| Back in '96, the drilling in Africa stopped when we blew up their Mothership. | В 96 году бурение в Африке прекратилось, когда мы взорвали главный корабль. |
| A contract for drilling an additional 25 boreholes has been awarded to a private contractor, and work is expected to commence in October 2010. | Контракт на бурение еще 25 скважин предоставлен частному подрядчику, который планирует начать работы в октябре 2010 года. |
| Construction of shoring walls and drilling of pilings in the station box was completed from April to August 2014, leading to the start of excavation the following month. | Строительство крепежных стен и бурение свай в коробке станции было завершено с апреля по август 2014 года привело к началу раскопок в следующем месяце. |
| There are 40 platforms and vessels around the world that could have submitted a tender for the drilling of the deep-water oil exploration well off Cuban coasts. | В мире имеется 40 платформ и судов, которые могли бы участвовать в тендерных торгах на бурение скважин глубоководной нефтеразведки. |
| They have some kind of oversight over offshore drilling. | Он контролирует прибрежное бурение. |
| For instance modern drilling machine "SOLO-7" has been recently bought for 23,5mln roubles. | Так, недавно была приобретена современная буровая машин "SOLO-7" стоимостью 23,5 миллиона рублей. |
| By at least the Han Dynasty (202 BC - 220 AD), the Chinese used deep borehole drilling for mining and other projects. | Буровая скважина: По крайней мере, в эпоху династии Хань (202 до н. э.-220 н. э.) китайцы бурили глубокие скважины для разработки месторождений и для других целей. |
| The onshore Yastreb drilling site is located on the eastern side of the Chayvo Spit, on the elevated portion of the shoreline. | Береговая буровая площадка для БУ «Ястреб» расположена на востоке косы Чайво на возвышенной части побережья. |
| "Solo-7" as well as "Monomatic" and "Aksera" is self travelling drilling installation that uses mine network while working, but alongside it possess some technical novelties that determine its fundamental advantages. | "Соло-7", как "Мономатики" и "Аксера", - самоходная буровая установка, при бурении работающая от шахтной электрической сети, но при этом обладающая техническими новинками, определяющими ее принципиальные преимущества. |
| Clark, that rig we took out wasn't drilling for oil. | Кларк, та буровая, что мы взорвали, занималась отнюдь не нефтью. |
| They've started drilling again! | Они снова начали бурить! |
| We start drilling again tomorrow. | Мы завтра снова начнём бурить. |
| Required drilling and air recycling, but still better than coming in from the top. | Пришлось бурить дыру и перерабатывать воздух, но это лучше, чем заходить сверху. |
| For example this operational unit makes it possible to drill within a radius of 360 grades and at the same time is characterized by big sensitivity of programmed characteristics - the range, drop rate and all parameters of drilling. | Так, установка позволяет бурить в радиусе 360 градусов и при этом отличается большой точностью заданных характеристик - длины, угла и всех параметров бурения. |
| We stopped drilling in ANWR, but we didn't actually reduce the amount of oil that we consumed. | Мы перестали бурить в Арктическом национальном заповеднике, но мы ничего не сделали, чтобы уменьшить наше потребление нефти. |
| And drilling into his skull will be your customary treatment? | И сверление черепа будет общепринятым лечением? |
| ))) Drilling resumed in 3 minutes or so, I again approached the lady at the front desk, and in 5 minutes again, but this time the manager. | ))) Сверление возобновилось минуты через З, я подошёл снова к портье, а минут через 5 ещё раз, но уже к управляющему. |
| Drilling and diggers for months. | Сверление и земляные работы месяцами. |
| There comes a time in ice fishing when it's time for the father to turn the drilling over to his son. | Приходит время в подлёдной рыбалке, когда отец передает сверление лунок своему сыну. |
| It is used for drilling the implant bed and for inserting the implants specially designed for this technique with never before achieved accuracy. | Сверление отверстия для штифта и установка для разработанных под эту методику имплантантов благодаря шаблону отличается невиданной прежде точностью. |
| Its estimate is based upon the drilling programme that had been scheduled by KDC. | Эта оценка основана на программе буровых работ, предусмотренных "КДК". |
| This unusual use of a research ship will allow the Agency to meet rising operating costs while still training the crew and gaining drilling experience in various geologic environments. | Такое необычное использование научно-исследовательского судна позволит Агентству погашать растущие эксплутационные расходы, осуществляя одновременно с этим обучение экипажа и приобретая опыт буровых работ в различной геологической обстановке. |
