Английский - русский
Перевод слова Eastern

Перевод eastern с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восточный (примеров 420)
The accession of the Prussophile Peter III relieved the pressure on the eastern front. Присоединение к коалиции с Пруссией Петра III устранило восточный фронт.
This inspired the Lincoln administration to bring him to the Eastern Theater to lead the newly formed Army of Virginia. Успехи Поупа вдохновили администрацию Линкольна на его перевод на проблемный Восточный театр военных действий для командования новообразованной армии Вирджинии.
The Azeris lived in the four northern provinces of Eastern Azerbaijan, Western Azerbaijan, Ardabil and Zanjan. Азербайджанцы проживают в четырех северных провинциях: Восточный Азербайджан, Западный Азербайджан, Ардабил и Занджан.
We're being deployed to the eastern front. Нас перекидывают на восточный фронт.
This, too, was deployed on two fronts, with an eastern zone in the region of Poplar (杨) Hamlet and a western front in the region of Gaobei (高碑) Hotel. Эта армия тоже была размещена на двух фронтах: восточный фронт располагался в окрестностях посёлка Ян, а западный - в окрестностях отеля Гаобэй (高碑).
Больше примеров...
Востоке (примеров 690)
Establishment of an additional 35 local community safety councils (for a total of 54) in eastern Chad Создание еще 35 местных общинных советов безопасности (в общей сложности - 54) на востоке Чада
While the majority of reintegration activity has so far been focused in northern Afghanistan, in recent months there have been increasing trends towards reintegration in southern and eastern Afghanistan. Хотя большая часть работы по реинтеграции до сих пор проходила в северном Афганистане, за последние месяцы тенденции к реинтеграции на юге и востоке Афганистана начали укрепляться.
The buildings in the eastern villages of Tuitt's, Bethel, and Spanish Point were also destroyed. Разрушены были также строения в расположенных на востоке деревнях Туитс, Бетель и Спэниш-Пойнт.
The Package of Measures for the Implementation of the Minsk Agreements, or more commonly Minsk II, was an addendum to the Minsk Protocol intended to alleviate the ongoing war in eastern Ukraine. Комплекс мер по выполнению Минских соглашений, Второе минское соглашение - документ, имеющий целью урегулирование внутриукраинского вооружённого конфликта на востоке Украины.
Located on Sakhalin Island offshore Eastern Russia, the record-setting Z-11 achieved a total measured depth of 37,016 feet (11,282 meters) or over seven miles. Эта рекордная скважина, общая (замеренная) протяженность ствола которой составляет 37016 футов (11282 м) или более семи миль (11 км), была пробурена на шельфе о. Сахалин на Дальнем Востоке России.
Больше примеров...
Восток (примеров 73)
Implementation of the new Protocol will further decrease the deposition of S and N at the assessed sites in parts of Western and North-western Europe, but in more Eastern parts the decreases will be smaller. Реализация этого нового протокола позволит еще больше уменьшить осаждение серы и азота на контрольных участках в отдельных частях западной и северо-западной Европы, но с продвижением на восток величина сокращения будет уменьшаться.
And now we're showing that tunas on the western side go to the eastern side. А теперь вы видите, как западный тунец передвигается на восток.
The greatest distance between the western and the eastern points is 1300 km, between the northern and the southern points - 900 km. чел. Наибольшая протяженность с запада на восток - 1300 км, с севера на юг - 900 км.
Sector East, also known as the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium, or the Danube region, remained occupied. Сектор "Восток", известный также как район Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема, или Дунайский район, оставался оккупированным.
A comparison of the composite indices for the baseline period and the fifth reporting period showed a noteworthy increase for Oceania, followed by North Africa and the Middle East, Central, South and South-West Asia and Eastern and South-Eastern Europe. Сопоставление сводных индексов за исходный период и пятый отчетный период свидетельствует о заметном увеличении показателя в Океании, за которой следуют Северная Африка и Ближний Восток, Центральная, Южная и Юго-Западная Азия и Восточная и Юго-Восточная Европа.
