Английский - русский
Перевод слова Earn

Перевод earn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зарабатывать (примеров 192)
The turnover speed falls and all participants of the system earn less money. Падает скорость оборачиваемости денег, и все участники системы станут зарабатывать меньше.
If I had more talent and could earn better money with something else, I would. Если бы у меня было больше таланта и я мог зарабатывать больше денег чем-то другим, я бы этим и зарабатывал.
Read, go to school... or look for a job, earn your own money. читать, учиться или найти работу, зарабатывать собственные деньги.
Work, produce, earn... Работать, зарабатывать, и снова работать, зарабатывать.
Many more law graduates are unable to find legally related work and must earn their livings as waiters or taxi drivers. Многие выпускники юридических факультетов не способны найти работу по профилю и вынуждены зарабатывать на жизнь, работая официантами или таксистами.
Больше примеров...
Заработать (примеров 213)
People in a war-torn, poverty-stricken society who are often simply trying to survive and earn a living are unlikely to be concerned with health warnings. Испытывающие нужду люди в опустошенной войной стране зачастую стараются просто выжить и заработать на кусок хлеба и едва ли обратят внимание на предупреждения о вреде здоровью.
Try and earn your keep! Попробуй заработать и ещё вас содержать.
You can earn even 3 grand. Вероятно можно заработать З 000.
If we lose money, we can earn it back. Потерянные деньги можно вновь заработать.
Every morning, her father would wake up in the hopes he'd be picked for construction work, and on a good month he would earn 50 dollars. Каждое утро её отец просыпался с надеждой, что его возьмут на строительные работы и в удачный месяц он сможет заработать 50 долларов.
Больше примеров...
Получать (примеров 94)
Those who apply for family reunification need to have appropriate housing and earn at least the minimum wage. Лица, ходатайствующие о воссоединении семьи, должны иметь надлежащие жилищные условия и получать хотя бы минимальную зарплату.
If they would earn this amount per customer, they could not even pay the porter. Если они будут получать эту сумму на одного клиента, они не могут оплатить даже дворника.
For Corporate and Individuals who wish to introduce clients and earn commission. Для корпоративных и частных лиц, которые хотели бы представлять клиентов и получать комиссию...
In the same circumstances, no Guatemalan worker may earn a lower wage than a foreigner, or have inferior working conditions or receive less financial reward or other benefits. При прочих равных условиях ни один трудящийся-гватемалец не может получать заработную плату, меньшую, чем иностранец, иметь худшие условия труда или получать меньшие экономические преимущества или иные льготы;
The average wages of child day care staff have increased dramatically: from $7.04 in 2001 to the end of 2006, when trained staff working in child care facilities will earn the equivalent of $11.15 per hour. Значительно возросла заработная плата сотрудников дневных детских учреждений: с 7,04 канадских долларов в час в период с 2001 до конца 2006 года, когда квалифицированный сотрудник, работающий в детском учреждении, будет получать сумму, равную 11,15 канадских долларов в час.
Больше примеров...
Заслужить (примеров 70)
They must earn the trust and respect of their own staff, and this leader must improve to be worthy of that title. Они должны заслужить доверие и уважение своих сотрудников, и нынешний руководитель должен стать лучше, чтобы быть достойным этого звания.
We have a chance here to really prove ourselves to the community, earn a little respect. У нас появился шанс принести пользу обществу, заслужить немного уважения.
And that those are not things that are just given, but things we must earn. И эти вещи не просто даются, эти вещи мы должны заслужить.
Only hope one day I'd earn the right to see it. Я мечтаю заслужить право ее узреть.
You told me you'd earn your keep. Ты обещал заслужить право на жизнь.
Больше примеров...
Получить (примеров 74)
And you help me make that bust, that could earn you a sweet promotion. Вы поможете мне задержать их и сможете получить хорошее повышение.
So, a 1,000 mile Frontier trip purchased from an online travel agency would earn 250 miles. Так, поездка в 1000 миль с Frontier, приобретенная у онлайнового туристического агентства, позволила бы получить 250 миль.
After working in an agricultural lab, Thompson joined the army in 1960 so that he could earn a science degree. После работы в сельскохозяйственной лаборатории, Томпсон вступил в армию в 1960 году, чтобы он мог получить научную степень.
In addition, micro enterprises, mostly in the informal sector, also play an important role in poverty reduction because they often provide the only opportunity in developing countries for millions of poor people, including women entrepreneurs, to be employed and earn incomes. Кроме того, в борьбе с нищетой важная роль принадлежит также микропредприятиям, осо-бенно в неформальном секторе, поскольку зачастую они обеспечивают единственную в развивающихся странах возможность для миллионов неимущих, в том числе предпринимателей - женщин, найти работу и получить доход.
Earn 1 award mile for every 30 RUB spent. Используйте накопленные мили, чтобы повысить класс обслуживания, получить премиальный авиабилет или услугу Партнера программы.
Больше примеров...
Завоевать (примеров 34)
I thought working his way through the ranks might earn their respect once again. Я подумал, начав с низов, он может снова завоевать их уважение.
