Английский - русский
Перевод слова Eastern

Перевод eastern с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восточный (примеров 420)
The final six games including the eastern region, the Magic put the Cleveland Cavaliers last Saturday night (30/ 5). Последние шесть игр, включая восточный регион, волшебный положить Кливленд Кавальерс последние ночи субботы (30/ 5).
Government-imposed access restrictions on United Nations agencies in eastern Sudan in March 2006 continued through July 2006. В марте 2006 года Правительством были установлены ограничения на доступ учреждений Организации Объединенных Наций в восточный Судан, которые сохранялись вплоть до конца июля 2006 года.
The country's belligerent eastern neighbor has annexed Crimea, sponsored rebels in eastern Ukraine, pursued a trade war, intermittently cut off its supply of natural gas, and is threatening financial attack. Этот агрессивный восточный сосед аннексировал Крым, спонсировал повстанцев в Восточной Украине, начал торговые войны, периодически отключал ее подачу природного газа, а сейчас угрожает финансовой атакой.
Hải Dương city was built in 1804, and was first called "Thành Đông" (Sino-Vietnamese for eastern citadel), referring to the citadel east of Vietnam's capital, Hanoi. Хайзыонг был основан в 1804 и сначала был назван «Thành Đông», что в переводе с вьетнамского означает «восточный город», ссылаясь на восточную крепость вьетнамской столицы.
From Kuragino to Sayanskaya Station, the railway goes to the north-east, passing through Eastern Sayan Mountains. От станции Курагино до станции Саянская дорога идёт на северо-восток, проходя через Восточный Саян.
Больше примеров...
Востоке (примеров 690)
UNHCR's policy of gradual withdrawal and the cessation of assistance to more than 120,000 refugees in eastern Sudan had increased his country's burden. Проводимая УВКБ политика постепенного свертывания операций и прекращения помощи более чем 120000 беженцам на востоке Судана обернулась дополнительным бременем для его страны.
Following the May clashes, a significant rise in crime, banditry and insecurity took place, reducing once more the humanitarian space in some areas of eastern Chad. После столкновений в мае имели место значительный рост преступности и бандитизма и снижение безопасности, в результате чего в отдельных районах на востоке Чада вновь сузилось гуманитарное пространство.
The majority of the 12 refugee camps in eastern Chad have experienced recruitment of Sudanese children, mainly by the Sudan Liberation Army and the Justice and Equality Movement. В большинстве из 12 лагерей беженцев на востоке Чада проводилась вербовка суданских детей, в основном в Освободительную армию Судана и Движение за справедливость и равенство.
Three years ago, these massacres took place in eastern Burma, some 20 miles from the Thai border. После стольких лет можно сказать, что бойня была на востоке Бирмы.
In eastern DRC, greed, corruption and economic interests have vied with regional power politics to impoverish the people and entrap them in a persistent cycle of violence. На востоке ДРК корысть, коррупция и экономические интересы вкупе с региональной политикой силового давления ввергают население в нищету и замкнутый круг насилия.
Больше примеров...
Восток (примеров 73)
Reports indicated the existence of three main rebel columns: two had moved into eastern Chad, while the third reportedly remained in a static position across the border. В этих сообщениях речь шла о трех основных колоннах повстанцев: две из них направлялись на восток Чада, а третья, согласно поступившей информации, оставалась на занятой позиции по другую сторону границы.
The greatest distance between the western and the eastern points is 1300 km, between the northern and the southern points - 900 km. чел. Наибольшая протяженность с запада на восток - 1300 км, с севера на юг - 900 км.
The insurgency continued to mainly affect the southern and eastern parts of Afghanistan, with 90 per cent of security incidents being reported within Regional Command South-west, Regional Command South and Regional Command East. Мятежники продолжали в основном действовать в южной и восточной частях Афганистана, причем 90 процентов инцидентов в сфере безопасности, о которых было сообщено, приходится на зоны ответственности регионального командования «Юго-Запад», регионального командования «Юг» и регионального командования «Восток».
Achieving equal and indivisible security is an urgent issue for the Asia-Pacific region, with the Russian Far East and Eastern Siberia as integral parts. Обеспечение равной и неделимой безопасности - актуальный вопрос и для Азиатско-Тихоокеанского региона, неотъемлемой частью которого являются российский Дальний Восток и Восточная Сибирь.
The UNPAs comprised the Krajina (Sectors North and South), Western Slavonia (Sector West) and Eastern Slavonia, Baranja and Western Srem (Sector East). В число РОООН входили Краина (сектора "Север" и "Юг"), Западная Славония (сектор "Запад") и Восточная Славония, Баранья и Западный Срем (сектор "Восток").
Больше примеров...