Больше примеров...
Eastern (примеров 83)
Following the demise of Eastern Air Lines in 1991 the concourse was used by a variety of African and Latin American carriers. После ликвидации Eastern Air Lines в 1991 году сектор использовался различными африканскими и латиноамериканскими перевозчиками.
Without the support of American, the TriStar was launched on orders from TWA and Eastern Air Lines. Без поддержки American Airlines выпуск TriStar происходил по заказам от Trans World Airlines и Eastern Air Lines.
In the mid-1980s Eastern Air Lines opened a hub in Concourse C. The airline declined in the late 1980s and sold aircraft and gate leases to Chicago-based Midway Airlines. В середине 1980-х авиакомпания Eastern Air Lines открыла хаб в терминале C. К концу 80-х Eastern перестала совершать рейсы, продала самолёты и сдавала свою территорию в аэропорту в аренду авиакомпании Midway Airlines, пока они обе не были закрыты в 1991 году.
He was also a race car driver and automotive designer, a government consultant in military matters and a pioneer in air transportation, particularly as the long-time head of Eastern Air Lines. Он был также профессиональным гонщиком и автомобильным дизайнером, а также специалистом в транспортной авиации, в том числе как глава авиакомпании «Eastern Air Lines» на протяжении многих лет.
It was quickly followed by the London and Brighton Railway (September 1841), and the South Eastern Railway (formerly the South Eastern and Dover Railway) in February 1844. Вскоре появилась London and Brighton Railway (сентябрь 1841), и South Eastern Railway (в то время называвшаяся South Eastern and Dover Railway) в феврале 1844.
Больше примеров...
Востока (примеров 152)
In the case of eastern Ukraine, winning the support of those who are still nostalgic for the "good old days" must go beyond creating productive jobs that fill their wallets. В случае востока Украины, получение поддержки тех, кто еще ностальгирует по «старым добрым временам», должно идти дальше создания производительных рабочих мест, которые наполнят их кошельки.
They fitted into a multilateral view of the management of such flows and extended to nearly every region of the world, with the exception of central and eastern Africa, the Middle East and the Caribbean. Подобные процессы привнесли многостороннюю перспективу в управление миграционными потоками и охватывают почти все регионы мира, за исключением Центральной и Восточной Африки, Ближнего Востока и Карибского бассейна.
The Eastern Hemlock tree has often been described as the Redwood of the East. Тсуга канадская часто описывалась как секвойя востока.
Information on trends in illicit drug use is not available from major parts of Africa, South and South-West Asia, the Middle East and to a lesser extent from Latin America and the Caribbean, South-East Asia, and Eastern and South-Eastern Europe. Отсутствуют сведения о тенденциях незаконного потребления наркотиков по большинству районов Африки, Южной и Юго-Западной Азии, Ближнего Востока и, в меньшей степени, Латинской Америки и Карибского бассейна, Юго-Восточной Азии, Восточной и Юго-Восточной Европы.
May holidays is the most suitable time for travelling to the eastern fairytale.If you haven't decided where to spend this time, we offer you unique possibility too spend this holidays together with family or friends in Central Asia. Майские праздники это самое подходящее время для путешествия в самую настоящую сказку востока. И если вы еще не решили где их провести.
Больше примеров...
Восточнокарибских (примеров 254)
The Organization of Eastern Caribbean States convened a workshop with UNCTAD in October 2013 on capacity-building and knowledge-sharing to facilitate trade. В октябре 2013 года Организация восточнокарибских государств совместно с ЮНКТАД провела семинар по вопросам укрепления потенциала и обмена знаниями в целях содействия торговле.
