Английский - русский
Перевод слова Eastern

Перевод eastern с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восточный (примеров 420)
In the early Meiji period, this region's eastern route was the one chosen for stringing the telegraph lines which connected the old capital city of Kyoto with the new "eastern capital" at Tokyo. В ранний период Мэйдзи восточный маршрут этой области был выбран для того, чтобы натянуть телеграфные линии, которые соединили старую столицу Киото с новой «восточной столицей» в Токио.
However, the Doha agreement was denounced by the Government of Chad following the rebel incursion in eastern Chad from 4 May, amid accusations that the offensive had been supported by the Government of the Sudan. Однако подписанное в Дохе соглашение было денонсировано правительством Чада после начавшегося 4 мая вторжения мятежников в восточный Чад среди обвинений о том, что правительство Судана оказывало поддержку этому наступлению.
Around 180-190 cm, Eastern dialect... Около 180-190 см, восточный диалект...
A number of significant developments had taken place just previously. A basic agreement on the region of Eastern Slavonia, Baranja, and Western Sirmium had been signed on 12 November 1995 to provide for the peaceful integration into Croatia of the region known as Sector East. Совсем недавно произошел ряд значительных событий. 12 ноября 1995 года было подписано основное соглашение по району Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема для обеспечения мирного включения Хорватии в район, известный как Восточный сектор.
The Joint UNECE - WHO Ad hoc Expert Group on Transport, Environment and Health will be facilitated supported by a Bureau with an equal representation of the three ministiresministries as well as of the Eastern and Western sub-regions of Europe. Поддержку Совместной специальной группе экспертов ЕЭК ООН - ВОЗ по транспорту, окружающей среде и здоровью будет оказывать Бюро, в котором на равной основе будут представлены три министерства, а также Восточный и Западный субрегионы Европы.
Больше примеров...
Востоке (примеров 690)
Place all the men in the eastern territories on high alert. Приведите воинов на востоке в состояние повышенной готовности.
Those international police officers also continued supporting DIS in policing refugee camps in eastern Chad and conducting motorized and pedestrian patrols around key towns in eastern Chad. Эти международные полицейские сотрудники также продолжали оказывать поддержку Сводному отряду по охране порядка в осуществлении полицейских мероприятий в лагерях беженцев на востоке Чада и в осуществлении патрулирования с использованием автотранспортных средств и пешеходного патрулирования в ключевых городах восточной части Чада.
In the short term, the relationship with Russia will probably be dominated by efforts to end the war in eastern Ukraine, safeguard NATO territory in the east, and prevent the crisis from expanding toward the southwest and the Balkans. В ближайшее время, отношения с Россией, вероятно, будут определяться усилиями по прекращению войны в Восточной Украине, сохранению территории НАТО на востоке, и предотвращению расширения кризиса на юго-запад и Балканы.
Instability in the Darfur region of the Sudan and in eastern Chad, coupled with banditry along the common borders between these countries, has increased insecurity in the Central African Republic and continues to present threats to peace in the subregion as a whole. Нестабильность в суданском Дарфуре и на востоке Чада наряду с действиями бандитских групп вдоль границ с этими странами усиливают напряженность в Центральноафриканской Республике и по-прежнему угрожают миру в субрегионе в целом.
The Syrian security forces continued to maintain checkpoints inside the area of separation mainly along the main road connecting Quneitra in the west to Khan Arnabah at the eastern entrance. В районе разъединения по-прежнему функционировали контрольно-пропускные пункты сирийских сил безопасности, главным образом вдоль главной дороги, соединяющей Кунейтру на западе с Хан-Арнабой на востоке.
Больше примеров...
Восток (примеров 73)
(m) March 2008, visit to the places of detention of the eastern province by the Head of the regional branch of the National Commission on Human Rights and Freedoms; м) март 2008 года, посещение мест задержания в провинции Восток главой регионального пункта наблюдения НКПЧС этого региона;
Two other attempts by Greece at expansion towards the east were repulsed, in Anatolia in the 1920s and in the eastern Mediterranean region in the 1970s. Две другие попытки Греции расшириться на восток были остановлены в Анатолии в 20-х годах нашего века и в районе восточного Средиземноморья - в 70-е годы.
The insurgency continues to affect the southern and eastern parts of Afghanistan, with the vast majority of the violence occurring within ISAF Regional Commands South-west, South and East. Повстанцы продолжают действовать в южных и восточных районах Афганистана, подавляющее большинство насильственных действий противника приходится на зоны ответственности региональных командований МССБ «Юго-Запад», «Юг» и «Восток».
In the framework of its Eastern Partnership, the EU agreed on the eastern extension of its transport corridors. В рамках своей программы Восточного партнерства ЕС принял решение о расширении своих транспортных коридоров на восток.
