работать с нефтяными компаниями в трех конкретных приоритетных областях, а именно: реабилитация окружающей среды, разрешение конфликтов и управление проектами.
This adaptation in behavior is thought to be ecological; in the wet forests of Java and Sumatra, the method may not be useful for spreading odors. Это отличие в поведении, вероятно, вызвано особенностями окружающей среды: во влажных лесах Явы и Суматры, где запахи распространяются с трудом, подобный способ не может быть использован для пахучих меток.
Thus in Kyrgyzstan under the State Agency on Environment Protection and Forestry there is Republican Fund of Nature Protection, which has funds for ecological education and ESD. При этом в Кыргызстане при Государственном Агентстве по охране окружающей среды и лесному хозяйству при ПКР функционирует Республиканский Фонд Охраны природы, где в статье расходов на экологическое образование заложены определенные средства и на выпуск пособий по экообразованию и некоторым аспектам ОУР.
Больше примеров...
Экологичного (примеров 32)
"Synthesis of member State responses to the questionnaire on a possible legally binding instrument on affordable, healthy and ecological housing" (Background note 1). "Обобщение ответов государств-членов на вопросник о возможном юридически обязывающем документе в отношении доступного по цене, здорового и экологичного жилья" (Справочная записка 1).
The overall definition of ecological housing should not be seen only in terms of energy efficiency but also include issues related to sustainable urban development, as well as waste and water management. общее определение экологичного жилья следует рассматривать не только с точки зрения энергоэффективности, но и с учетом вопросов, связанных с устойчивым развитием городов, а также обращением с отходами и водохозяйственной деятельностью.
As an outcome of the discussions, the Committee decided to establish an ad hoc Working Group on a Possible Legally Binding Instrument on Affordable Healthy and Ecological Housing and invited member States to nominate their representatives to that body by the end of October 2010. В качестве итога обсуждений Комитет постановил создать Специальную рабочую группу по вопросу о возможной разработке юридически обязывающего документа в отношении доступного по цене, здорового и экологичного жилья и предложил государствам-членам назначить своих представителей в состав этого органа до конца октября 2010 года.
The Working Group shall also take into account comments to the UNECE background paper "Principles and Goals for Affordable, Healthy, and Ecological Housing" provided by member States at the seventy-first session of the CHLM. Рабочая группа также будет принимать во внимание замечания по справочному документу ЕЭК ООН "Принципы и цели в области доступного, безопасного и экологичного жилья", представленные государствами-членами на семьдесят первой сессии КЖХЗ.
An interdisciplinary approach for the development of green real-estate markets needs to be applied, bearing in mind the linkages between the ecological, financial and social-cultural aspects of sustainable and green real-estate sectors. С учетом связей, существующих между экологическими, финансовыми и социально-культурными аспектами создание устойчивого и экологичного сектора недвижимости, развитие экологичных рынков недвижимости требует использования междисциплинарного подхода.
Больше примеров...
Экологию (примеров 21)
The trust is working to improve its ecological value. Что благотворно влияет на его экологию.
The data for the most common pollutants are summarized in tables 23 and 24: Ambient air quality standards relating to health and ecological effects. Данные по большинству наиболее распространенных загрязнителей обобщены в таблицах 23 и 24: "Стандарты качества атмосферного воздуха, связанные с воздействиями на здоровье человека и экологию".
For instance, research has indicated that food and drinks have the highest levels of ecological impact per dollar spent, followed by household electrical equipment and housing. Например, исследования показывают, что наибольший показатель воздействия на экологию в расчете на один потраченный доллар имеют продовольственный сектор и сектор прохладительных напитков, за которыми следует энерго- и теплоснабжение жилого сектора.
The growing sprawl of mega-cities brings critical problems of water and air pollution, waste management and ecological impacts on surrounding hinterlands. Рост мегагородов порождает сложнейшие проблемы загрязнения воды и воздуха, удаления отходов и негативного воздействия на экологию прилегающих районов.
