He just takes my clothes, if I leave them out there to dry too long. |
Он просто забирает мои вещи, если я оставляю их там сушиться надолго. |
Like fishing line hung out to dry. |
Словно сеть, которую повесили сушиться. |
Get caught and they'll hang you out to dry. |
Тронь его, и они повесят тебя сушиться. |
We'll get dry and warm up on the other side. |
Сушиться, греться там будем, на том бережку. |
Therefore, villagers would not leave clothes hanging to dry outside during the night hours. |
Верующие в духа жители не оставляют одежду сушиться на улице в ночное время. |
Please leave your washcloth hanging out to dry. |
Пожалуйста, повесь потом полотенце на улице сушиться. |
Put in the water, soap... let it spin for 20 minutes, hang it out to dry. |
Клали внутрь воду, мыло... она вращалась в течении 20 минут, потом вешали сушиться. |
On completion of all these procedures the felt boots are send to dry and everything that is left is only to "shave" it to make it smooth. |
По завершении всех этих процедур валенок отправляют сушиться, и его остается только "побрить", чтобы он сделался гладким. |
Let's see what he has to say so I can go home and get dry. |
Послушаем, что он скажет, а потом домой, сушиться. |
So you're not here To hang me out to dry. |
Так вы здесь не для того, чтобы повесить меня сушиться? |
"Please hung the laundry out to dry." |
"Повесь постиранное белье сушиться." |
and we, who are left behind, hung out to dry or crushed, |
"И мы, которые остались позади, вывешенные сушиться и измельчиться." |
I mean, is that why we rehearsed today, so he could hang me out to dry? |
В смысле, мы репетировали сегодня, и он просто может вывесить меня сушиться? |
I left them out hanging to dry. |
Я оставила их сушиться. |
I'll go home and dry off. |
Я пойду домой сушиться. |
He'll hang us both out to dry. |
Он нас обоих повесит сушиться. |
I put your clothes to dry. |
Я повесила твои вещи сушиться. |
Did you hang your clothes up to dry? |
Мокрую одежду сушиться повесили? |
His first two attempts failed to find her, but on his third attempt in the autumn of 1853, one of Nidever's men, Carl Dittman, discovered human footprints on the beach and pieces of seal blubber which had been left out to dry. |
До этого он уже дважды предпринимал попытки найти её, лишь в третий раз, осенью 1853 года, один из людей Нидевера обнаружил человеческие следы на пляже и куски тюленьего жира, оставленные сушиться. |
For example, three dress shirts will dry in 20 minutes (one-third of the time) and a bulky blanket in one and a half hours (one-half of the time), compared to other conventional dryers. |
Например, по сравнению с другими традиционными сушками, три рубашки будут сушиться 20 минут (треть времени), а большие одеяла за полтора часа (половина времени). |
Or do you expect her to dry herself on the breeze? |
Или вы думаете она буде сушиться на ветерке? |