Eastern (примеров 83)
He published his first book, The Cities of the Eastern Roman Provinces, in 1937. Первую книгу, The Cities of the Eastern Roman Provinces («Города Восточных провинций Рима»), выпустил в 1937 году.
On May 18, 1972, an Eastern Air Lines McDonnell Douglas DC-9-31 had its landing gear collapse and tail section separate during landing. 18 мая 1972 года, самолет авиакомпании Eastern Air Lines McDonnell Douglas DC-9-31, произошло обрушение шасси и отделение хвостовой части во время посадки.
The programme's airline partners also include JAL's Oneworld partners, as well as Air France, China Eastern Airlines and Emirates. Условия программы распространяются на всех партнёров JAL по глобальному авиационному альянсу пассажирских перевозок Oneworld, а также на Air France, China Eastern Airlines и Emirates Airline.
From 1976 to 1995 he directed hundreds of commercials for clients such as: American Express, Pepsi Cola, Coca-Cola, Dr. Pepper, Eastern Airlines, Jello Pudding and the Jamaica Tourist Board. С 1976 по 1995 гг. он снял множество рекламных роликов для таких клиентов, как American Express, Pepsi Cola, Coke Cola, Dr. Pepper, Eastern Airlines, Jello Pudding и Jamaica Tourist Board.
The first part, Eastern and Little Nature Deity, is drawn by Nemu Matsukura. Первая часть манги, называющаяся «Eastern and Little Nature Deity», иллюстрировалась Нэму Мацукурой.
Больше примеров...
Востока (примеров 152)
Deputy Director, Office of Near Eastern Affairs, Federal Foreign Office, Bonn, 1990-1993. Заместитель директора, Управление по делам Ближнего Востока, Федеральное министерство иностранных дел, Бонн, 1990 - 1993 годы.
Recommends the following Antalya Plan of Action for the region between the Balkans, Eastern Mediterranean, Near East, Western and Central Asia: рекомендует следующий Антальский план действий для регионов Балканского полуострова, Восточного Средиземноморья, Ближнего Востока, Западной и Центральной Азии:
Money laundering for the eastern bloc. Отмывание денег с востока.
Stradun stretches through the walled town in the east-west direction, connecting the western entrance called the "Pile Gate" (Vrata od Pila) to the "Ploče Gate" (Vrata od Ploča) on the eastern end. Страдун проходит по всему городу с востока на запад, соединяя западный вход, который называется «Врата Пила», с восточными «Вратами Плоче».
The Eastern Hemlock tree has often been described as the Redwood of the East. Тсуга канадская часто описывалась как секвойя востока.
Больше примеров...
Восточнокарибских (примеров 254)
We as a nation have a solid track record in attempting to forge deep and meaningful links between all States members of the Organization of Eastern Caribbean States and the Caribbean Community. Наша страна обладает авторитетной репутацией в том, что касается наших усилий установить глубокие и значимые связи между всеми государствами - членами Организации восточнокарибских государств и Карибского сообщества.
It also referred to his Government's long-standing interest in associate membership in several regional organizations, including the Caribbean Community, the Organization of Eastern Caribbean States and the Association of Caribbean States. Это также отвечает давней заинтересованности его правительства в получении статуса ассоциированного члена в некоторых региональных организациях, включая Карибское сообщество, Организацию восточнокарибских государств и Ассоциацию Карибских государств.
UNDP in Barbados awarded a grant of US$ 400,000 to the Secretariat of the Organization of Eastern Caribbean States for the implementation of community risk reduction measures. Отделение ПРООН в Барбадосе предоставило секретариату Организации восточнокарибских государств безвозмездную субсидию в размере 400000 долл. США для принятия мер по уменьшению опасности стихийных бедствий на уровне местных сообществ.
This includes working with ECLAC and ESCAP, the two main Caribbean regional bodies (the Caribbean Community and Common Market, and the Organization of Eastern Caribbean States), the Indian Ocean Commission and the Pacific Islands Forum. Это включает сотрудничество с ЭКЛАК и ЭСКАТО, двумя главными карибскими региональными органами (Карибское сообщество и Общий рынок и Организацию восточнокарибских государств), Комиссией по Индийскому океану и Форумом тихоокеанских островов.
18.92 Those responsible for the subprogramme will work closely with the CARICOM secretariat, the Caribbean Development Bank, the Caribbean Community Climate Change Centre and the secretariat of the Organization of Eastern Caribbean States, among others. Подразделения, отвечающие за осуществление деятельности в рамках данной подпрограммы, будут тесно сотрудничать, в частности, с секретариатом КАРИКОМ, Карибским банком развития, Центром по изменению климата Карибского сообщества и с секретариатом Организации восточнокарибских государств.
Больше примеров...
