Английский - русский
Перевод слова Eastern

Перевод eastern с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восточный (примеров 420)
The West Bank's hydrological system includes three major aquifers: the western, north-eastern and eastern basins. Гидрологическая система Западного берега включает три главных водоносных слоев: западный, северо-восточный и восточный бассейны.
It has been argued that Offa's authority was recognised early in his reign by local kings in western Sussex, but that eastern Sussex (the area around Hastings) submitted to him less readily. Утверждается, что власть Оффы была признана рано местными королями в западном Суссексе, а восточный Суссекс (область вокруг Гастингса) подчинялась ему с меньшей готовностью.
The Government of National Unity and the Eastern Front have made progress in implementing the East Sudan Peace Agreement, despite continued divisions among Eastern Front leadership. Правительство национального единства и Восточный фронт добились прогресса в осуществлении Соглашения о мире в Восточном Судане, несмотря на сохраняющиеся разногласия среди руководства Восточного фронта.
The Eastern Front also appears to have been split into several smaller political parties along tribal lines in the run-up to the elections, further undermining the implementation of the Eastern Sudan Peace Agreement. Как представляется, в преддверии выборов Восточный фронт также разделился по племенному принципу на ряд небольших политических партий, что еще больше подрывает осуществление Мирного соглашения по Восточному Судану.
The following month, his regiment was transferred to the Eastern Front. Позже был переведен со своим полком на Восточный фронт.
Больше примеров...
Востоке (примеров 690)
For the last few days, the world has been witnessing a conflict unfolding in eastern Zaire. Вот уже несколько дней мир является свидетелем конфликта, разгорающегося на востоке Заира.
In Government-controlled regions, there may not be open armed conflict among competitors for resources or political adversaries as in the eastern region. В тех районах, которые контролируются правительством, такого открытого вооруженного конфликта между соперниками в борьбе за ресурсы или политическими противниками, который наблюдается на востоке, может и не быть.
We welcome the focus of military forces on the problematic regions in eastern Congo and on Kinshasa, in order to provide security for the Transitional Government. Мы приветствуем тот факт, что военные силы сосредоточились на положении в неспокойных районах на востоке Конго и в Киншасе, с тем чтобы обеспечить безопасность переходного правительства.
In eastern Bhutan and many parts of western Bhutan, a day's work of a woman is equal to a day's work of a man. На востоке Бутана и во многих районах на западе Бутана женщина за день выполняет тот же объем работы, что и мужчина.
As regards the interplay between peacekeeping operations and humanitarian activities, Austria believes that it is worth highlighting the role of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad and the United Nations-mandated EU military operation in eastern Chad and the north-west Central African Republic. Что касается взаимодействия между операциями по поддержанию мира и гуманитарной деятельностью, то, по мнению Австрии, стоит подчеркнуть роль Миссии Организации Объединенных Наций в Чаде и Центральноафриканской Республике и проводимой ЕС под мандатом Организации Объединенных Наций военной операции на востоке Чада и на северо-западе Центральноафриканской Республики.
Больше примеров...
Восток (примеров 73)
Only two days later, on 5 May, a spokesman of the Government of Chad accused the Government of the Sudan of sending armed elements into eastern Chad and thus breaching the Doha agreement. Спустя лишь два дня, 5 мая, представитель правительства Чада обвинил правительство Судана в направлении вооруженных подразделений на восток Чада и, следовательно, в нарушении Дохинского соглашения.
Achieving equal and indivisible security is an urgent issue for the Asia-Pacific region, with the Russian Far East and Eastern Siberia as integral parts. Обеспечение равной и неделимой безопасности - актуальный вопрос и для Азиатско-Тихоокеанского региона, неотъемлемой частью которого являются российский Дальний Восток и Восточная Сибирь.
The problems of Eastern Slavonia (Sector East) include economic, humanitarian and resettlement questions, and their successful solution is necessary if foreign capital investment is to be encouraged. Восточная Славония (сектор "Восток") сталкивается, в частности, с экономическими, гуманитарными проблемами и проблемами переселения, которые должны быть успешно решены, с тем чтобы можно было привлечь иностранные капиталовложения.
Temporarily the east was again dominant as Roman power lived on in the Byzantine Empire formed in the 4th century from the eastern half of the Roman Empire. Временно восток вновь обрёл силу в лице Византийской империи, сформировавшейся из восточной половины Римской империи.
