| This was a part of the Dubai Summer Surprises held in Dubai from June to August 2006. | Этот проект был частью летних эпатажных мероприятий, проводившихся в Дубае с июня по август 2006 года. |
| One of Commandant Jerome's key business partners, Mr. Mazio, has regional business interests in Aru, Arua, Kampala and Nairobi as well as in Dubai and other parts of Asia. | Один из ключевых деловых партнеров командующего Жерома г-н Мазио имеет региональные коммерческие интересы в Ару, Аруа, Кампале и Найроби, а также в Дубае и других районах Азии. |
| Article 12 of the International Telecommunication Regulations (adopted in Dubai in 2012) enshrines the right for persons with disabilities to access international telecommunication services, taking into account the relevant International Telecommunication Union (ITU) recommendations. | Статья 12 Регламента международной электросвязи (принятого в Дубае в 2012 году) закрепляет право инвалидов на доступ к услугам международной электросвязи с учетом соответствующих рекомендаций Международного союза электросвязи (МСЭ). |
| The TSIED secretariat was invited to give a lecture on the link between the industrial restructuring of the old economy and the digital reengineering of the new economy at the Dubai | Секретариату ГСРПИ было предложено представить доклад о связи между промышленной перестройкой старой экономики и цифровой реорганизацией новой экономики на Конгрессе черной металлургии в Дубае. |
| Dmitriy Ananiev, Chairman of the powerful Financial Markets and Capital Flow Committee of the Federal Council - the Russian Federation's Upper House - has confirmed his participation in the Roadshow in Dubai. | Председатель Комитета Совета Федерации по финансовым рынкам и денежному обращению - Дмитрий Ананьев подтвердил свое участие в Russia Investment Roadshow в Дубае. |
| Crest is leaving for Dubai tonight. | Крест улетает в Дубай сегодня вечером. |
| In 2008, Dubai launched a web portal allowing online access to business visas and entry permits. | В 2008 году Дубай запустил портал, обеспечивающий онлайновый доступ к деловым визам и разрешениям на въезд. |
| He played also in the Saudi Professional League with Al-Ahli Saudi FC and in UAE Pro-League with Al-Nasr Dubai SC and Dubai CSC. | Он также играл в профессиональной лиге Саудовской Аравии в «Аль-Ахли» и Про-Лиге ОАЭ, играя за Ан-Наср и «Дубай». |
| According to official mining statistics, Mining Congo exported 27.7 kg of gold to Dubai from January to May 2013. | Согласно официальным статистическим данным по горнодобывающей промышленности, с января по май 2013 года компания «Майнинг Конго» экспортировала в Дубай 27,7 кг золота. |
| We encourage you to invest few minutes to promote your firm in our Business Directory for free and get all benefits of our first located "export Dubai" rank on Google search. | Мы рекомендуем Вам вкладывать несколько минут, чтобы содействовать вашей фирмы в наш бизнес-каталог бесплатно и получить все преимущества нашего первого расположен "Экспорт Дубай" ранг по поиску Google. |
| In 1973, Dubai joined the other emirates to adopt a uniform currency: the UAE dirham. | В 1973 году Дубай присоединился к другим эмиратам для принятия единой валюты - дирхама Объединённых Арабских Эмиратов. |
| He became headmaster of Jumeirah English Speaking School (Dubai, UAE) in mid-2011. | В середине 2011 года стал директором английской школы в Дубай, ОАЭ. |
| Women's Advancement Society, Dubai; | Общество по улучшению положения женщин, Дубай; |
| By the summer of 2008 there were 14 Margiela boutiques operating internationally, with expansion in Dubai, Hong Kong, Moscow and Munich taking place over the subsequent six months. | К концу лета 2008 года было создано четырнадцать бутиков бренда, находящихся в таких городах, как Дубай, Гонконг, Москва и Мюнхен, открывшихся в последующие полгода. |
| The airline also has an option to buy 20 more planes, which would push the total list price to $26 billion, Boeing announced at the 2011 Dubai Air Show. | У авиакомпании также есть возможность купить еще 20 самолетов, которые поднимут общую прейскурантную цену до 26 миллиардов долларов, заявил Boeing на Авиашоу Дубай 2011. |
| She's just got A client we share an appearance deal in dubai. | У нее как раз появился клиент, который по нашему общему мнению из Дубаи. |
| I just have a few questions about a weekend you spent with Bart in Dubai about four years ago. | У меня есть несколько вопросов о выходных, которые вы провели вместе с Бартом несколько лет назад в Дубаи. |