Восточноевропейских (примеров 11)
A group of eastern countries welcomed the initiative with satisfaction. Группа восточноевропейских стран с удовлетворением приветствовала инициативу.
By 2005, electricity prices in the industrial sector in most central and eastern countries should reach economic levels, thus making it possible to remove most subsidies for industrial consumers. К 2005 году в промышленности большинства центрально- и восточноевропейских стран цены на электроэнергию должны достичь экономически обоснованных уровней, что позволит упразднить большинство субсидий для промышленных потребителей.
So far, the Russian Federation has been a secure and reliable supplier of natural gas to both central and eastern as well as western European countries. Пока что Российская Федерация является для центрально- и восточноевропейских, а также западноевропейских стран надежным и стабильным поставщиков природного газа.
In Europe, for example, it would be important to ensure that both Eastern and Western European countries were fairly represented. Например, в Европе будет важно обеспечить широкую представленность как восточноевропейских, так и западноевропейских стран.
On average, the distribution of seats on CERD shows both Eastern and Western European and other States with one member more, and African States with two members less, than would be statistically expected. В среднем, распределение мест в СЕРД показывает, что Группа восточноевропейских государств и Группа западноевропейских и других государств имеют на одного члена больше, а Группа африканских государств - на двух членов меньше, чем можно было бы ожидать на основе статистических расчетов.
Больше примеров...
Восточно- (примеров 9)
The Hungarian Government appreciates the Agency's work in providing safety-related technical assistance to Eastern and Central European countries. Венгерское правительство высоко ценит работу Агентства по предоставлению связанной с безопасностью технической помощи восточно- и центрально-европейским странам.
Its policy was to settle disputes including those on maritime zones and islands in the Eastern or South China Sea, through peaceful negotiations. Он проводит политику урегулирования споров, включая споры в отношении морских районов и островов в Восточно- или Южно-Китайском море, путем мирных переговоров.
Ms. Telalian (Greece) said the draft articles had provided useful guidance, especially in the Eastern and Central European States following the dissolution of the former Soviet Union and the former Yugoslavia. Г-жа Телалян (Греция) говорит, что проекты статей предоставили полезное руководство, особенно для восточно- и центральноевропейских государств после распада Советского Союза и бывшей Югославии.
The Mongolian Government will actively strive to strengthen our traditional long-standing relations with Eastern and Central European countries, as well as with the developing countries of Asia and the Pacific, Latin America and Africa. Правительство Монголии активно стремится к укреплению наших традиционных, давних связей с восточно- и центральноевропейскими странами, а также с развивающимися странами Азии, тихоокеанского региона, Латинской Америки и Африки.
To date, two NDCs are being tentatively considered for 1997, one for the English speaking countries in the South African sub-region and one for the Eastern and Central European countries (in a host country to be determined). На настоящий момент в 1997 году планируется провести два НИС: одно - для представителей англоговорящих стран в южноафриканском субрегионе и одно - для представителей восточно- и центральноевропейских стран (принимающая страна будет определена).
Больше примеров...
Восточнокарибский (примеров 30)
The territorial agency will be assisted by the Eastern Caribbean Central Bank in the completion of that exercise. Восточнокарибский центральный банк поможет этому ведомству территории завершить эту работу.
The High Court and the Court of Appeal are in fact the courts which together constitute the Eastern Caribbean Supreme Court. Фактически Высокий суд и Апелляционный суд являются судебными инстанциями, которые вместе представляют собой Восточнокарибский верховный суд.
Nor are there any exchange controls, and although the official currency is the Eastern Caribbean dollar the United States dollar is commonly used. На территории отсутствует и какой бы то ни было валютный контроль и, хотя официальной валютой является восточнокарибский доллар, в качестве платежного средства обычно используется доллар Соединенных Штатов.
Except for the British Virgin Islands,2 which is an archipelago of 36 islands, the non-independent Territories of the OECS share a single common currency with other member States, the Eastern Caribbean dollar. За исключением Британских Виргинских островов2, представляющих собой архипелаг из 36 островов, во всех не получивших независимости территориях, принадлежащих к ОВКГ, имеет хождение та же валюта, что и в других государствах-членах, - восточнокарибский доллар.
On the economic side, the same currency which you have been using over the last several days, our Eastern Caribbean dollar, is shared by not only the independent States of the Eastern Caribbean, but by the Non-Self-Governing Territories of Montserrat and Anguilla, as well. Что касается экономики, то единая валюта, которой вы пользуетесь на протяжении нескольких последних дней, - наш восточнокарибский доллар - введена не только в независимых государствах восточной части Карибского бассейна, но и в несамоуправляющихся территориях Монтсеррат и Ангилья.
Больше примеров...
Западной (примеров 560)
Ambulances are not permitted to move between the eastern and western parts of Nablus. Каретам скорой помощи запрещено движение между восточной и западной частями города.