In about 4000 to 3000 BC, these peoples continued spreading east through Northern Luzon to Micronesia to form the Early Eastern Lobe, carrying the Malayo-Polynesian languages with them. Около 4000 - 3000 гг. до н. э., по мнению Зольхайма, носители этих языков распространились на восток через Северный Лусон в Микронезию, и образовали ранне-восточный регион, неся с собой малайско-полинезийские языки.
Больше примеров...
Eastern (примеров 83)
The station is owned by Eastern New Mexico University. В Порталесе расположен Университет Восточного Нью-Мексико (Eastern New Mexico University).
A board game for Pillars of Eternity titled Pillars of Eternity: Lords of the Eastern Reach was announced on May 19, 2015. Настольная игра по Pillars of Eternity под названием Pillars of Eternity: Lords of the Eastern Reach была анонсирована 19 мая 2015 года.
Dmitry Tabachnik, Key Account Manager, IBM Eastern Europe/ Asia Ltd. Дмитрий Табачник, Менеджер по работе с клиентами, IBM Eastern Europe/ Asia Ltd.
In R. v. Eastern Terminal Elevator Co. (1925), a federal law regulating trade of provincially produced grain destined entirely for export was found not to be within the meaning of extraprovincial trade. В деле государство против Eastern Terminal Elevator (1925) было установлено, что федеральный закон, регулировавший торговлю произведённым в провинциях зерном, полностью предназначенным для экспорта, не подпадал под понятие межпровинциальной торговли.
In 1926, electric trains started to run on the South Eastern Main Line route to Orpington and the three lines to Dartford using the 3rd rail system. В 1926 году электропоезда стали ходить по South Eastern Main Line до Орпингтона и трехпутной дороге до Дартфорда с третьим рельсом.
Больше примеров...
Востока (примеров 152)
And then there are the "terroni", like this one eastern Sicily И есть деревенщины, как вот этот, с востока Сицилии.
Pinnock studied in the Ancient Near Eastern Studies program at the University of Toronto and in 1960 he was graduated. Пиннок учился в программе Древнего Ближнего Востока в Университете Торонто и в 1960 году её окончил.
Eastern and Western philosophies have always served as a great example of comparative contrasts. Философии Востока и Запада всегда служили примером для контрастного сравнения.
Incentives have been introduced to encourage the education of girls and the school enrolment of children in the Sahel and Eastern regions, where enrolment rates are lowest. Были приняты стимулирующие меры по содействию образованию девочек и обучению детей в школе в регионах Сахеля и Востока, где процент детей, охваченных школьным обучением, является самым низким в стране.
Many hotbeds of crisis have been extinguished or are on the way to being resolved, from Eastern Asia and South Africa to the Middle East. На широких просторах, от Восточной Азии и юга Африки до Ближнего Востока, были ликвидированы или вскоре будут ликвидированы многочисленные очаги напряженности.
Больше примеров...
Восточнокарибских (примеров 254)
Len Ishmael, Director General of the Organization of Eastern Caribbean States, moderated the discussion. Руководил ходом дискуссии Генеральный директор Организации восточнокарибских государств Лен Ишмаэл.
According to the administering Power, closer links are being sought with the Organisation of Eastern Caribbean States and with the neighbouring Bahamas. По сообщению управляющей державы, планируется упрочить связи с Организацией восточнокарибских государств и соседними Багамскими Островами.
In 2009, UNCTAD further strengthened its collaboration with a number of regional organizations, such as the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) and the West African Economic and Monetary Union (UEMOA). В 2009 году ЮНКТАД продолжала развивать сотрудничество с рядом региональных организаций, таких, как Организация восточнокарибских государств (ОВКГ) и Западноафриканский экономический и валютный союз (ЗАЭВС).
As small-island developing countries of the Organization of Eastern Caribbean States, Antigua and Barbuda and our immediate neighbouring islands face the challenges of very limited land space, fragile ecosystems, and vulnerability to natural disasters and the effects of climate change. Антигуа и Барбуда, как и непосредственно соседствующие с нами острова, будучи малыми островными развивающимися государствами-членами Организация восточнокарибских государств, постоянно сталкиваются с такими проблемами, как очень ограниченная площадь суши, неустойчивые экосистемы и уязвимость в отношении стихийных бедствий и последствий изменений климата.
In a project in the Caribbean, which is executed in close cooperation with the Caribbean Community (CARICOM) and the Organization of Eastern Caribbean States secretariat, special emphasis has been placed on developing a framework of simple accounts for small island economies. В рамках проекта, осуществляемого в Карибском бассейне в тесном сотрудничестве с Карибским сообществом (КАРИКОМ) и секретариатом Организации восточнокарибских государств, особое внимание уделялось разработке набора простых счетов для малых островных стран.