| The audit was carried through field visits to the Middle East Office in Dubai and the Asia and Pacific Office in Bangkok, as well as a review of the financial transactions and business operations at headquarters in Copenhagen. | Ревизия была проведена с выездом в Ближневосточное отделение в Дубаи и Азиатско-Тихоокеанское отделение в Бангкоке и включало также проверку финансовых и деловых операций в штаб-квартире в Копенгагене. |
| I heard Dubai is... | Я слышала, в Дубаи... |
| Gold dealers deposit the proceeds of their sales into Dubai bank accounts held by traders with businesses in Monrovia, who, for a small commission, release funds to the dealers on their return. | Работающие с золотом дилеры помещают полученные от продаж средства на счета в банках Дубаи, принадлежащие торговцам, имеющим деловые интересы в Монровии, и те за небольшой гонорар выдают соответствующие суммы дилерам по их возвращении. |
| They are made to get more out of the coastline, and it must be said they do; islands provide a total of 520 kilometers to Dubai's beach. | Они сделаны, чтобы получить больше от береговой линии, и надо сказать, это не так островов обеспечивают в общей сложности 520 километров от пляжа Дубая. |
| Under another UNDP-sponsored TCDC initiative, the training of Dubai municipal officials in town planning, surveying, environmental protection and public health was made possible through study tours to different developing countries. | В рамках другой осуществляемой при поддержке ПРООН инициативы в области ТСРС посредством проведения ознакомительных поездок в различные развивающиеся страны было организовано обучение сотрудников муниципальных органов Дубая по вопросам градостроительства, проведения обследований, охраны окружающей среды и здравоохранения. |
| HURT: Today, he is working for some of Dubai's top hotels - with his peregrine falcon Nimr. | Сегодня один из лучших отелей Дубая нанял его и его шахина Нимр. |
| Our products have been supplied to the most prestigious buildings in Miami, New York, Dubai, London, Moustique, Trinidad and Tobago (Caribbean). | Наша продукция украшает собой самые престижные здания Майами, Нью-Йорка, Дубая, Лондона, Острова Мюстик, Республики Тринидад и Тобаго (Карибские острова). |
| Advisory services provided to the Dubai municipality led to the preparation of a project on knowledge management in the municipality. | Первый из этих проектов был разработан в связи с оказанием консультативных услуг городским властям Дубая. |
| The adoption of the Overarching Policy Strategy in paragraph 12 of the Dubai Declaration constituted a firm commitment to the Strategic Approach and its implementation. | Принятие Общепрограммной стратегии в пункте 12 Дубайской декларации свидетельствует о твердой приверженности делу Стратегического подхода и его осуществления. |
| The eighth cycle of the Dubai International Award was finalized with the jury selecting 12 winners for 2010 from 480 applications. | По завершении восьмого цикла Дубайской международной премии жюри выбрало 12 победителей 2010 года из 480 заявок претендентов. |
| The Conference also agreed that paragraph 22 of the Dubai Declaration should be harmonized with the related text in paragraph 15 (c) of the Overarching Policy Strategy. | Конференция также постановила, что положения пункта 22 Дубайской декларации следует согласовать с соответствующим текстом пункта 15 с) Общепрограммной стратегии. |
| As provided by the Dubai Declaration, sound management of hazardous substances requires effective and efficient governance through transparency, public participation, and accountability involving all stakeholders. | Как предусматривается в Дубайской декларации, рациональное регулирование опасных веществ требует эффективного и результативного руководства посредством обеспечения прозрачности, общественного участия и подотчетности, относящейся ко всем участникам. |
| (a) Dubai International Award for Best Practices technical meeting (1); Dubai International Award jury (1) Sheikh Khalifa Bin Salman Al Khalifa Award jury (1); Rafik Hariri Memorial Award jury (1) | а) Техническое совещание по вопросам Дубайской международной премии за наилучшие виды практики (1); жюри Дубайской международной премии (1); жюри премии шейха Халифы бин Салмана аль Халифы (1); жюри Мемориальной премии Рафика Харири (1) |
| Dr. Alraouf warned that the Dubai model is untested, and we have yet to observe the consequences on social life and the identities of local communities. | Др Альрауф предупредил, что Дубайская модель еще до конца не опробована и что нам еще предстоит изучить ее последствия для социальной жизни и самобытности местных общин. |