| a) Section 2.4: "KDC's Lease Payment shall cease automatically as and when KDC stops receiving a daily rig rate from KOC under the Drilling Contract." | а) Статья 2.4: "Арендные платежи" КДК" автоматически прекращаются с момента прекращения получения "КДК" поденной платы за установку от "КОК" по контракту на производство буровых работ"29. |
| The last drilling campaign (2005) reached significant drilling depths of around 325 metres below the seabed in a body of water 275 metres deep. | На последнем этапе морских буровых работ (в 2005 году) удалось добиться весьма значительной глубины бурения - порядка 325 метров ниже уровня морского дна под слоем воды толщиной 275 метров. |
| The Operation's drilling capacities will be supplemented by the temporary use of the well-drilling capabilities of troop-contributing countries to overcome current and short-term shortfalls. | В дополнение к собственному буровому оборудованию Операция будет временно использовать буровое оборудование предоставляющих войска стран, с тем чтобы восполнить нынешнюю нехватку возможностей для проведения буровых работ и их нехватку в ближайшей перспективе. |
| OGE Drilling Inc. (United States). | "ОГЕ дриллинг инк." (Соединенные Штаты). |
| Santa Fe Drilling Company, a subsidiary of Santa Fe International Corporation which had employees available, carried out the essential repairs for a total cost of USD 4,000. | Основную часть ремонтных работ на общую сумму 4000 долл. США выполнила компания "Санта Фе дриллинг компани" - филиал "Санта Фе интернэшнл корпорейшн", у которой имелись свободные работники. |
| KSF, however, did not provide a copy of the invoice from Santa Fe Drilling Company to KSF in respect of these claimed expenses. | Однако "КСФ" не предоставила копии счета-фактуры, которую "Санта Фе дриллинг компани" выставила "КСФ" в связи с этими отраженными в претензии расходами. |
| In its statement of claim, KSF converted this amount to Kuwaiti dinars using an exchange rate that it selected. KSF states that it paid Santa Fe Drilling Company in cash and therefore has no bank statement showing evidence of payment. | В своем изложении претензии "КСФ" перевела эту сумму в кувейтские динары по выбранному ею обменному курсу. "КСФ" сообщает, что уплатила "Санта Фе дриллинг компани" наличными и поэтому не располагает выпиской из банковского счета, которая доказывала бы факт платежа. |
| The contractual duties of Latin Star Drilling were to set up and operate oil rigs in Venezuela. | Контрактными обязательствами "Латин Стар Дриллинг" были установка и обслуживание буровых установок в Венесуэле. |
| Increased coverage in sustainable services cannot be obtained simply by drilling more boreholes or even by training more community management groups. | Добиться более широкого устойчивого обслуживания невозможно лишь за счет бурения большего числа скважин или даже подготовки большего числа групп по управлению деятельностью на уровне общин. |
| Some of these items are still "on hold" by the Security Council Committee established by resolution 661 (1990), although they are essential for the operation of drilling new wells and/or well completion. | Поставки некоторых из этих предметов снабжения все еще "блокируются" Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 661 (1990), хотя они существенно необходимы для бурения новых скважин и/или завершения бурения скважин. |
| Vertical fracturing wells: The predominant drilling technology is vertical well fracing. | Вертикальные скважины с использованием метода гидравлического разрыва: наиболее распространенной является технология бурения вертикальных скважин с последующим гидравлическим разрывом пласта. |
| In addition, it is estimated that a single production platform can drill 50 to 100 wells and discharge over 90,000 metric tons of drilling fluids and metal cuttings into the ocean in its lifetime. | Кроме того, согласно оценкам, на каждой промышленной платформе за срок ее эксплуатации пробуривается 50 - 100 скважин и выбрасывается в океан свыше 90000 метрических тонн буровых агентов и металлической стружки. |
| Programme inputs have permitted the installation of 208 new pumping units, the lining of earth canals, the partial maintenance of structures at irrigation projects and water storage dams, and the drilling of 88 new tube wells. | Осуществление программы позволило установить 208 новых насосов, облицовать земляные каналы, осуществить частичный ремонт сооружений на ирригационных проектах и дамбах водохранилищ, а также пробурить 88 новых трубчатых скважин. |
| On three, start drilling into the door. | На счет три, начинай сверлить дверь. |
| Then they'll be drilling by the weekend. | тогда они будут сверлить в эти выходные. |
| Don't you want me to finish drilling? | Разве ты не хочешь, чтобы я закончил сверлить? |
| You're my first drilling. | Ты - первый, кому я буду сверлить голову. |
| We have to switch off drilling. | Мы должны сверлить по очереди. |