And now we're showing that tunas on the western side go to the eastern side. А теперь вы видите, как западный тунец передвигается на восток.
Больше примеров...
Eastern (примеров 83)
From 1976 to 1995 he directed hundreds of commercials for clients such as: American Express, Pepsi Cola, Coca-Cola, Dr. Pepper, Eastern Airlines, Jello Pudding and the Jamaica Tourist Board. С 1976 по 1995 гг. он снял множество рекламных роликов для таких клиентов, как American Express, Pepsi Cola, Coke Cola, Dr. Pepper, Eastern Airlines, Jello Pudding и Jamaica Tourist Board.
The Order of the Eastern Star is a Masonic appendant body open to both men and women. Орден Восточной звезды (англ. Order of the Eastern Star) - парамасонская организация членство в которой открыто, как для мужчин, так и для женщин.
Fernald coauthored the book Edible Wild Plants of Eastern North America in 1919-1920 with Alfred Kinsey, which was published in 1943. Он написал важную научную книгу «Edible Wild Plants of Eastern North America» в 1919-1920 годах совместно с Альфредом Кинси, которая была опубликована в 1943 году.
In January 1999, a new management team led by Joe Leonard, a veteran of Eastern Air Lines and Robert L. Fornaro, of US Airways, took the reins at the airline. В январе 1999 года бразды правления в авиакомпании перешли к бывшему ветерану Eastern Air Lines Джою Леонарду и прежнему работнику авиакомпании US Airways Роберту Форнаро.
It was quickly followed by the London and Brighton Railway (September 1841), and the South Eastern Railway (formerly the South Eastern and Dover Railway) in February 1844. Вскоре появилась London and Brighton Railway (сентябрь 1841), и South Eastern Railway (в то время называвшаяся South Eastern and Dover Railway) в феврале 1844.
Больше примеров...
Востока (примеров 152)
As soon as the eastern threat subsided somewhat, Pakistan went ahead with the planned operational reinforcements along the western frontiers. Как только угроза с востока несколько утихла, Пакистан осуществил запланированное подкрепление войск, участвующих в операции вдоль западных границ.
On his release, he traveled to Istanbul and Tehran; the impressions from this Eastern trip would leave a mark on his later work. Освободившись, совершил поездку в Стамбул и Тегеран (впечатления от Ближнего Востока позже найдут отражение в его творчестве).
Today, Philippine culture is a mix of influences from eastern and western cultures resting on the original Malayo-Polynesian culture. В настоящее время филиппинская культура представляет собой продукт взаимодействия оригинальной малайско-полинезийской культуры с культурным влиянием стран Востока и Запада.
Ants of the Far Eastern USSR. Муравьи Дальнего Востока СССР.
She also served as the first editor of Eastern Woman (Sherq Qadini) magazine (which later became Azerbaijani Woman [Azerbaycan Qadini]). Кроме того, она была первым редактором журнала «Женщина Востока» («Шарк гадыны») (который впоследствии получил название «Женщина Азербайджана» («Азербайджан гадыны»).
Больше примеров...
Восточнокарибских (примеров 254)
Len Ishmael, Director General of the Organization of Eastern Caribbean States, moderated the discussion. Руководил ходом дискуссии Генеральный директор Организации восточнокарибских государств Лен Ишмаэл.
In the area of production and employment, the Special Unit supported a technology management centre for the Organization of Eastern Caribbean States with the aim of strengthening linkages among centres of excellence in the region. В области производства и занятости Специальная группа оказала поддержку Центру по использованию технологий Организации восточнокарибских государств с целью укрепления связей между центрами передового опыта в этом регионе.
(c) In operative paragraph 2, the phrase "in particular the Organization of Eastern Caribbean States and the Caribbean Community" would be deleted. с) в пункте 2 постановляющей части опустить слова "в частности в Организации восточнокарибских государств и Карибском сообществе".
Noting further the continuing interest of the territorial Government in seeking associate membership in the Organization of Eastern Caribbean States, the Caribbean Community and the Association of Caribbean States, отмечая далее, что правительство территории по-прежнему заинтересовано в получении статуса ассоциированного члена Организации восточнокарибских государств, Карибского сообщества и Ассоциации карибских государств,
There are six SRAPs: Gran Chaco Americano, Puna Americana, Mesoamerica, the Hispaniola, the islands of the Eastern Caribbean on biodiversity and land degradation, and the Chile/Argentina bilateral programme on gender perspectives. В регионе имеется шесть СРПД: "Гран Чако Американо", "Пуна Американа", "Мезоамерика", "Эспоньола", программа восточнокарибских островов, касающаяся биоразнообразия и деградации земель, а также двусторонняя программа Чили и Аргентины по гендерным перспективам.