| (a) Dubai Declaration, which expresses the commitment of ministers, heads of delegation and representatives of civil society and the private sector to the Strategic Approach; | а) Дубайская декларация, которая отражает приверженность министров, глав делегаций и представителей гражданского общества и частного сектора делу реализации Стратегического подхода; |
| 1998 Dubai International Award 100 Best Practices - highlighted the Salud Para el Pueblo project developed by the Rotary Club of Ecuador. | Дубайская международная премия 1998 года за 100 наилучших мероприятий - в их число был включен проект «Здоровье для народа», разработанный клубом «Ротари» Эквадора. |
| Tehran action plans for improving the living environment, Dubai International Conference for Habitat, Dubai. | Планы действий для Тегерана по оздоровлению окружающей среды, Дубайская международная конференция по Хабитат, Дубай |
| The Dubai Police and the Dubai Association for the Protection of Women and Children organized a second colloquium, in 2010, on combating human trafficking. The theme of the event was the media and human trafficking. | В 2010 году в сотрудничестве с Дубайской ассоциацией в защиту женщин и детей Дубайская полиция провела второй семинар по борьбе с торговлей людьми на тему "Средства массовой информации и торговля людьми". |
| Baltic Freight can get a bottle of Riesling from an Alsatian Vineyard to a Dubai hotel in six hours. | Компания "Балтик фрайт" может доставить бутылку вина из эльзасских виноградников в дубайский отель за 6 часов. |
| Dubai Foundation for Women and Children. | Дубайский фонд для женщин и детей; |
| De Beers and the Dubai Multi Commodities Center have also cooperated with U.S. efforts to provide training of diamond evaluators and equipment to Liberia. | Компания «Де Бирс» и Дубайский центр металлов и товаров также поддерживали усилия правительства Соединенных Штатов Америки по осуществлению профессиональной подготовки оценщиков алмазов для Либерии и по организации поставки оборудования в эту страну. |
| The Dubai Association for the Protection of Women and Children should read The Dubai Foundation for Women and Children | Вместо Дубайская ассоциация по защите женщин и детей следует читать Дубайский фонд для женщин и детей |
| Dubai is a clean, safe country with great shopping, a good climate for most of the year and lots to do for those who want to be active. | На центральной улице Джумеры - Джумейра Бич Роуд (Jumairah Beach Road) не обойден вниманием и семейный отдых: много парков и игровых площадок, где могут развлечься дети, Дубайский зоопарк (Dubai Zoo). |
| In addition, there are regular flights operated by Emirates airline between Abidjan and Dubai, which is a major rough diamond trading centre. | Кроме того, авиакомпания «Эмирейтс» совершает регулярные рейсы между Абиджаном и Дубаем, который является одним из основных центров торговли необработанными алмазами. |
| There is, of course, the Dubai connection. | Это конечно связано с Дубаем. |
| Maya had demanded 4 million protection money; Wadhwani claimed to deal directly with Dubai. | Майя требует 4 миллиона за защиту; но Вадхвани утверждает, что ведёт дела непосредственно с Дубаем. |
| No, it was all just filing briefs, and conference calls with Dubai. | Все сводится к оформлению заключений по делу и телефонным конференциям с Дубаем. |
| The decommissioning of the UNAMA regional jet, which flies regularly between Kabul and Dubai, will save $6.2 million annually. | Списание используемого в регионе самолета, совершающего регулярные рейсы между Кабулом и Дубаем, позволит сэкономить 6,2 млн. долл. США ежегодно. |
| Another counter-narcotics regional initiative was a meeting, in accordance with the Dubai Process March 2009 action plan, of representatives of the Governments of Afghanistan and Pakistan, held in Kabul on 13 and 14 November. | Еще одним региональным мероприятием по борьбе с наркотиками стало проведенное 13 и 14 ноября в Кабуле, в соответствии с принятым в марте 2009 года Планом действий Дубайского процесса, совещание представителей правительств Афганистана и Пакистана. |
| Dubai International Airport is a 10-minute drive away. | Дорога на машине от отеля до Дубайского международного аэропорта занимает не более 10 минут. |
| Dubai is very much a modern cosmopolitan city, yet steeped in tradition. The Khalidia Hotel Apartments is centrally located in the heart of the city on the fashionable Al Maktoum Street. | Отель располагается на одной из центральных улиц Дейры Al Maktoum в центре коммерческого и торгового района и всего лишь в 5 минутах от Дубайского Международного Аэропорта. |