Large reductions in the use of insecticides cut costs for growers of GM varieties, while providing an important health and ecological benefit. Значительное уменьшение использования инсектицидов снижает себестоимость для производителей генетически модифицированных сортов, обеспечивая здоровье и сохраняя экологию.
Больше примеров...
Экологичному (примеров 14)
Improving people's access to housing must go hand in hand with protecting and enhancing the environment, hence the emphasis on ecological housing. Лучшая обеспеченность жильем должна сопровождаться охраной и улучшением состояния окружающей среды: отсюда внимание, уделяемое экологичному жилью.
UNECE member States will be invited to nominate their experts/representatives for the Working Group established by the Committee to examine the added value of a possible legally binding instrument on affordable, healthy and ecological housing. Государствам - членам ЕЭК ООН будет предложено выдвинуть кандидатуры своих экспертов/представителей в Рабочую группу, утвержденную Комитетом, для изучения выгод возможного юридически обязательного документа по доступному, безопасному и экологичному жилью.
(c) The establishment under the Committee on Housing and Land Management of an open-ended Working Group to explore the possibility of establishing a legally binding instrument on affordable, healthy and ecological housing in the ECE region. с) создание в рамках Комитета по жилищному хозяйству и землепользованию Рабочей группы открытого состава по вопросу о возможной разработке юридически обязательного документа по доступному, здоровому и экологичному жилью в регионе ЕЭК;
Council of Ecological Farming. Совет по экологичному ведению сельского хозяйства.
Request the Secretariat to present the findings of the Working Group at the next session of the CHLM for consideration and decision on a possible UNECE-wide legally binding instrument on affordable, healthy and ecological housing. просить секретариат представить выводы Рабочей группы на следующей сессии КЖХЗ для их рассмотрения и принятия решения о возможной разработке документа по доступному, безопасному и экологичному жилью, имеющего юридически обязательную силу для всех членов ЕЭК ООН.
Больше примеров...
Экологичном (примеров 7)
For these reasons, the Working Group could not reach a conclusion on whether or not to recommend to the Committee the development of a legally binding instrument on affordable, healthy and ecological housing in the region. В силу этих причин Рабочая группа не смогла прийти к однозначному выводу по вопросу о вынесении рекомендации Комитета относительно разработки юридически обязывающего документа о доступном по цене, здоровом и экологичном жилье в данном регионе.
Local authorities can provide construction companies incentives, such as cash payments, loans or lower taxes, so that they can benefit from some of the long-term savings resulting from lower resource usage of ecological construction. Местные органы могут создавать стимулы для строительных компаний, например в форме денежных выплат, кредитов или налоговых льгот, чтобы те могли получить выгоду от некоторых долгосрочных программ экономии в результате уменьшения объема ресурсов, затрачиваемых при экологичном строительстве.
The work on affordable, healthy and ecological housing, including ensuring equal participation of experts from all over the region in the meetings of the Working Group, relies on voluntary extrabudgetary contributions provided by donors. Работа по вопросу о доступном по цене, здоровом и экологичном жилье, в том числе обеспечение равного участия в совещаниях Рабочей группы экспертов из всего региона, финансируется за счет добровольных внебюджетных взносов, вносимых донорами.
The Bureau further suggested that, following the discussion and subject to the Committee's decision, ministers be presented, in September 2011, with a document containing a draft Framework Convention on Affordable, Healthy and Ecological Housing in the UNECE region. Бюро также предложило представить министрам на совещании в сентябре 2011 года - после обсуждения и при условии принятия Комитетом соответствующего решения - документ, содержащий проект Рамочной конвенции о доступном, безопасном и экологичном жилье в регионе ЕЭК ООН.
The secretariat will brief the Working Group on United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) work on affordable, healthy and ecological housing, and outline the rationale for the development of a UNECE-wide policy framework in this area. З. Секретариат кратко проинформирует Рабочую группу о работе Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) по вопросу о доступном по цене, здоровом и экологичном жилье и обоснует необходимость разработки общих для региона ЕЭК ООН основ политики в этой области.