Third, with the exception perhaps of the Organisation of Eastern Caribbean States, policy responses have been largely conducted at the national level. This appears certainly to be true of the first two phases. В-третьих, за исключением, возможно, Организации восточнокарибских государств, ответные меры принимаются главным образом на национальном уровне, в частности это относится к первым двум этапам.
The Organization of Eastern Caribbean States was reviewing its family law and domestic violence legislation, while other countries of the region were preparing gender policies with support from UNDP, ECLAC and CIDA. Организация восточнокарибских государств в настоящее время пересматривает положения семейного права и законы, касающиеся бытового насилия, в своих странах, а другие страны этого региона при поддержке ПРООН, ЭКЛАК и КАМР подготавливают стратегии обеспечения равенства мужчин и женщин.
In 2012, the Caribbean Development Bank funded a study conducted by the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) analysing consumer energy usage in order to develop recommendations for greater energy efficiency in the Caribbean. В 2012 году Карибский банк развития обеспечил финансирование проводившихся Организацией восточнокарибских государств (ОВКГ) исследований использования энергии потребителями в целях подготовки рекомендаций по повышению экономии энергии в странах Карибского бассейна.
Consultant to International Centre for Ocean Development, Government of Kiribati, Organization of Eastern Caribbean States, Government of Western Samoa, and the Government of Namibia on maritime delimitation, 1987-88 Консультант Международного центра по освоению океана, правительства Кирибати, Организации восточнокарибских государств, правительства Восточного Самоа и правительства Намибии по вопросам делимитации морских границ, 1987 - 1988 годы
Больше примеров...
Восточноевропейских (примеров 11)
Berlin Wall falls, leading to agreements and accession of eastern countries. Берлинская стена рухнула, что привело к соглашениям и присоединению восточноевропейских стран.
The Delors Commission also prepared the opening to the eastern countries who later joined in 2004. Комиссия Делора также провела предварительную работу по вступлению восточноевропейских стран в ЕС, которые присоединились к ней в 2004 году.
A superficial review of the vital rates would put these eastern populations at the last stage of a successfully completed demographic transition. На первый взгляд эти показатели смертности и рождаемости говорят о том, что население этих восточноевропейских стран находится
Panellists and delegates are invited to share their views on the environmental opportunities and challenges of the eastern enlargement from a pan-European perspective. З. Участникам дискуссии и делегатам предлагается обменяться мнениями о возможностях и проблемах в области охраны окружающей среды в связи с присоединением к ЕС восточноевропейских стран с общеевропейской точки зрения.
On average, the distribution of seats on CERD shows both Eastern and Western European and other States with one member more, and African States with two members less, than would be statistically expected. В среднем, распределение мест в СЕРД показывает, что Группа восточноевропейских государств и Группа западноевропейских и других государств имеют на одного члена больше, а Группа африканских государств - на двух членов меньше, чем можно было бы ожидать на основе статистических расчетов.
Больше примеров...
Восточно- (примеров 9)
The Hungarian Government appreciates the Agency's work in providing safety-related technical assistance to Eastern and Central European countries. Венгерское правительство высоко ценит работу Агентства по предоставлению связанной с безопасностью технической помощи восточно- и центрально-европейским странам.
Its policy was to settle disputes including those on maritime zones and islands in the Eastern or South China Sea, through peaceful negotiations. Он проводит политику урегулирования споров, включая споры в отношении морских районов и островов в Восточно- или Южно-Китайском море, путем мирных переговоров.
This has been particularly apparent in the countries in transition in Eastern and Central Europe, where some of the new systems which are emerging are arguably more robust than those in the west. Этот момент особенно четко проявляется в восточно- и центральноевропейских странах, находящихся на переходном этапе, в которых новые системы, складывающиеся в ряде случаев в настоящее время, являются, по некоторым утверждениям, более жизнеспособными по сравнению с аналогичными западными системами.