| f) The international conference "Activating Commercial Arbitration" supported by the Dubai International Arbitration Centre to lecture on the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration. | f) в ходе международной конференции на тему "Активизация торгового арбитража", организованной при поддержке Дубайского центра международного арбитража, Секретариат сделал доклад о Типовом законе ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже. |
| There are tree available Dubai metro stations along the site: DAMAC Properties, Dubai Marina and Jumeirah Lakes Towers stations. | В пешей доступности находятся две расположенные в районе Дубай Марина станции дубайского метрополитена: «DAMAC Properties» и «Jumeirah Lake Towers». |
| A selection of the recommendations contained in the Dubai document and as relating to the main outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development and regional implementation priorities is set out in Box 1 below. | Подборка рекомендаций, содержащихся в Дубайском документе и касающихся основных итогов Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию и региональных имплементационных приоритетов, воспроизводится во вставке 1 ниже. |
| Accordingly, the PSAS staffing posts as at the end of 2005 and for 2006 consists of one chief, three audit specialists and one assistant (all posted at headquarters), and one audit specialist (posted at the UNOPS Dubai office). | Соответственно, штатное расписание СРОП на конец 2005 года и на 2006 год включает одного начальника, трех ревизоров и одного помощника (все в штаб-квартире) и одного ревизора (в Дубайском отделении ЮНОПС). |
| The claimant seeks to recover the lost revenues it sustained due to a reduction in the number of flights by these various airlines to and from the airport in Dubai. | Заявитель стремится возместить тот доход, который он недополучил в результате сокращения этими авиакомпаниями числа своих рейсов в Дубайском аэропорту. |
| Located in Dubai's Internet City, the facility will be a virtual contact center connecting UAE-based regional and other international clients with Teleperformance Egypt's contact center in Cairo. | Расположенный в дубайском Internet City, данный виртуальный контакт-центр соединит базирующихся в ОАЭ региональных и международных клиентов с контакт-центром Teleperformance Egypt в Каире. |
| While, as in the case of CNBC's decision to locate in Dubai Media City, this was an important consideration, many panellists also emphasized that incentives formed only a part of the overall business case for a given location. | Хотя стимулы во многом предопределили решения СНБС разместить свое предприятие в дубайском "Медиа-сити", многие эксперты подчеркнули, что при выборе географии размещения бизнеса стимулы являются лишь одним из факторов. |
| The Dubai-based supplier placed the order for the uniforms in Pakistan, and they were then re-exported through the Dubai free zone. | Дубайский поставщик заказал пошив обмундирования в Пакистане, а затем оно было реэкспортировано через Дубайскую свободную зону. |
| SAICM is comprised of three core texts: the Dubai Declaration on International Chemicals Management, the Overarching Policy Strategy (OPS) and the Global Plan of Action (GPA). | СПМРХВ опирается на три основополагающих документа: Дубайскую декларацию о международном регулировании химических веществ, Общую программную стратегию (ОБС) и Глобальный план действий (ГПД). |
| For example, one of the winners of the 2002-2003 Dubai award, a project created by Mother Centres International in Germany, has been replicated with successful results in other countries of the world, such as the Czech Republic, Kenya and the Philippines. | Например, один из проектов, созданный международной организацией «Центры материнства» в Германии, получившей Дубайскую премию за 2002 - 2003 годы, был успешно реализован в других странах мира, таких как Кения, Филиппины и Чешская Республика. |
| Recalling also the establishment of the Strategic Approach to International Chemicals Management and the Dubai Declaration on International Chemicals Management, underlining that sound management of chemicals is essential if sustainable development is to be achieved, | ссылаясь также на создание Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и Дубайскую декларацию о международном регулировании химических веществ, в которых подчеркивается, что рациональное регулирование химических веществ имеет важнейшее значение для обеспечения устойчивого развития, |