Больше примеров...
Восточноевропейских (примеров 11)
A group of eastern countries welcomed the initiative with satisfaction. Группа восточноевропейских стран с удовлетворением приветствовала инициативу.
By 2005, electricity prices in the industrial sector in most central and eastern countries should reach economic levels, thus making it possible to remove most subsidies for industrial consumers. К 2005 году в промышленности большинства центрально- и восточноевропейских стран цены на электроэнергию должны достичь экономически обоснованных уровней, что позволит упразднить большинство субсидий для промышленных потребителей.
The Delors Commission also prepared the opening to the eastern countries who later joined in 2004. Комиссия Делора также провела предварительную работу по вступлению восточноевропейских стран в ЕС, которые присоединились к ней в 2004 году.
Panellists and delegates are invited to share their views on the environmental opportunities and challenges of the eastern enlargement from a pan-European perspective. З. Участникам дискуссии и делегатам предлагается обменяться мнениями о возможностях и проблемах в области охраны окружающей среды в связи с присоединением к ЕС восточноевропейских стран с общеевропейской точки зрения.
On average, the distribution of seats on CERD shows both Eastern and Western European and other States with one member more, and African States with two members less, than would be statistically expected. В среднем, распределение мест в СЕРД показывает, что Группа восточноевропейских государств и Группа западноевропейских и других государств имеют на одного члена больше, а Группа африканских государств - на двух членов меньше, чем можно было бы ожидать на основе статистических расчетов.
Больше примеров...
Восточно- (примеров 9)
The Hungarian Government appreciates the Agency's work in providing safety-related technical assistance to Eastern and Central European countries. Венгерское правительство высоко ценит работу Агентства по предоставлению связанной с безопасностью технической помощи восточно- и центрально-европейским странам.
Its policy was to settle disputes including those on maritime zones and islands in the Eastern or South China Sea, through peaceful negotiations. Он проводит политику урегулирования споров, включая споры в отношении морских районов и островов в Восточно- или Южно-Китайском море, путем мирных переговоров.
Ms. Telalian (Greece) said the draft articles had provided useful guidance, especially in the Eastern and Central European States following the dissolution of the former Soviet Union and the former Yugoslavia. Г-жа Телалян (Греция) говорит, что проекты статей предоставили полезное руководство, особенно для восточно- и центральноевропейских государств после распада Советского Союза и бывшей Югославии.
There were no laws regulating the participation of women in politics, but through the Council for Equal Opportunity, the Government sought to exert a certain degree of influence in the promotion of women in public life, following the example of successful Eastern and Western European neighbours. Никаких законов, регулирующих участие женщин в политике, не существует, однако через Совет по равным возможностям правительство пытается оказывать в некоторой степени влияние на более широкое участие женщин в политической жизни, следуя примеру восточно- и западноевропейских соседей, добившихся положительных результатов.
To date, two NDCs are being tentatively considered for 1997, one for the English speaking countries in the South African sub-region and one for the Eastern and Central European countries (in a host country to be determined). На настоящий момент в 1997 году планируется провести два НИС: одно - для представителей англоговорящих стран в южноафриканском субрегионе и одно - для представителей восточно- и центральноевропейских стран (принимающая страна будет определена).
Больше примеров...
Восточнокарибский (примеров 30)
The next rung in the ladder of judicial organs in Saint Vincent and the Grenadines is the Eastern Caribbean Supreme Court. Следующей инстанцией в системе судебных органов Сент-Винсента и Гренадин является Восточнокарибский верховный суд.
Monetary unit: Eastern Caribbean dollar (EC$ 2.7 equals $1). Денежная единица: восточнокарибский доллар (1 долл. США равен 2,7 восточнокарибского доллара).
The currency of Montserrat is the Eastern Caribbean dollar, which is aligned with the United States dollar at approximately EC$ 2.70 to US$ 1. Валютой Монтсеррата является восточнокарибский доллар, курс которого привязан к курсу доллара Соединенных Штатов: один доллар США равен примерно 2,70 восточнокарибского доллара.
The Eastern Caribbean dollar (EC$) can only remain stable if our economies earn foreign exchange. Восточнокарибский доллар может оставаться стабильным лишь в том случае, если наша экономика будет получать иностранную валюту.
For decades, the Eastern Caribbean dollar, the currency of the countries of the Organization of Eastern Caribbean States, has remained the bedrock of monetary stability. В течение десятилетий восточнокарибский доллар - валюта стран - членов Организации восточнокарибских государств - остается стабильным.
Больше примеров...