Больше примеров...
Экологичные (примеров 6)
Some reports, however, included targets for small sanitation systems, including ecological and innovative ones, which could promote cost-effectiveness, energy efficiency and other positive results. Вместе с тем в ряд докладов были включены целевые показатели по малым санитарно-гигиеническим системам, включая экологичные и инновационные системы, которые могут способствовать повышению затратоэффективности, а также энергоэффективности и достижению других позитивных результатов.
With the help of special question, exercises and techniques the Coach helps the Client to explain and formalize goals as well as to find most effective, useful and ecological ways of reaching these goals. Коуч помогает Клиенту при помощи специальных вопросов, упражнений и техник прояснить и сформулировать цели и найти максимально эффективные, полезные и экологичные способы удовлетворения этих целей.
Ecological areas can be sensitive because of their natural values, but also because of their responsiveness to disturbances such as transport. Экологичные районы могут быть уязвимыми вследствие их природной ценности, а также по причине их восприимчивости к таким факторам возмущения, как транспорт.
Ecological farms as % of total number Экологичные хозяйства в процентах от общего числа
The Government has been promoting such ecological agriculture through partial subsidies for the biodigesters and related improvements. Правительство стимулирует такие экологичные методы ведения сельского хозяйства, частично субсидируя закупку генераторов биогаза и внедрение связанных с ними новшеств.
Больше примеров...
Экосистем (примеров 120)
Establish precautionary and restrictive measures to prevent human activities from causing the extinction of species, the destruction of ecosystems or the alteration of ecological cycles; Принимать меры предосторожности и ограничительные меры в целях недопущения исчезновения видов, разрушения экосистем или нарушения экологических циклов в результате деятельности человека;
National parks are designated to protect the ecological integrity of one or more ecosystems, exclude exploitation or occupation inimical to the purposes of designation of the area, and provide a foundation for spiritual, scientific, educational, recreational and visitor opportunities. Национальные парки призваны защищать экологическую целостность одной или более экосистем, предотвращать эксплуатацию или занятие территории, противоречащие целям обозначения района, и закладывать основу для расширения возможностей в плане духовного обогащения, проведения научных исследований, просветительской деятельности, отдыха и туризма.
Such maps, in combination with satellite images, could be used to monitor the sustainability of forest ecosystems and estimate forest biomass according to country, ecological zone, climate region or other terrestrial characteristics. Такие карты, в сочетании со спутниковыми изображениями, могут использоваться для мониторинга устойчивости лесных экосистем и оценки лесной биомассы по странам, экологическим зонам, климатическим районам или другим территориальным признакам.
C. Enhancing ecological carrying capacity С. Укрепление потенциальной емкости экосистем
Permaculture is a branch of ecological design, ecological engineering, environmental design, construction and integrated water resources management that develops sustainable architecture, regenerative and self-maintained habitat and agricultural systems modelled from natural ecosystems. Оно является одним из направлений природоохранного проектирования, конструирования и строительства и комплексного управления водными ресурсами и направлено на устойчивое ведение сельского хозяйства, создание восстановительной и саморегулируемой среды обитания и внедрение систем ведения сельского хозяйства по образцу природных экосистем.
Больше примеров...
Экологией (примеров 11)
Given the multiple functions of land in society, land use has to be planned very carefully, taking into account the balance between economic, societal and ecological needs. Принимая во внимание многообразные функции земли в обществе, ее использование должно быть очень тщательно организовано, с тем чтобы обеспечивались соответствующие пропорции между экономикой, общественными потребностями и экологией.
He later equated mystical experience with ecological awareness, and typically emphasized whichever approach seemed best suited to the audience he was addressing. Позже он увязывал мистические опыты с экологией, обычно ставя акцент на том, что было ближе конкретной аудитории.