| GSP is calculated as the arithmetic mean of the monthly average of daily spot prices of Oman and Dubai crude oils as reported in Platt's Oilgram Price Report, plus a price differential for each month set by the governments. | ГПЦ рассчитывается как среднее арифметическое среднемесячного показателя ежедневных спотовых цен на оманскую и дубайскую сырые нефти по данным агентства "Платц"4 с прибавлением ценовой надбавки на каждый месяц, устанавливаемой правительствами. |
| Because we have a home in Dubai, but we're Sudanese nationals. | Потому что у нас есть дом в Дубаях, но мы из Судана. |
| Intel indicates she would check in the Burj Hotel in Dubai in 36 hours. | Данные свидетельствуют, что она через 36 часов остановится в отеле Бурж Халифа в Дубаях. |
| The Yemeni police had to ship what was left of him in a small plastic bag to a lab in Dubai just to identify him. | Полиция Йемена отправила кораблем, то что он него осталось в небольшом полиэтиленовом пакете в лабараторию в Дубаях, только для его идентификации. |
| $700,000 were deposited electronically into his bank account from a fronting bank in Dubai. | 700 тысяч долларов электронным платежом на его счет из банка-посредника в Дубаях. |
| Our partner SES Middle East L.L.C has provided the best logistic conditions with its office in Dubai (U.A.E.). | Наш партнер, компания SES Middle East L.L.C, создала для этого лучшие условия осуществления поставок, благодаря собственному офису в Дубаях (ОАЭ). |
| Transit passengers stopping at Dubai International Airport for a minimum of 8 hours and meeting the certain conditions mentioned below are eligible for obtaining a 96-hour transit visa. | Визит Виза выдается тем туристам, которые желают провести более чем 14 дней в Эмиратах для посещения своих родственников или же по долгосрочным делам. Выдача такой визы требует субсидирования со стороны любого жителя ОАЭ или любой компании или гостиницы, имеющей лицензию на работу в пределах ОАЭ. |
| In 2010, the UAE opened an embassy in Mexico City and in return, Mexico opened an embassy in Abu Dhabi in 2012 and closed its consulate in Dubai. | В 2010 году ОАЭ открыли посольство в Мехико, а Мексика открыла посольство в Абу-Даби в 2012 году, закрыв своё генеральное консульство в Дубае. |
| Located in Dubai's Internet City, the facility will be a virtual contact center connecting UAE-based regional and other international clients with Teleperformance Egypt's contact center in Cairo. | Расположенный в дубайском Internet City, данный виртуальный контакт-центр соединит базирующихся в ОАЭ региональных и международных клиентов с контакт-центром Teleperformance Egypt в Каире. |
| He played also in the Saudi Professional League with Al-Ahli Saudi FC and in UAE Pro-League with Al-Nasr Dubai SC and Dubai CSC. | Он также играл в профессиональной лиге Саудовской Аравии в «Аль-Ахли» и Про-Лиге ОАЭ, играя за Ан-Наср и «Дубай». |
| The Dusit Dubai Hotel is one of Dubai's foremost deluxe hotels, where guests are assured a memorable vacation or business trip to the UAE's most exciting city. | Отель «The Dusit Dubai Hotel» - это один из превосходных роскошных отелей Дубая, у гостей которого непременно останутся незабываемые воспоминания об отпуске или деловой поездке в самый захватывающий город ОАЭ. |
| The band also played the Dubai Jazz Festival in February 2013. | Группа также выступает на Dubai Jazz Festival в феврале 2013 года. |
| When Dubai Ports World bought Britain's P&O Steam Navigation Company, the fact that P&O operated ports inside the US led to more controversy in America. | Когда Dubai Ports World выкупила британскую компанию P&O Steam Navigation Company, тот факт, что P&O эксплуатировало порты США, привел к еще большему противоречию в Америке. |
| Economic Zones World, part of the Dubai World portfolio of companies, recently announced plans to enter the Russian market with joint ventures to develop and manage special economic zones in Russia. | Компания Economic Zones World, которая является частью Dubai World, недавно заявила о своих намерениях выйти на российский рынок для развития и управления особыми экономическими зонами в России. |
| Finance and Investment Borse Dubai - "Borse Dubai is the holding company for Dubai Financial Market (DFM) and NASDAQ Dubai". | Borse Dubai - арабская холдинговая компания, владеющая двумя биржами: «Дубайским финансовым рынком» и NASDAQ Dubai. |
| The comments were criticised by various rights groups and Detained in Dubai head Radha Stirling for reciting Dubai's official version of the events "almost verbatim". | Эти комментарии были подвергнуты критике различными правозащитными группами и главой Detained in Dubai Радой Стирлинг за почти дословное цитирование официальной версии событий Дубая. |