To date, two NDCs are being tentatively considered for 1997, one for the English speaking countries in the South African sub-region and one for the Eastern and Central European countries (in a host country to be determined). На настоящий момент в 1997 году планируется провести два НИС: одно - для представителей англоговорящих стран в южноафриканском субрегионе и одно - для представителей восточно- и центральноевропейских стран (принимающая страна будет определена).
In January 2008, it was announced that Disney Cruise Lines would add St. Croix to its eastern and western Caribbean itineraries as of 2009, with seven port calls in total for the year. В январе 2008 года было объявлено, что корабли круизных линий компании «Дисней» начнут посещать в 2009 году Санта-Крус в рамках своих восточно- и западнокарибских маршрутов, при этом за год они совершат всего семь заходов.
Больше примеров...
Восточнокарибский (примеров 30)
We welcome the reopening of the office of the United Nations Office on Drugs and Crime in Barbados to serve the eastern Caribbean region, and we highlight the need for more intervention to stop drug trafficking. Мы приветствуем возобновление работы Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Барбадосе, в зону ответственности которых входит Восточнокарибский регион, и подчеркиваем необходимость принятия более активных мер с целью пресечения оборота наркотиков.
The Eastern Caribbean Supreme Court is an itinerant court established under the West Indies Associated States Supreme Court Order No. 223 of 1967, whose sittings rotate among the Court's nine member States of the Court, including Montserrat. Восточнокарибский верховный суд является выездным, был создан на основе Постановления Nº 223 Верховного суда ассоциированных государств Вест-Индии от 1967 года, его заседания проводятся поочередно на территории входящих в состав Суда девяти государств-членов, включая Монтсеррат.
The currency is the Eastern Caribbean dollar with an exchange rate of US$ 1 = EC$ 2.7. Валютой страны является восточнокарибский доллар, при этом 1 долл.
On the economic side, the same currency which you have been using over the last several days, our Eastern Caribbean dollar, is shared by not only the independent States of the Eastern Caribbean, but by the Non-Self-Governing Territories of Montserrat and Anguilla, as well. Что касается экономики, то единая валюта, которой вы пользуетесь на протяжении нескольких последних дней, - наш восточнокарибский доллар - введена не только в независимых государствах восточной части Карибского бассейна, но и в несамоуправляющихся территориях Монтсеррат и Ангилья.
The Eastern Caribbean Central Bank is an institution established within the subgrouping which regulates and monitors the Eastern Caribbean dollar in member territories. В этой подгруппе учрежден восточнокарибский центральный банк, который регулирует и контролирует хождение восточнокарибского доллара на территории членов ОВКГ.
Больше примеров...
Западной (примеров 560)
Prior to any official declaration of war, large parts of Romanian territory, at both its western and its eastern borders, had already been under foreign occupation. До какого-либо официального объявления войны значительная часть румынской территории, как на восточной, так и на западной границах, уже находилась под иностранной оккупацией.
Eastern, Middle and Western Africa have registered only a 2 to 7-year increase in life expectancy over the 20-year period, whereas in Northern and Southern Africa, life expectancy rose by about 10 years. За 20-летний период ожидаемая продолжительность жизни в Восточной, Центральной и Западной Африке увеличилась лишь на 2-7 лет, в то время как в Северной и Южной Африке она возросла примерно на 10 лет.
The river is also known as the Setit in Eritrea, western Ethiopia, and eastern Sudan. Река также называется Сетит (англ. Setit) в Эритрее, западной Эфиопии и в восточном Судане.
The Eastern Peak is a little lower than its western brother: 5621m and 5642m respectively. All the massif is covered by a gigantic ice cap. Восточная (5621м) немного ниже своей западной сестры (5642 м).
Participated as a technical expert for hydrography and cartography in the IOC/IHO project entitled "International Bathymetric Chart of the Central and Eastern Atlantic", Instituto Hidrográfico, Lisbon, 1998-2001. В качестве технического эксперта по гидрографии и картографии участвовал в проекте МОК/МГО «Международная батиметрическая карта западной части Индийского океана», Гидрографический институт, Лиссабон, 1998-2001 годы
Больше примеров...