Situated on the Congo River, Kisangani, the third largest city in the Democratic Republic of the Congo, with 500,000 inhabitants, is a focal point for trade between the eastern and western regions of the country. Расположенный на реке Конго третий по величине город Демократической Республики Конго Кисангани с 500000 жителями является центром торговли между восточной и западной частями страны.
The Advisory Committee notes from paragraph 21 of the proposed budget that the structure of the Western Brigade and newly deployed Eastern Brigades does not contain any integral support elements. Ссылаясь на пункт 21 предлагаемого бюджета, Консультативный комитет делает вывод о том, что структура западной бригады и недавно развернутых восточных бригад не предусматривает каких-либо собственных подразделений поддержки.
The primary flows involved children circulating between the countries of Western Africa and children trafficked from Eastern Africa to Southern Africa. Основные потоки продаваемых детей циркулируют между странами Западной Африки, а также из Восточной Африки в Южную Африку.
IOM has carried out research on trafficking in Africa, particularly in West Africa, and has also expanded its anti-trafficking activities in Central, Eastern and Western Europe in response to the increasing trafficking in women and girls in those regions. МОМ провела исследования по вопросу о торговле людьми в Африке, особенно в западной ее части, а также расширила свою деятельность по борьбе с торговлей людьми в Центральной, Восточной и Западной Европе в ответ на увеличение масштабов торговли женщинами и девочками в этих регионах.
Больше примеров...
Восточнокарибского (примеров 38)
According to the Eastern Caribbean Central Bank, the economic performance on Montserrat will continue to be influenced by activity in the construction sector. Согласно информации Восточнокарибского центрального банка, экономические показатели на Мотсеррате будут по-прежнему зависеть от деятельности в секторе строительства.
The Commission was chaired by retired Eastern Caribbean Supreme Court Justice Don Mitchell, and presented its report to the territorial Government in July 2006. Комиссия работала под председательством вышедшего в отставку судьи Восточнокарибского верховного суда Дона Митчелла и представила свой доклад правительству территории в июле 2006 года.
Montserrat is a member of the Eastern Caribbean Central Bank, which is based in Saint Kitts and Nevis and acts as central bank for Montserrat. Монтсеррат является членом Восточнокарибского центрального банка, который базируется на острове Сент-Китс и Невис и выполняет функции центрального банка Монтсеррата.
The banks, which account for three quarters of the assets of the Territory's entire banking system, are licensed by the Minister of Finance and are regulated by the Eastern Caribbean Central Bank. Указанные банки, на которые приходится три четверти совокупных активов банковской системы территории, работают на основе лицензий министерства финансов под контролем Восточнокарибского центрального банка.
Along with Montserrat, the Territory of Anguilla shares our Eastern Caribbean dollar as its official currency and both are members of the Eastern Caribbean Central Bank. Наряду с Монтсерратом в качестве своей официальной валюты наш восточнокарибский доллар использует территория Ангилья, при этом обе эти территории являются членами Восточнокарибского центрального банка.
Больше примеров...
Северо-восточной (примеров 102)
The two areas of the country most affected are North Eastern Province, bordering Somalia, and the south-western areas of the country. Оно особенно заметно в двух регионах: в Северо-Восточной провинции, граничащей с Сомали, и в юго-западных районах страны.
The Mission will closely coordinate its deployment throughout eastern Chad and north-eastern Central African Republic with EUFOR deployment since the Mission depends on EUFOR for its security and protection. Поскольку МИНУРКАТ зависит от СЕС в плане обеспечения охраны и безопасности, она будет тесно координировать свое развертывание в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики с развертыванием СЕС.
Hekmatyar's activities are largely confined to the eastern, central and north-eastern parts of Afghanistan and the relationship of Hekmatyar with the Taliban seems to swing between confrontation and cooperation. Хекматияр ведет свою деятельность главным образом в восточной, центральной и северо-восточной частях Афганистана и, как представляется, отношения Хекматияра с движением «Талибан» характеризуются одновременно и конфронтацией, и сотрудничеством.
In the consultations that followed, the members of the Security Council took note of the improving security situation in Eastern Chad, as well as the volatility prevailing in the north-eastern Central African Republic. В ходе дальнейших консультаций члены Совета приняли к сведению улучшение положения в области безопасности в восточной части Чада, а также нестабильность, сложившуюся в северо-восточной части Центральноафриканской Республики.
On 28 February 2001 a Great North Eastern Railway (GNER) Newcastle to London train collided with a road vehicle that had left the M62 motorway. 28 февраля 2001 года произошло столкновение поезда, следовавшего из Ньюкасла в Лондон по Большой северо-восточной железной дороге, с автомобилем, выехавшим с автомагистрали М62.
Больше примеров...