Больше примеров...
Восточноевропейских (примеров 11)
A group of eastern countries welcomed the initiative with satisfaction. Группа восточноевропейских стран с удовлетворением приветствовала инициативу.
So far, the Russian Federation has been a secure and reliable supplier of natural gas to both central and eastern as well as western European countries. Пока что Российская Федерация является для центрально- и восточноевропейских, а также западноевропейских стран надежным и стабильным поставщиков природного газа.
Panellists and delegates are invited to share their views on the environmental opportunities and challenges of the eastern enlargement from a pan-European perspective. З. Участникам дискуссии и делегатам предлагается обменяться мнениями о возможностях и проблемах в области охраны окружающей среды в связи с присоединением к ЕС восточноевропейских стран с общеевропейской точки зрения.
Rising unit labour costs and appreciating foreign exchange rates (especially against the deutsche mark) have been squeezing exporters' profit margins and increasing the competitiveness of foreign suppliers on the eastern markets. Рост затрат на рабочую силу в расчете на единицу продукции и повышение валютных курсов (особенно по отношению к марке ФРГ) приводят к сокращению нормы прибыли, получаемой экспортерами, и к повышению конкурентоспособности иностранных поставщиков на рынках восточноевропейских государств.
On average, the distribution of seats on CERD shows both Eastern and Western European and other States with one member more, and African States with two members less, than would be statistically expected. В среднем, распределение мест в СЕРД показывает, что Группа восточноевропейских государств и Группа западноевропейских и других государств имеют на одного члена больше, а Группа африканских государств - на двух членов меньше, чем можно было бы ожидать на основе статистических расчетов.
Больше примеров...
Восточно- (примеров 9)
The Hungarian Government appreciates the Agency's work in providing safety-related technical assistance to Eastern and Central European countries. Венгерское правительство высоко ценит работу Агентства по предоставлению связанной с безопасностью технической помощи восточно- и центрально-европейским странам.
Similar activities have been carried out in the Eastern Mediterranean, Western Pacific and South-East Asia Regions of WHO. Аналогичная деятельность осуществлялась в Восточно- средиземноморском регионе ВОЗ, регионе западной части Тихого океана и регионе Юго-Восточной Азии.
This has been particularly apparent in the countries in transition in Eastern and Central Europe, where some of the new systems which are emerging are arguably more robust than those in the west. Этот момент особенно четко проявляется в восточно- и центральноевропейских странах, находящихся на переходном этапе, в которых новые системы, складывающиеся в ряде случаев в настоящее время, являются, по некоторым утверждениям, более жизнеспособными по сравнению с аналогичными западными системами.
The Mongolian Government will actively strive to strengthen our traditional long-standing relations with Eastern and Central European countries, as well as with the developing countries of Asia and the Pacific, Latin America and Africa. Правительство Монголии активно стремится к укреплению наших традиционных, давних связей с восточно- и центральноевропейскими странами, а также с развивающимися странами Азии, тихоокеанского региона, Латинской Америки и Африки.
There were no laws regulating the participation of women in politics, but through the Council for Equal Opportunity, the Government sought to exert a certain degree of influence in the promotion of women in public life, following the example of successful Eastern and Western European neighbours. Никаких законов, регулирующих участие женщин в политике, не существует, однако через Совет по равным возможностям правительство пытается оказывать в некоторой степени влияние на более широкое участие женщин в политической жизни, следуя примеру восточно- и западноевропейских соседей, добившихся положительных результатов.
Больше примеров...
Восточнокарибский (примеров 30)
The second level is the Eastern Caribbean Supreme Court which consists of a Court of Appeal and the High Court. На втором уровне находится Восточнокарибский верховный суд, который состоит их Апелляционного суда и Высокого суда.
Except for the British Virgin Islands,2 which is an archipelago of 36 islands, the non-independent Territories of the OECS share a single common currency with other member States, the Eastern Caribbean dollar. За исключением Британских Виргинских островов2, представляющих собой архипелаг из 36 островов, во всех не получивших независимости территориях, принадлежащих к ОВКГ, имеет хождение та же валюта, что и в других государствах-членах, - восточнокарибский доллар.
According to the administering Power, the Eastern Caribbean Central Bank decided in August 2013 to remove the boards of directors and senior management teams of the National Bank of Anguilla and the Caribbean Commercial Bank, appointing a conservator to improve the management of each bank. По данным управляющей державы, Восточнокарибский центральный банк в августе 2013 года принял решение распустить советы директоров и освободить от занимаемых должностей высшее руководство Национального банка Ангильи и Карибского коммерческого банка и назначил доверительных управляющих для повышения эффективности управления этими банками.
