| Since 2012, significant funds have been spent on improving the living conditions of the people (job creation, building of schools, health centres and roads, drilling for drinking water, etc.). | С 2012 года вкладываются значительные средства в улучшение условий жизни населения (создание рабочих мест, строительство школ, медицинских центров, дорог, бурение скважин питьевой воды и т.д.). |
| Fossil fuel combustion is responsible for the majority of greenhouse gas emissions and most local and transboundary air pollution, as well as acidification and water pollution, and contributes to land degradation from mining, drilling and waste. | Сжигание ископаемого топлива является причиной большинства выбросов парниковых газов и загрязнения воздуха на местном и региональном уровнях, а также подкисления и загрязнения вод, а создание шахт, бурение скважин и накопление отходов приводят к деградации земель. |
| DRILLING IN OPERATION ON ALL PERIMETER SITES. | Бурение идёт на всех участках периметра. |
| Drilling of a community borehole to enhance access to potable water and sanitation through self-help at Kobusu Community (2011); | З. За счет мобилизации собственных средств бурение в общине Кобусу общинной скважины для расширения доступа к питьевой воде и улучшения санитарных условий (2011 год). |
| They have some kind of oversight over offshore drilling. | Он контролирует прибрежное бурение. |
| You're looking at the best drilling team in the world. | Перед вами лучшая буровая команда в мире. |
| The fourth borehole drilling survey was launched by means of a contract signed in November 2004 in the framework of an open invitation for international tenders. | Четвертая буровая кампания была организована через посредство контракта, заключенного в ноябре 2004 года в рамках международного призыва с открытым участием. |
| Drilling rig moves fast on the mine roads on diesel engine. | Буровая установка быстро передвигается по выработкам на дизельном ходу. |
| "ISTOK" DRILLING INSTALLATION | БУРОВАЯ УСТАНОВКА «ИСТОК» |
| Clark, that rig we took out wasn't drilling for oil. | Кларк, та буровая, что мы взорвали, занималась отнюдь не нефтью. |
| Plus a guarantee to start drilling within ten days... | Одну шестую, и в добавок гарантия, что бурить мы начнём уже через 10 дней. |
| I am saving these men; we are drilling. | Я спасаю этих людей; мы продолжаем бурить. |
| So what, the ground wants to stop us drilling? | Так значит, земля хочет, чтобы мы прекратили бурить? |
| And I would also request that you stop cutting me off every time I'm about to tell you to stop drilling, you've struck oil, as I was going to do when we first came through is Broyles. | И я просил бы вас, не перебивать меня, каждый раз, когда я собираюсь сказать вам перестать бурить, вы уже добрались до нефти, что я и собирался сделать, когда мы впервые вошли в эту дверь. |
| Peppino, do you like drilling? | Пеппино, тебе нравится бурить? |
| The chair and the probing and the drilling and the rinsing. | Кресло и осмотр, и сверление, и полоскание. |
| Remote drilling and sampling systems for munitions | Дистанционное сверление и система отбора проб из боеприпасов |
| Absolutely fantastic also the presence of weapons: SAR 03 in fact includes a pair of piercing missiles, a pair of rotating disks and a bazooka in addition to three types of punches (open, closed and "united" to simulate the double-hammer drilling). | Абсолютно фантастический также наличие оружия: SAR 03 на самом деле включает в себя пару проникновения ракет, парой вращающихся дисков и базуки в дополнение к трем видам ударов (открытые, закрытые и "Юнайтед", чтобы имитировать дважды сверление с ударом). |
| The machines are equipped with a B-axis as standard which allows an extra-axial drilling and 5-axis milling. | Станки в стандартном исполнении оснащены осью - В позволяющей внецентровое сверление и фрезерование по пяти координатам. |
| It is used for drilling the implant bed and for inserting the implants specially designed for this technique with never before achieved accuracy. | Сверление отверстия для штифта и установка для разработанных под эту методику имплантантов благодаря шаблону отличается невиданной прежде точностью. |
| At the same time, oil companies that have contracts for drilling operations in Cuba are obliged to contract products and services at a cost 25 per cent higher than normal. | Равным образом, нефтяные компании, имеющие в настоящее время контракты на проведение буровых работ на Кубе, должны контрактовать продукты и услуги по стоимости на 25 процентов выше обычных. |