In the long run, the United Nations must earn the trust of its employees. В долгосрочной же перспективе Организация Объединенных Наций должна завоевать доверие своих сотрудников.
Granted they nearly killed me so I could earn their trust, but at this point, I felt I had to take a chance. Благодаря тому, что они почти убили меня, я смогла завоевать их доверие, и тогда я поняла, что должна использовать этот шанс.
It means that if they don't trust you, you should earn that lack of trust. Значит, что если они тебе не верят, то ты должен завоевать их доверие.
In order to compete and earn credibility with business and financial partners, companies may need to organize themselves into groups to guarantee producers' contracts with foreign firms and banks. Для того чтобы быть конкурентоспособными и завоевать авторитет у деловых и финансовых партнеров, компаниям, возможно, придется объединиться в группы, с тем чтобы гарантировать выполнение контрактов производителей с иностранными фирмами и банками.
Больше примеров...
Подзаработать (примеров 6)
So maybe he decided to stay on and earn some extra Joy. Может, он решил остаться и еще подзаработать?
First I'd like to travel around and earn a little money without committing myself to a profession. При первой возможности я хотел бы попутешествовать, потом подзаработать денег, не связывая себя с какой-то конкретной профессией.
Let's earn some bread. Пора подзаработать на кусок хлеба.
So Sinelnikov decided to take him out of the picture and earn a little on the side. И всё бы ничего, только Михей начал болтать лишнее. Синельников решил убрать Михея и заодно подзаработать.
I've given them a place to feel special, find glory, and earn a little cash, too. Я дала им место, где они чувствуют себя особенными, могут стать известными, и подзаработать.
Больше примеров...
Отработать (примеров 6)
You can earn back that snack machine bonus. Ты можешь отработать деньги, полученные от торгового автомата.
Grayson mentioned once that Deb really wanted a car, and you made her earn every single cent... Грейсон упомянул однажды. что Дэб действительно хотела машину, и Вы заставили ее отработать каждый цент...
Look at this as an opportunity Marty, you can finally earn your salary. Отнесись к этому, как к представившейся возможности, Марти, наконец-то отработать свою зарплату.
I able seaman. I earn passage. Моя моряк, Моя отработать проезд.
He stands to lose his commission if a policy is canceled before the company can earn it back. Он мог потерять комиссионные, если страховка будет расторгнута до того, как компания сможет её отработать.
Больше примеров...
Составляет (примеров 48)
Teachers in specialized secondary schools, grammar schools and private educational establishments earn between 400 and 1,000 somoni. Что касается учителей гимназий, лицеев и частных образовательных учреждений, то их заработная плата составляет от 400 до 1000 сомони.
Industrial production is now at 40 per cent of its pre-war level, and trade unions report that thousands of workers earn no more than 200 dinars (about US$ 33) a month. Объем промышленного производства составляет ныне 40% от своего довоенного уровня, и профсоюзы сообщают, что тысячи рабочих зарабатывают теперь не более 200 динаров (примерно 33 долл. США) в месяц.
It also notes that the gender parity index for wages, as currently estimated, is about 0.96; that is to say, for every 100 pesos earned by men, women on average earn 96 pesos, according to the samples analysed. Исследование также показывает, что показатель равенства мужчин и женщин с точки зрения заработной платы, согласно нынешним расчетам, составляет порядка 0,96, иначе говоря, на каждые 100 песо, которые зарабатывает мужчина, женщина в среднем, согласно статистическим данным, получает 96 песо.
In practical terms, if compared to men with a high school diploma, women with the same diploma earn 74.4 %. В практическом плане, заработок женщины со средним образованием составляет 74,4% заработка мужчины с таким же образованием.
According to data of the survey of socio-economic trends (CASEN 1996), of the Ministry of Planning women earn, on average 70.3 per cent of what men earn. Согласно данным опроса министерства планирования о социально-экономическом положении трудящихся (1996 год), заработанная плата женщины составляет в среднем 70,3% от заработной платы мужчины.
Больше примеров...
Отрабатывать (примеров 4)
Since Kitty's gone... you can earn your check by answering the phones. Пока Китти нет, будешь отрабатывать свой чек, отвечая на звонки.
It can earn its keep on the land, but it should not work as a servant. Он может отрабатывать наши пищу и кров, но он не обязан прислуживать нам.
Guess we earn our paychecks. Думаю, мы будем отрабатывать нашу зарплату.
Earn your keep around here. Ты должна отрабатывать свое пребывание здесь.
Больше примеров...
Приносить (примеров 12)
The hotel... the revenue it will earn should be for our people. Отель, доходы, которые он будет приносить, должны быть для наших людей.
Should earn a couple thousand a day in interest. Это должно приносить пару тысяч дохода в день.
While this happens, every enemy the player shoots will earn the player 200 more points than the previous enemy destroyed. Пока этот режим активен, каждый убитый враг будет приносить игроку на 200 очков больше, чем предыдущий.
