| I went to put something in the drawer and he thought I was snooping. | Я стала класть кое-что в выдвижной ящик, а он подумал, что я что-то разнюхиваю. |
| Actually, it was because of the firefly that I'd put in the drawer. | Что все из-за светлячка, которого я посадил в ящик. |
| Can I Look in this drawer? | Можно заглянуть к тебе в ящик? |
| Everything else goes in the drawer. | Все остальное отправляется в ящик. |
| 'Cause real talk, man, you have one drawer at a group home and Air Jordans from four seasons ago. | В приюте для бездомных твои вещи занимают всего один ящик, а кроссовкам Эйр Джордан уже больше 4-х лет. |
| He told me he put them in a drawer. | Он сказал, что положил их в шкаф. |
| Every drawer, every shoebox. | Каждый шкаф, каждую коробку |
| Spare noddys in the drawer. | Одежду вешайте в шкаф. |
| And so the crisis counselor says, "How about you put those pills in the drawer while we text?" | И кризисный консультант набирает: «А может, вы уберёте их в шкаф, пока мы переписываемся?» |
| You will also have a work desk with lamp and chair, built-in luggage stand, wardrobe and drawer. | У Вас в номере также будет письменный стол, лампа, стул, встроенная полка для багажа, шкаф и комод. |
| Maybe someone came in our house, took the bumblebee pendant out of my closet... and placed it nicely in your drawer. | Может быть кто-то вошёл к нам, взял кулон из моей спальни... и аккуратненько положил в твой комод. |
| Or maybe we could stuff him in a drawer, or, like, jam him in a closet or something. | Или мы могли бы засунуть его в комод или запереть в туалете, или ещё что-нибудь. |
| You and me and... and... and that drawer. | Ты, я и... этот комод. |
| And maybe a drawer, you know, for some of my stuff. | И возможно поставить комод, знаешь, для кое-каких моих вещей. |
| Then bring it to our royal bedchamber and put it in the sock drawer... withtheotherthingsthat have failed to arouse my passion for this woman. | Потом принесите его в наши королевские покои, и положите на комод рядом с другими вещами, которые не смогли пробудить мою страсть к этой женщине. |
| Look, his office drawer, he's got all the bad drugs here. | Взгляните в ящик его стола: у него там все радости жизни. |
| Forks in a drawer, for example. | Например, вилки в ящике стола. |
| We found this in a drawer of the secretary. | Мы нашли это в ящике его стола. Незапертом. |
| You always kept jelly beans in your desk drawer, remember? | Помнишь, ты всегда хранил желейки в ящике стола? |
| My will is in the top drawer of the desk in my study. | Мое завещание в верхнем ящике моего стола. |
| It's probably sitting in a drawer somewhere. | Она, вероятно, валяется где-то в столе. |
| She has a molecule model in her drawer. | У нее в столе модель молекулы. |
| The bank statement is locked in my desk drawer. | Банковская выписка заперта в моём столе. |
| It's been locked up in my drawer ever since. | С тех пор он был заперт у меня в столе. |
| It was in a drawer in my desk. | Он был закрыт у меня в столе. |
| There was a little drawer with about $500 in cash in it. | Там был маленький ящичек, в нем около 500 долларов наличными. |
| That day, I opened my secret drawer. | В тот день, я открыл свой тайный ящичек. |
| I don't think I've ever looked in this drawer. | Кажется, я никогда не заглядывал в этот ящичек. |
| And yes, technically, I let myself in to the house which, if you look at it in the wrong way, you might see as breaking and entering, but I was just putting the chocolate in the drawer. | И да, технически я взломал дом, который, неправильно расценив, вы возможно увидите разрушенным и взломанным, но я просто положил шоколадку в ящичек. |
| "Before returning to the meeting that night Tom opened the little drawer he had open the night of Grace's arrival," | Прежде чем вечером вернуться на собрание, Том открыл маленький ящичек, который он открывал в тот вечер, когда появилась Грэйс. |
| This drawer right here has been removed. | Вот это шкафчик, вот он - он пустует. |
| Like at this point even olive oil would... help me get that drawer unstuck. | На этом этапе уже даже оливковое масло покатит... чтобы... шкафчик открыть... застрявший. |
| In the drawer under the microwave. | В шкафчик под микроволновкой. |