Западной (примеров 560)
The Principal Working Party on Road Transport is currently working on measures aimed at facilitating of international road transport between eastern and western Europe. Основная рабочая группа по автомобильному транспорту в настоящее время работает над мерами по упрощению международных автомобильных перевозок между странами Восточной и Западной Европы.
Similarly, in the Eastern Mediterranean and Western Asia, there has been a correspondingly rapid increase in the demand for water. Точно так же в Восточном Средиземноморье и Западной Азии произошло соответствующее быстрое увеличение спроса на воду.
Furthermore, responses were received mostly from countries of Latin America and Eastern and Western Europe, which made geographically balanced reporting difficult. Кроме того, ответы были получены в основном от стран Латинской Америки и Восточной и Западной Европы, что не позволяет говорить о географической сбалансированности материала.
It is frankly bizarre for us to continue into the next millennium on the basis that our security interests in this forum are effectively captured in "Western", "Eastern" and "G-21" groups. Разве не странно, что и в следующем тысячелетии мы будем по-прежнему исходить из того, что на этом форуме наши интересы безопасности действенно отражены в рамках "Западной группы", "Восточной группы" и "Группы 21".
The distribution of Myxine glutinosa in the eastern Atlantic Ocean extends from the western Mediterranean Sea and Portugal to the North Sea, Skagerrak, Kattegat and the Varanger Fjord. Атлантическая миксина обитает в восточной Атлантике от западной части Средиземного моря и Португалии до Северного моря, Скагеррака, Каттегата и Варангер-фьорда.
Больше примеров...
Восточнокарибского (примеров 38)
It is a member of the Eastern Caribbean Central Bank. Она является также членом Восточнокарибского центрального банка.
The banks, which account for three quarters of the assets of the Territory's entire banking system, are licensed by the Minister of Finance and are regulated by the Eastern Caribbean Central Bank. Указанные банки, на которые приходится три четверти совокупных активов банковской системы территории, работают на основе лицензий министерства финансов под контролем Восточнокарибского центрального банка.
The United Nations Development Programme (UNDP) Resident Representative for the Eastern Caribbean Countries continues to serve as United Nations Resident Coordinator of the operational activities of the United Nations system for the Territory. Представитель-резидент Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) для стран восточнокарибского региона по-прежнему является координатором-резидентом Организации Объединенных Наций, координирующим оперативную деятельность системы Организации Объединенных Наций в интересах территорий.
Anguilla participates in the work of the Organization of Eastern Caribbean States as an associate member, and is a member of the Eastern Caribbean Central Bank. Ангилья участвует в работе Организации восточнокарибских государств в качестве ассоциированного члена, а также является членом Восточнокарибского центрального банка.
Along with Montserrat, the Territory of Anguilla shares our Eastern Caribbean dollar as its official currency and both are members of the Eastern Caribbean Central Bank. Наряду с Монтсерратом в качестве своей официальной валюты наш восточнокарибский доллар использует территория Ангилья, при этом обе эти территории являются членами Восточнокарибского центрального банка.
Больше примеров...
Северо-восточной (примеров 102)
Courtesy visit to North Eastern Provincial Commissioner Посещение с визитом вежливости комиссара Северо-Восточной провинции
Prevalence of wasting is the highest in North Eastern Province, which has seen only a marginal decline, from 27.8 per cent in 2003 to 25.8 per cent in 2008. Наиболее широко истощение распространено в Северо-Восточной провинции, где соответствующие показатели сократились лишь незначительно: с 27,8 процента в 2003 году до 25,8 процента в 2008 году.
Corymbia citriodora is a tall tree, growing to 35 metres (115 ft) in height (but sometimes taller), from temperate and tropical north eastern Australia. Эвкалипт лимонный (лат. Corymbia citriodora) - высокое дерево, до 35 метров в высоту (иногда выше), произрастает в умеренном и тропическом климате в северо-восточной части Австралии.
Accordingly, the deployment of a United Nations peacekeeping force in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic would face considerable risks, and its safe entry would depend on the consent of the parties. Таким образом, развертывание миротворческих сил Организации Объединенных Наций в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики будет сопряжено с большим риском, а поэтому их безопасное размещение будет зависеть от согласия сторон.
The cases reported to have occurred since 11 June 1990, the date of resumption of hostilities with the Liberation Tigers of Tamil Eelam, have been confined primarily to the eastern and north-eastern provinces of the country. Эти случаи, как сообщалось, происходили главным образом в восточной и северо-восточной провинциях страны после 11 июня 1990 года, когда возобновились вооруженные столкновения с силами организации "Тигры освобождения Тамил Илама".
Больше примеров...