Introduced in 2001 to help the lower income group tide over the economic downturn, the NSS will earn annual dividends, in the form of bonus shares, over 5 years. 13.5 НСА были введены в 2001 году с тем, чтобы помочь группам населения с низким доходом справиться с последствиями экономического спада, и будут приносить ежегодные дивиденды в виде премиальных акций в течение 5 лет.
For children born before 1 July 2008, the bonus will earn interest from that date, whereas the bonus for children born afterwards will earn interest from their date of birth. Если ребенок родился до 1 июля 2008 года, пособие начнет приносить доход с этой даты, в то время как доход с пособий на детей, рожденных позже, будет начисляться с момента рождения.
Больше примеров...
Заслуживать (примеров 2)
As a voluntarily funded agency, UNICEF must continually earn the right to seek its share of development resources through the credibility, impact and sustainability of its actions. Будучи учреждением, функционирующим за счет добровольных взносов, ЮНИСЕФ должен постоянно заслуживать право на предоставление ему соответствующей доли средств, выделяемых на цели развития, путем поддержания своего авторитета и обеспечения результативности и устойчивости своей деятельности.
When you earn it. Когда ты будешь этого заслуживать.
Больше примеров...
Получения (примеров 19)
There are also Challenges; these are played alone, and are used to master gadgets and earn extra experience. Есть также Испытания; они играются в одиночку и используются для овладения гаджетами и получения дополнительного опыта.
Through this practice, women are able to access the market as well as earn income. Такая практика дает женщинам доступ на рынок и возможность получения дохода.
As rural women adjust to economic change and earn an independent income and gain access to new ideas or lifestyles, the factors influencing their choice of a partner tend to alter. По мере приспособления сельских женщин к экономическим преобразованиям и в результате получения ими независимых доходов и обретения доступа к новым идеям или моделям поведения факторы, влияющие на осуществляемый ими выбор партнера, имеют тенденцию к изменению.
The women made their own decisions at the end of the day as to how they would use this access to credit to build their little businesses, earn more income so they could take care of their families better. Женщины в конечном итоге приняли своё собственное решение относительно того, каким образом они бы использовали эту возможность получения кредита, чтобы открыть свои малые предприятия, получить больше доходов, чтобы они могли лучше обеспечить свои семьи.
Earn Gold Points towards great rewards. Заработайте золотые баллы для получения призов.
Больше примеров...
Заработка (примеров 24)
What I earn, it's barely enough for us. Моего заработка едва хватает нам самим.
Foreign women in gainful employment are, more so than men, very likely to be unable to bring their families with them, since they often do not earn enough to meet the needs of an entire family. В случае женщин, работающих по найму и получающих доход, существует значительно более высокая вероятность, что они не смогут привезти с собой членов своей семьи, поскольку часто размер их заработка не позволяет удовлетворить потребности всей семьи.
The Committee notes with concern the long-standing pay gap between women and men, with women earning 78 per cent of what men earn despite the prohibition on pay discrimination that has been anchored in constitutional law since 1949. Комитет с озабоченностью отмечает существование сохраняющегося на протяжении длительного времени разрыва в оплате труда мужчин и женщин, при котором заработная плата женщин составляет 78 процентов от заработка мужчин, несмотря на закрепленные с 1949 года в Конституции положения о запрете дискриминации при оплате труда.
Women are more likely to fall into poverty, because they continue to encounter discrimination across the board, in education, training and employment and in respect to earnings - on average, women earn about two thirds of male wages. Вероятность оказаться в бедственном положении у женщин выше, поскольку они по-прежнему подвергаются дискриминации во всех областях жизни: в сфере образования, профессиональной подготовки и занятости, а также в размере заработка - в среднем женщины получают всего лишь две трети от средней заработной платы мужчин.
It should also be noted that, in the informal and agricultural sectors, women earn 33 and 22 per cent respectively of what men earn (National Action Plan for Women, 2003, pp. 21 - 29). Следует также отметить, что в неформальном и сельскохозяйственном секторах женщины зарабатывают ЗЗ и 22% соответственно от суммы заработка мужчин (Национальный план в интересах женщин, 2003 год, стр. 21-29).
Больше примеров...
Заработок (примеров 19)
As for women working in the traditionally feminine sectors, they earn relatively little and have fewer prospects of promotion. Что касается женщин, выполняющих традиционно женские профессиональные обязанности, то их заработок сравнительно невелик, а перспективы служебного роста ограничены.
In management, on average, women earn only 81 per cent of men's monthly earnings. На руководящих должностях заработок женщин в среднем составляет лишь 81 процент от ежемесячного заработка мужчин.
The first refers to the overall number of Brazilian workers, without gender differentiation, and indicates a decrease in the number of men and women who earn the lowest salaries, or up to two minimum wages. Первая касается общего числа бразильских трудящихся безотносительно к полу и состоит в том, что происходило сокращение числа мужчин и женщин, получающих самый низкий заработок, то есть до двух минимальных заработных плат.
In practical terms, if compared to men with a high school diploma, women with the same diploma earn 74.4 %. В практическом плане, заработок женщины со средним образованием составляет 74,4% заработка мужчины с таким же образованием.
I earn a decent wage. У меня достойный заработок.
Больше примеров...