| Lab TA said some items are missing from storage, we thought they might have been... misplaced in your drawer here. | Лаборант сказал нам, что кое-какие реактивы пропали у него из хранилища, ... мы подумали, возможно ты ошиблась и положила их к себе в шкафчик. |
| Did she make you crawl into the breaking-up drawer? | Она заставила тебя заползти в шкафчик пыток? |
| Including watch him kill that kid Because he didn't get the money out of the drawer fast enough? | Даже смотрела, как он убил этого парня, потому что тот недостаточно быстро доставал деньги из кассы. |
| She only got the cash from one drawer. | Взяла только наличные из кассы. |
| Let me just get my cash out of my cash drawer here. | Я только достану наличку из кассы, вот. |
| Is that I could empty my drawer into my knapsack... on Saturday, when I close out. | Если бы мне удалось деньги из кассы переложить в рюкзак, в выходные бы их не хватились. |
| Couldn't keep his hands out of the cash drawer. | Не мог не таскать деньги из кассы. |
| That way I can see whether you have a pair or whether your wife keeps them in a drawer. | Таким образом я увижу, есть ли у тебя парочка или твоя жена хранит их дома в тумбочке. |
| They gave you all those things in the drawer. | Они отдали тебе все эти вещи в тумбочке? |
| He forgot it in a drawer. | Он забыл их в тумбочке. |
| Room 1333. Second drawer in bedside. | Номер 1333, нитроглицерин на тумбочке. |
| Her engagement ring is still in the drawer in her bedside table. | Её обручальное кольцо все еще в прикроватной тумбочке. |
| It might be shoved to the back of a drawer or something. | Может, завалился за тумбочку или ещё куда. |
| There's a drawer Mom needs opened too. | Но маме еще нужно помочь открыть тумбочку. |
| That one you keep in drawer so it doesn't scare the children. | А это спрячь в тумбочку, чтобы детей не напугать. |
| What color drawer pulls did you want? Nickel or brush nickel? | какого цвета тумбочку ты бы хотел мойка, или рукомойник? |
| LINDA: I want to go home with you with your bedside drawer and live there forever. | Я хочу к тебе домой в твою прикроватную тумбочку, хочу жить там. |
| I went to put something in the drawer and he thought I was snooping. | Я стала класть кое-что в выдвижной ящик, а он подумал, что я что-то разнюхиваю. |
| Once Cordelia gets him home, she'll just pop him in a small drawer. | Я уверен, как только Корделия приведет его домой, она просто засунет его в самый маленький выдвижной ящик, вот так. |
| I have a drawer? | У меня есть выдвижной ящик? |
| Middle drawer on your left. | Маленький выдвижной ящик слева от тебя |
| LIGHTED DRAWER, LIGHTING DEVICE AND CURRENT COLLECTOR | ВЫДВИЖНОЙ ЯЩИК С ПОДСВЕТКОЙ, УСТРОЙСТВО ПОДСВЕТКИ И ТОКОСЪЕМНИК |
| I'm lucky I have half a sock drawer. | Повезло, что есть пол шуфлядки для носков. |
| You do realize things don't have to be socks to go into a sock drawer. | Ты понимаешь, что в ящике для носков можно хранить не только носки. Прости. |
| I can tell a lot more about a guy from his sock drawer than from his job history. | Я могу сказать о человеке больше по ящику для носков, чем по его резюме. |
| In your sock drawer. | В ящике для носков. |
| By what I found in your sock drawer. | Тем, что лежит в твоём ящике для носков. |
| And to think that all that time your cat was curled up in your sock drawer. | И подумать только, что всё это время ваша кошка пряталась в шуфлядке с носками. |
| None of the obvious valuables, but I did find this stashed in the back of his sock drawer. | Ничего ценного, но в глубине его ящика с носками я нашел это. |
| It's in my sock drawer. | В ящике с носками. |
| Beside my gym socks, and they were touching in the drawer. | За моими носками для тренировок и они касались машины для сушки. |
| I'll take the hotdog money out of your sock drawer. | Поэтому я заберу деньги за хот-дог из твоего ящика с носками. |
| LBJ pins in every drawer | Брошки 60-х в каждой полке |
| You are kept in the drawer for propriety - and Alphonse is consigned to the drawer for perversity. | Себя, матушка, вы храните на полке добродетели, Альфонса же - на полке порока. |
| You hid it upstairs in the dresser drawer. | Ты спрятал его наверху в полке комода. |
| Darling, you know that script from the drawer? | Дорогая, помнишь этот сценарий, который на полке лежит? |
| The drawer has syringes is with both dosages, you could've easily reached for the wrong... | На полке лежат шприцы с обоими дозами, ты мог запросто взять не ту... |