| It takes a certain brand of crazy to come up with an idea like drilling into somebody's skull. | Нужно немало безумия, чтобы явиться с идеей просверлить чью-нибудь черепушку. |
| Whatever happened to buying a painting of an old sea captain, drilling out the eye holes, and hiding behind it? | Неужели нельзя было купить портрет старого моряка, просверлить дырки на месте глаз и спрятаться за ним? |
| They were drilling the machines! | Они хотели просверлить автоматы! |
| Drilling at it might take a week. | Просверлить её займет неделю. |
| "Drilling into the past - The Kohnen Station in the Antarctic". | Список научно-исследовательских станций в Антарктике Drilling into the past - The Kohnen Station in the Antarctic (неопр.). |
| It was observed that the motions at this draught were very small, and Blue Water Drilling and Shell jointly decided that the rig could be operated in the floating mode. | Во время буксировки было отмечено, что перемещения установки на такой осадке очень малы, и компании Blue Water Drilling и Shell совместно решили, что установка может работать в "плавающем" режиме. |
| In 1993, the company's Sonat Offshore division was spun off as Sonat Offshore Drilling, Inc... | В 1993 компания была выделена из компании Sonat и была наименована как Sonat Offshore Drilling. |
| Blue Water Drilling Company owned and operated the four-column submersible Blue Water Rig No. in the Gulf of Mexico for Shell Oil Company. | Компания Blue Water Drilling владела четырехколонной погружной буровой установкой Blue Water Rig No., которая работала на Shell Oil Company в Мексиканском заливе. |
| In November 2005, PetroChina Great Wall Drilling Co., Ltd. and CUPET held a ceremony for the signing of two drilling service contracts, to provide di; Great Wall Drilling has provided drilling rigs for oil exploration on Cuba's north coast. | В ноябре 2005 года PetroChina Great Wall Drilling Co., Ltd и CUPET подписали два контракта на предоставление услуг бурения; Great Wall Drilling обеспечивает буровыми установками по разведке нефти северном побережье Кубы. |
| Since when is anybody drilling test wells around here? | И с каких пор здесь бурят тестовые скважины? |
| So, when they go to do that drilling, let me show you what happens. | Так что, давайте я покажу, что происходит, когда они бурят. |
| But then why are they drilling out there? | Но почему они тогда бурят? |
| When they're behind your sofa, they're just drilling. | Когда они на вашей кровати, они бурят. |
| And here, scientists are drilling into the past of our planet to find clues to the future of climate change. | Здесь учёные бурят внутрь прошлого нашей планеты, чтобы найти ключ к будущим климатическим изменениям. |
| We run across them when we're drilling. | Мы сталкиваемся с ними, когда бурим. |
| Yes, well the man didn't do a very good job and at the rate we're drilling, that flange could blow at any moment. | Была проделана не очень хорошая работа, а с той скоростью, с которой мы бурим, этот фланец может взорваться в любой момент. |
| Chief, why aren't we drilling? | Шеф, почему мы не бурим? |
| At the speed we're drilling, we could blow this place sky high before you reach penetration zero. | С той скоростью, с которой мы бурим, мы можем разнести это место до того как вы пересечёте нулевую точку. |
| We are drilling and on schedule. | Мы бурим по расписанию. |
| China provides 40% of the bailout, the IMF provides another 40% and a consortium of American and Chinese energy companies tackles the remaining 20%, in exchange for which they get drilling rights. | Китай предоставит 40% займа, МВФ - еще 40%, а консорциум американских и китайских компаний - остальные 20% в обмен на право добычи. |
| International Human Rights Clinic (IHRC-OU) noted that Mexico has failed to appropriately consult with indigenous communities before mining, drilling and development projects have been approved. | Международный семинар по правам человека Университета Оклахомы (МСПЧ/ОУ) отметил, что Мексика не провела надлежащих консультаций с коренными общинами перед утверждением проектов разработки, добычи полезных ископаемых и бурения. |
| After World War II, Avondale took advantage of the expansion of the oil industry in Louisiana to build drilling barges and offshore oil rigs. | После Второй мировой войны, компания Avondale извлекла значительную выгоду от расширения нефтедобычи в Луизиане, строя суда для обеспечения разведки нефтяных месторождений и добычи нефти. |
| Under the terms we're offering, you get a substantial payment without any impact to your property via drilling and extraction. | По предлагаемым нами условиям вы получаете значительную сумму без какого-либо ущерба для вашей собственности из-за бурения и добычи... |
| Development of remote operated drilling systems for mineral resource drilling in water depths up to 4,000 metres | разработка буровых систем с дистанционным управлением для добычи минеральных ресурсов при глубине водной толщи до 4000 метров;Разработка глубоководных систем с дистанционным |