| Those specialists performed a vital safety function at many military sites and, when needed, provided expertise for all munitions-related inspections, drilling and sampling. | Эти специалисты по обезвреживанию боеприпасов выполняли исключительно важные функции по обеспечению безопасности на военных объектах и при необходимости оказывали консультативную помощь в ходе всех инспекций, связанных с боеприпасами, а также в ходе буровых работ и взятия проб. |
| The Panel has further examined the original plan of development for the field and has confirmed that additional appraisal and development wells had been included in KUFPEC TUNISIA's original drilling plan. | Группа далее рассмотрела первоначальный план разработки месторождения и подтвердила, что в первоначальном плане буровых работ компании "КУФПЭК ТУНИЗИА" было предусмотрено бурение дополнительных оценочных и разработочных скважин. |
| a) Section 2.4: "KDC's Lease Payment shall cease automatically as and when KDC stops receiving a daily rig rate from KOC under the Drilling Contract." | а) Статья 2.4: "Арендные платежи" КДК" автоматически прекращаются с момента прекращения получения "КДК" поденной платы за установку от "КОК" по контракту на производство буровых работ"29. |
| The Operation's drilling capacities will be supplemented by the temporary use of the well-drilling capabilities of troop-contributing countries to overcome current and short-term shortfalls. | В дополнение к собственному буровому оборудованию Операция будет временно использовать буровое оборудование предоставляющих войска стран, с тем чтобы восполнить нынешнюю нехватку возможностей для проведения буровых работ и их нехватку в ближайшей перспективе. |
| A number of relevant facts were gathered concerning the drilling company and other facilities when the group of experts was visiting nearby sites. | Когда группа экспертов находилась на расположенных поблизости объектах, был собран ряд соответствующих фактов, касающихся "Дриллинг компани" и других предприятий. |
| KSF produced a copy of an invoice from Santa Fe Drilling Company and a receipt of payment from that company for the full amount. | КСФ представила копию счета-фактуры, выставленного "Санта Фе дриллинг компани" и полученные от этой компании квитанции об уплате всей суммы. |
| Kuwait Drilling Co "E1" 4003178 | "Кувейт дриллинг ко". |
| The basis of calculation of the claimed loss is the cost of the five airfares paid by KSF to Santa Fe Drilling Company. | Основой для расчета отраженных в претензии потерь служит сумма стоимости пяти авиабилетов, уплаченная "КСФ" компании "Санта Фе дриллинг компани". |
| In its statement of claim, KSF converted this amount to Kuwaiti dinars using an exchange rate that it selected. KSF states that it paid Santa Fe Drilling Company in cash and therefore has no bank statement showing evidence of payment. | В своем изложении претензии "КСФ" перевела эту сумму в кувейтские динары по выбранному ею обменному курсу. "КСФ" сообщает, что уплатила "Санта Фе дриллинг компани" наличными и поэтому не располагает выпиской из банковского счета, которая доказывала бы факт платежа. |
| It was the greed and recklessness that led to the drilling explosion. | Жадность и безответственность, которые привели к взрыву буровых скважин. |
| The invention relates to oil protection systems for assemblies (bearings, reduction gears etc.) of downhole motors used for drilling directional wells. | Изобретение относится к системам маслозащиты узлов (подшипников, редукторов и др.) забойных двигателей, применяемых для бурения наклонно-направленных скважин. |
| Increase in the cost of drilling and testing wells | Рост расходов на бурение и испытание скважин |
| On its part, AMISOM, within the available resources, is engaged in the implementation of quick-impact projects, such as the drilling of water wells, the treatment of the wounded and demining activities, in the newly liberated areas. | Со своей стороны, АМИСОМ, действуя в рамках имеющихся ресурсов, занимается осуществлением во вновь освобожденных районах проектов с быстрой отдачей, в частности бурением водозаборных скважин, оказанием медицинской помощи раненым и деятельностью, связанной с разминированием. |
| Borehole drilling (in-house) | Бурение скважин (собственными силами) |
| We can't risk drilling into his skull. | Нельзя так рисковать и сверлить ему череп. |
| Stop the drilling, and we can talk. | Прекрати сверлить, и мы сможем поговорить. |
| Then they'll be drilling by the weekend. | тогда они будут сверлить в эти выходные. |
| Okay, stop drilling. | Ладно, прекращай сверлить. |
| Financial liberalization is not about foreign firms drilling holes in China's economy. | Финансовая либерализация заключается не в том, что американские фирмы начнут сверлить дырки в китайской экономике. |
| It takes a certain brand of crazy to come up with an idea like drilling into somebody's skull. | Нужно немало безумия, чтобы явиться с идеей просверлить чью-нибудь черепушку. |