On the economic side, the same currency which you have been using over the last several days, our Eastern Caribbean dollar, is shared by not only the independent States of the Eastern Caribbean, but by the Non-Self-Governing Territories of Montserrat and Anguilla, as well. Что касается экономики, то единая валюта, которой вы пользуетесь на протяжении нескольких последних дней, - наш восточнокарибский доллар - введена не только в независимых государствах восточной части Карибского бассейна, но и в несамоуправляющихся территориях Монтсеррат и Ангилья.
Within my own subregion, the eight small developing countries that make up the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) have a common currency union, the Eastern Caribbean Currency Union (ECCU). В нашем субрегионе восемь малых развивающихся стран, входящих в Организацию восточнокарибских государств (ОВКГ), имеют единый валютный союз, - Восточнокарибский валютный союз (ВКВС).
Больше примеров...
Западной (примеров 560)
The western region of China is relatively less developed than the eastern seaboard region. Районы западной части Китая отстают в развитии от восточных прибрежных районов страны.
The establishment of urgent care centres in the eastern and western parts of the Territory is aimed at partly addressing that concern. Для частичного решения этой проблемы предполагается создать центры по оказанию неотложной медицинской помощи в восточной и западной частях территории.
The word is common to many languages of Western and Eastern Polynesia. Слово aitu присутствует во многих языках Восточной и Западной Полинезии.
Under Dutch rule, commercial links were developed between West New Guinea and Eastern Indonesia. В период голландского правления были установлены торговые связи между Западной Новой Гвинеей и Восточной Индонезией.
In 2007, the western basin had a salinity of 70 g/l and the eastern basin 100 g/l. В 2007 году солёность в западной части Большого Аральского моря составляла 70 г/л, в восточной - 100 г/л, что полностью исключает какую-либо хозяйственную деятельность в регионе.
Больше примеров...
Восточнокарибского (примеров 38)
It is a member of the Eastern Caribbean Central Bank. Она является также членом Восточнокарибского центрального банка.
The highest level is the Judicial Committee of the Privy Council, which is also the final Court of Appeal for the territories of the Eastern Caribbean, Saint Lucia included. На высшем уровне находится Судебный комитет Тайного совета, который также является Апелляционным судом последней инстанции для территорий Восточнокарибского региона, включая Сент-Люсию.
The United Nations Development Programme (UNDP) Resident Representative for the Eastern Caribbean Countries continues to serve as United Nations Resident Coordinator of the operational activities of the United Nations system for the Territory. Представитель-резидент Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) для стран восточнокарибского региона по-прежнему является координатором-резидентом Организации Объединенных Наций, координирующим оперативную деятельность системы Организации Объединенных Наций в интересах территорий.
Monetary unit: Eastern Caribbean dollar (EC$ 2.7 equals $1). Денежная единица: восточнокарибский доллар (1 долл. США равен 2,7 восточнокарибского доллара).
The currency of Montserrat is the Eastern Caribbean dollar, which is aligned with the United States dollar at approximately EC$ 2.70 to US$ 1. Валютой Монтсеррата является восточнокарибский доллар, курс которого привязан к курсу доллара Соединенных Штатов: один доллар США равен примерно 2,70 восточнокарибского доллара.
Больше примеров...
Северо-восточной (примеров 102)
A state of emergency had existed in North Eastern Province until 1997 in response to security concerns relating to banditry. Чрезвычайное положение сохранялось в Северо-Восточной провинции до 1997 года из-за необходимости борьбы с бандитизмом.
In that regard, he welcomed the adoption of Security Council resolution 1778 establishing a multidimensional presence in eastern Chad and north-eastern Central African Republic, which would help to strengthen security in the region. В связи с этим оратор приветствует принятие Советом Безопасности резолюции 1778, предусматривающей обеспечение многокомпонентного присутствия в восточной части Чада и на северо-восточной части Центральноафриканской Республики, которое позволит укрепить безопасность в регионе.
I wish to thank the staff of MINURCAT and the United Nations country team for their collective efforts to contribute to peace and stability in eastern Chad, the north-eastern Central African Republic and the region. Я желаю поблагодарить персонал МИНУРКАТ и страновую группу Организации Объединенных Наций за их коллективные усилия по содействию миру и стабильности в восточной части Чада, северо-восточной части Центральноафриканской Республики и регионе.
Both the political and civil affairs components would have staff in N'Djamena and in the field locations in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic, as well as in the liaison office in Bangui. Как политический компонент, так и компонент по гражданским вопросам будут иметь своих сотрудников в Нджамене и на местах в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики, а также в отделении связи в Банги.
ACSAD also carried out a survey on the status of vegetation cover in North Eastern Libya. АКСАД провел также исследование по изучению состояния растительного покрова в северо-восточной части Ливии.
Больше примеров...