It is a natural area of ecological interest, flora and fauna which is (ZNIEFF) Type I/Zone No. 3800-7000. Тьер протекает по природной зоне с надзором за экологией, флорой и фауной типа I, под Nº 38100003.
Rebuilding the stock of man-made capital and employment generation - particularly for the low-skilled majority, even in areas or sectors far removed from the immediate environment, may be a more effective means of environmental preservation and thus ensuring, at least, ecological sustainability. Реорганизация созданного человеком капитального фонда и обеспечение возможностей трудоустройства, прежде всего для низкоквалифицированного большинства, даже в секторах или областях, напрямую не связанных с экологией, могут стать более эффективным средством сохранения окружающей среды и тем самым, как минимум, обеспечения экологической устойчивости.
For this reason, next October, in Nicaragua, we will hold a Central American ecological summit in which environment problems and the relationship between environment and development in our countries will be taken up. С этой целью в октябре месяце мы проведем в Никарагуа встречу на высшем уровне стран Центральной Америки по вопросам экологии, на которой будут обсуждаться проблемы окружающей среды и взаимосвязи между экологией и развитием наших стран.
Больше примеров...
Природных (примеров 156)
The lack of knowledge of the biodiversity, ecological processes, values and vulnerability of certain natural resources and threats justifies protection and integrative management approaches in areas beyond national jurisdiction. Подходы к защите и комплексному управлению в районах за пределами национальной юрисдикции определяются недостаточной изученностью биологического разнообразия, экологических процессов, значения и уязвимости некоторых природных ресурсов и угроз.
The draft decision invites all Parties to build resilience of socio-economic and ecological systems, including through economic diversification and sustainable management of natural resources (para. 4 (e)). В проекте решения всем сторонам рекомендуется повышать жизнеспособность социально-экономических и экологических систем, в том числе посредством экономической диверсификации и устойчивого использования природных ресурсов (пункт 4(е)).
Concrete steps could be taken through the development and implementation of a range of economic instruments to ensure sustainable production and consumption patterns and guarantee that the ecological consequences of using natural resources would be reflected in prices. Можно было бы принять конкретные меры на основе разработки и осуществления комплекса экономических механизмов для обеспечения моделей неистощительного потребления и производства, а также обеспечения того, чтобы экологические последствия использования природных ресурсов отражались на ценах.
Despite strong environmental awareness, especially by pastoralists who are the dominant land users, the country suffers from critical levels of ecological degradation that may be difficult to reverse. Несмотря на то, что население весьма хорошо осведомлено о значимости природных ресурсов, особенно скотоводы, являющиеся главными пользователями земель, в стране отмечаются критические уровни экологической деградации, которую, возможно, будет трудно обратить вспять.
It has to be re-envisioned and transformed from a speculative activity exclusively for private gain to one dedicated to the maintenance and protection of the ecological assets on which true prosperity depends. Инвестиционную деятельность необходимо переосмыслить и преобразовать из спекулятивного занятия, подчиненного исключительно извлечению личной выгоды, в деятельность, направленную на сохранение и защиту природных богатств, от которых зависит подлинное процветание.
Больше примеров...
Природоохранной (примеров 21)
Today, crop biodiversity is sustained largely by farmers in the global South, but they receive no compensation for this tremendously valuable social and ecological service (Boyce, 2011). Сегодня сохранением биоразнообразия сельскохозяйственных культур занимаются главным образом фермеры стран Юга, но никакой платы за эту чрезвычайно важную с социальной и природоохранной точки зрения работу они не получают (Воусё, 2011).
By that note, Slovenia transmitted the text of the Ecological Protection Zone and Continental Shelf of the Republic of Slovenia Act of 4 October 2005. К этой ноте Словения приобщила текст Закона о природоохранной зоне и континентальном шельфе Республики Словения от 4 октября 2005 года.
Ecological activities of the plant are focused within its Environmental Protection Laboratory (Certificate dated 02.12.02, License No. Роль природоохранной службы завода выполняет лаборатория защиты окружающей среды (свидетельство от 02.12.02 г., разрешение Nº75 от 02.06.03г.