Восточнокарибского (примеров 38)
Montserrat falls under the jurisdiction of the Eastern Caribbean Supreme Court (High Court and Court of Appeal). Монтсеррат подпадает под юрисдикцию Восточнокарибского верховного суда (Высокого и Апелляционного судов).
Montserrat is a member of the Eastern Caribbean Central Bank, which is based in Saint Kitts and Nevis and acts as central bank for Montserrat. Монтсеррат является членом Восточнокарибского центрального банка, который базируется на острове Сент-Китс и Невис и выполняет функции центрального банка Монтсеррата.
Montserrat is a member of CARICOM and OECS, as well as of the institutions associated with those organizations, including the University of the West Indies, the Caribbean Development Bank and the Eastern Caribbean Central Bank Union. Монтсеррат является членом КАРИКОМ и ОВКГ, а также связанных с этими организациями учреждений, в том числе членом Вест-Индийского университета, Карибского банка развития и Союза Восточнокарибского центрального банка.
In accordance with subsection (6) of the above-mentioned section 16 of the Constitution, the Honourable Chief Justice of the Eastern Caribbean Supreme Court has issued the High Court Constitution Redress Rules effective 17 October 1980 and contained in Booklet 3 of the Constitution. В соответствии с пунктом 6 статьи 16 Конституции достопочтенный Председатель Восточнокарибского верховного суда утвердил "Правила разбирательства Высоким судом дел о нарушении положений Конституции", которые вступили в силу 17 октября 1980 года и изложены в разделе 3 Конституции.
Along with Montserrat, the Territory of Anguilla shares our Eastern Caribbean dollar as its official currency and both are members of the Eastern Caribbean Central Bank. Наряду с Монтсерратом в качестве своей официальной валюты наш восточнокарибский доллар использует территория Ангилья, при этом обе эти территории являются членами Восточнокарибского центрального банка.
Больше примеров...
Северо-восточной (примеров 102)
Officials on both sides of the Somali/Kenya border have expressed the fear that these developments will aggravate the inter-clan conflict between the Garre and Murille communities in north Eastern Province, Kenya. Официальные лица по обе стороны сомалийско-кенийской границе выражали опасение, что такое развитие событий может усугубить межклановый конфликт между общинами гарре и мурилле, продолжающийся в Северо-Восточной провинции Кении.
It is found in northeastern South America in the Guianas in Guyana, Suriname and French Guiana; also a small border region of adjacent eastern Venezuela. Птица обитает в северо-восточной части Южной Америки, Гайане, Суринаме, Французской Гвиане, а также в небольших приграничных районах, расположенных в Восточной Венесуэле.
It typically includes drought in southern Africa, Ethiopia, Indonesia, eastern Australia, the southern Philippines, north-east Brazil, and Central America. Обычно результатом его воздействия является засуха в южной части Африки, Эфиопии, Индонезии, Восточной Австралии, в южной части Филиппин, в северо-восточной Бразилии и Центральной Америке.
The Mission will closely coordinate its deployment throughout eastern Chad and north-eastern Central African Republic with EUFOR deployment since the Mission depends on EUFOR for its security and protection. Поскольку МИНУРКАТ зависит от СЕС в плане обеспечения охраны и безопасности, она будет тесно координировать свое развертывание в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики с развертыванием СЕС.
The analysis of magnitude and cost structure is based on field research conducted by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in 1999 in five subregions: north-east Asia; West Africa; central Africa; Eastern Africa; and southern Africa. Анализ размеров и структуры расходов основан на результатах исследований, проведенных на местах Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) в 1999 году в пяти субрегионах: в Северо-Восточной Азии, Западной Африке, Центральной Африке, Восточной Африке и южной части Африки.
Больше примеров...