| Whatever happened to buying a painting of an old sea captain, drilling out the eye holes, and hiding behind it? | Неужели нельзя было купить портрет старого моряка, просверлить дырки на месте глаз и спрятаться за ним? |
| They were drilling the machines! | Они хотели просверлить автоматы! |
| Drilling at it might take a week. | Просверлить её займет неделю. |
| Immediately after the launch, the first order was a semiconductor device - DSS 38M, which was ordered by Caspian Drilling Company LTD. | Сразу же после запуска первым заказом было полупроводниковое устройство - DSS 38M, которое было заказано Caspian Drilling Company LTD. |
| "Drilling into the past - The Kohnen Station in the Antarctic". | Список научно-исследовательских станций в Антарктике Drilling into the past - The Kohnen Station in the Antarctic (неопр.). |
| It was observed that the motions at this draught were very small, and Blue Water Drilling and Shell jointly decided that the rig could be operated in the floating mode. | Во время буксировки было отмечено, что перемещения установки на такой осадке очень малы, и компании Blue Water Drilling и Shell совместно решили, что установка может работать в "плавающем" режиме. |
| In 1993, the company's Sonat Offshore division was spun off as Sonat Offshore Drilling, Inc... | В 1993 компания была выделена из компании Sonat и была наименована как Sonat Offshore Drilling. |
| Blue Water Drilling Company owned and operated the four-column submersible Blue Water Rig No. in the Gulf of Mexico for Shell Oil Company. | Компания Blue Water Drilling владела четырехколонной погружной буровой установкой Blue Water Rig No., которая работала на Shell Oil Company в Мексиканском заливе. |
| And here, scientists are drilling into the past of our planet to find clues to the future of climate change. | Здесь учёные бурят внутрь прошлого нашей планеты, чтобы найти ключ к будущим климатическим изменениям. |
| Since when is anybody drilling test wells around here? | И с каких пор здесь бурят тестовые скважины? |
| But then why are they drilling out there? | Но почему они тогда бурят? |
| Then why are the Dominators drilling here? | Тогда почему Доминаторы бурят здесь? |
| When they're behind your sofa, they're just drilling. | Когда они на вашей кровати, они бурят. |
| We're drilling down to try and find it. | Мы бурим вниз, чтобы найти его. |
| Yes, well the man didn't do a very good job and at the rate we're drilling, that flange could blow at any moment. | Была проделана не очень хорошая работа, а с той скоростью, с которой мы бурим, этот фланец может взорваться в любой момент. |
| We're drilling through some kind of metal I've never seen before. | Мы бурим через слой металла, которого я не видел в природе. |
| Chief, why aren't we drilling? | Шеф, почему мы не бурим? |
| At the speed we're drilling, we could blow this place sky high before you reach penetration zero. | С той скоростью, с которой мы бурим, мы можем разнести это место до того как вы пересечёте нулевую точку. |
| That information would not have been available to KUFPEC TUNISIA, had the Challenger rig continued drilling to TD. | Если бы Группа учла в своих расчетах23 объемы ее добычи в 1991 году, то размеры непредвиденных доходов компании "КУФПЭК", несомненно, только бы возросли. |
| The first drilling to test the basin is expected to take place in 1997 and 1998 with the first oil production tentatively scheduled for 2005. | Первая скважина для разведки в бассейне будет пробурена, как ожидается, в 1997-1998 годах, а начало добычи нефти запланировано в предварительном порядке на 2005 год. |
| For example, in one country in the region there are current plans to increase production by 400,000 bpd of crude oil by drilling 400 new wells, at a price of approximately $500 to $600 million. | Например, в одной из стран региона в настоящее время разрабатываются планы увеличения добычи на 400000 баррелей сырой нефти в сутки за счет бурения 400 новых скважин стоимостью приблизительно 500 - 600 млн. долл. США. |
| To return the mine to full production, Mine A focused on horizontal cross measure boreholes drilled underground and surface drilling of gob vent boreholes. | С целью восстановления добычи в полном объеме на шахте А были проведены работы по бурению горизонтальных поперечных измерительных скважин в подземных выработках и бурению с поверхности вентиляционных скважин в отработанное пространство. |
| Production technologies utilized include hydro-fracing, cavitation, open hole enlargement, and horizontal drilling. | Используемые технологии добычи включают фракционное сжижение, кавитацию, расширение необсаженного ствола скважины и бурение горизонтальных скважин. |