The objective of Tunisia's policy in the area of environmental protection was to preserve the ecological balance, protect natural and human resources and combat various forms of pollution. Цель природоохранной политики Туниса заключается в поддержании экологического равновесия, сохранении природных и людских ресурсов и проведении борьбы против различных форм загрязнения.
In ecological basic education, learning is directed at the learning objectives of the individual, who wants to develop him or herself by attaining knowledge of ecological processes or mastering skills, e.g. to support environmental interests. Базовое экологическое образование направлено на достижение целей обучения индивидуума, который желает расширить свои знания в области экологических процессов или сформировать навыки, необходимые, например, для оказания поддержки природоохранной деятельности.
Больше примеров...
Экология (примеров 24)
"Megatex" started to work according to the ecological program "Ecology and Lead-Acid Batteries" - which means collecting and utilization of the used LAB. ОАО "Мегатекс" приступает к осуществлению экологической программы "Экология и АКБ" - сбор и утилизация отработанных аккумуляторных батарей.
If it's ecological, that's OK. Ах, вот оно что! Экология прежде всего.
The following ongoing activities take place under the existing CHEMISEED (Chemical Industry Sustainable Ecological and Economic Development)and METALLURGY & ECOLOGY regional programmes: В рамках региональных программ КЕМИСИД (Химическая промышленность - стабильное экономическое и экологическое развитие) и "МЕТАЛЛУРГИЯ и ЭКОЛОГИЯ" осуществляются следующие постоянные виды деятельности:
In the context of an evolving information society, the term information ecology marks a connection between ecological ideas with the dynamics and properties of the increasingly dense, complex and important digital informational environment and has been gaining acceptance in a growing number of disciplines. В контексте развивающегося информационного общества термин информационная экология обозначает связь между принципами экологии и свойствами возрастающей, насыщенной, сложной и важной цифровой информационной среды.
The notion of agriculture linked to ecology is termed agro-ecology, or organic agriculture, biodynamic agriculture or crop ecology; it can be summarized as agriculture with an ecological focus. Понятие агроэкологии сочетает в себе понятие сельского хозяйства и экологии и характеризуется такими терминами, как организованное сельское хозяйство, биодинамическое сельское хозяйство, экология сельскохозяйственных культур, из чего следует, что его можно рассматривать как экологизацию сельского хозяйства.
Больше примеров...
Природной (примеров 36)
If the appropriate measures are taken, the waterway will not cause any adverse ecological changes to the natural surroundings. При выполнении соответствующих мероприятий водный путь не окажет отрицательных экологических изменений в природной среде.
These include jobs related to nature-based activities, environmental technologies for sanitation, energy, ecological restoration and waste-recycling activities that provide good working conditions, are meaningful and socially protected. Они включают рабочие места, связанные с «природной» деятельностью, экологические технологии санитарии, энергетики, восстановления окружающей среды и утилизации отходов, которые обеспечивают хорошие условия труда, являются полноценными и социально защищенными.
(c) Aerospace monitoring of the natural environment and of the ecological state of different land areas; с) аэрокосмический мониторинг природной среды и экологического состояния территорий;
It is preferable to rely on natural recovery in areas where the presence of oil is not impeding ecological recovery or where active remediation could result in adverse impacts approaching or exceeding expected environmental benefits. В тех районах, где имеющиеся количества нефтяных загрязнений не препятствуют природной работе экологических комплексов, либо там, где активное восстановление может повлечь за собой негативные последствия, соизмеримые с ожидаемым положительным эффектом или превышающие его, целесообразно больше ориентироваться на естественные способы восстановления.
Ecological areas can be sensitive because of their natural values, but also because of their responsiveness to disturbances such as transport. Экологичные районы могут быть уязвимыми вследствие их природной ценности, а также по причине их восприимчивости к таким факторам возмущения, как транспорт.
Больше примеров...