Sweetie, don't put your brush in my drawer. | Милый, не клади свою расческу в мой ящик. |
I put the photograph in the drawer, because I couldn't bear it. | Я поставил фотографию в ящик, потому что я этого не перенесу. |
Nick, can we open a drawer on this table? | Ты можешь открыть ящик в этом столе? |
Did you check the caviar drawer? Caviar! | Проверяла ящик с икрой? |
In the active drawer. | В ящик с текущими делами. |
Well, why would someone lock an empty drawer? | Зачем кому-то понадобилось замыкать пустой шкаф? |
Why are you looking in the drawer? | Зачем ты полезла в шкаф? |
Filing cabinets, 4 drawer, legal with locks | Картотечный шкаф с 4 выдвижными ящиками и замками |
Cabinet, third drawer! | Шкаф, третий ящик! |
One evening, I realised from the thickness of a panel, that there must be a secret drawer. | но затем возрастающая, настойчивая, непреодолимая. Я купил этот шкаф, и поставил его в моей комнате. |
All right, I emptied every drawer, closet. | Я опустошил каждый чулан и комод. |
I could have done with you this morning, David. I was sorting out my sock drawer. | Я бы мог закончить с вами утром, Дэвид, я разбирал свой комод. |
Or maybe we could stuff him in a drawer, or, like, jam him in a closet or something. | Или мы могли бы засунуть его в комод или запереть в туалете, или ещё что-нибудь. |
You will also have a work desk with lamp and chair, built-in luggage stand, wardrobe and drawer. | У Вас в номере также будет письменный стол, лампа, стул, встроенная полка для багажа, шкаф и комод. |
Then bring it to our royal bedchamber and put it in the sock drawer... withtheotherthingsthat have failed to arouse my passion for this woman. | Потом принесите его в наши королевские покои, и положите на комод рядом с другими вещами, которые не смогли пробудить мою страсть к этой женщине. |
The idea was to put it in the drawer of his desk. | Был план положить его в ящик стола. |
In the top right drawer of my desk, there's a letter. | В верхнем правом ящике моего стола лежит письмо. |
Now, it's either two dollars or the form so I can put it in my drawer. | Так что или два доллара, или подписанный документ, который я положу в ящик стола. |
The prototype for which, I realised, was in my drawer at home. | Прототип этого устройства я нашел в ящике своего стола. |
There's Neosporin and Band-Aids in my top desk drawer. | В верхнем ящике моего стола есть неоспорин и бинты |
His phone that was locked in my desk drawer. | С телефоном, который я заперла в своем столе. |
And you don't leave it behind in your husband's drawer In your favourite handbag. | И их не оставляют в столе у мужа в свое любимой сумочке. |
They're in the drawer on your left. | Там в столе, левый ящик. |
I left you a note in your... in your drawer. | Я оставила тебе записку в твоем... в твоем письменном столе. |
You left me a note... in my drawer? | Ты оставила мне записку... в моем письменном столе? |
There was a little drawer with about $500 in cash in it. | Там был маленький ящичек, в нем около 500 долларов наличными. |
That day, I opened my secret drawer. | В тот день, я открыл свой тайный ящичек. |
I don't think I've ever looked in this drawer. | Кажется, я никогда не заглядывал в этот ящичек. |
Then I thought, No, drawer, that's invasion of privacy, | Потом я подумал: Нет, ящичек - это вторжение в частную жизнь, |
And yes, technically, I let myself in to the house which, if you look at it in the wrong way, you might see as breaking and entering, but I was just putting the chocolate in the drawer. | И да, технически я взломал дом, который, неправильно расценив, вы возможно увидите разрушенным и взломанным, но я просто положил шоколадку в ящичек. |
This drawer right here has been removed. | Вот это шкафчик, вот он - он пустует. |
When you change, just put your clothing and any personal belongings in the drawer over here for analysis. | Когда переоденешься, просто положи свою одежду и личные вещи в этот шкафчик для анализа. |
Like at this point even olive oil would... help me get that drawer unstuck. | На этом этапе уже даже оливковое масло покатит... чтобы... шкафчик открыть... застрявший. |
She had this drawer full of lollipops, but they didn't have sticks - they had strings. | У неё был шкафчик полный леденцов, но у них не было палочек, у них были ниточки. |
Did she make you crawl into the breaking-up drawer? | Она заставила тебя заползти в шкафчик пыток? |
But you could buy a book on Amazon with the cash from your cash drawer? | Но вы могли бы купить книгу на Амазоне, используя валюту из вашей кассы? |
Get your hands out of that drawer. | Убери руки из кассы. |
She only got the cash from one drawer. | Взяла только наличные из кассы. |
Empty the drawer, all of it. | Выкладывай все из кассы. |
Let me just get my cash out of my cash drawer here. | Я только достану наличку из кассы, вот. |
The gun was in the nightstand drawer. | Оружие лежало в тумбочке около кровати. |
He forgot it in a drawer. | Он забыл их в тумбочке. |
In the middle of the night, she opens the drawer to find the preserved cat head from last week. | Посреди ночи она роется в тумбочке и достает запасенную с прошлой недели голову кошки. |
It's in my bed table drawer. | Оно у меня в тумбочке возле кровати. |
Room 1333. Second drawer in bedside. | Номер 1333, нитроглицерин на тумбочке. |
It might be shoved to the back of a drawer or something. | Может, завалился за тумбочку или ещё куда. |
There's a drawer Mom needs opened too. | Но маме еще нужно помочь открыть тумбочку. |
What color drawer pulls did you want? Nickel or brush nickel? | какого цвета тумбочку ты бы хотел мойка, или рукомойник? |
LINDA: I want to go home with you with your bedside drawer and live there forever. | Я хочу к тебе домой в твою прикроватную тумбочку, хочу жить там. |
What are you doing in that drawer? | Зачем ты полезла в тумбочку? |
Please put them into that drawer. | Пожалуйста, положи это в тот выдвижной ящик. |
I went to put something in the drawer and he thought I was snooping. | Я стала класть кое-что в выдвижной ящик, а он подумал, что я что-то разнюхиваю. |
Once Cordelia gets him home, she'll just pop him in a small drawer. | Я уверен, как только Корделия приведет его домой, она просто засунет его в самый маленький выдвижной ящик, вот так. |
Little drawer on your left. | Маленький выдвижной ящик слева от тебя |
LIGHTED DRAWER, LIGHTING DEVICE AND CURRENT COLLECTOR | ВЫДВИЖНОЙ ЯЩИК С ПОДСВЕТКОЙ, УСТРОЙСТВО ПОДСВЕТКИ И ТОКОСЪЕМНИК |
I found it in Lisa's sock drawer when I was looking for leggings. | Нашла это в ящике для носков, когда искала леггинсы. |
I found the ring in a box in his sock drawer. | Я нашла кольцо в сушилке для носков. |
You do realize things don't have to be socks to go into a sock drawer. | Ты понимаешь, что в ящике для носков можно хранить не только носки. Прости. |
By what I found in your sock drawer. | Тем, что лежит в твоём ящике для носков. |
Guy's got a whole drawer just for socks? | У парня целая сушилка для одних только носков? |
And to think that all that time your cat was curled up in your sock drawer. | И подумать только, что всё это время ваша кошка пряталась в шуфлядке с носками. |
I have to rearrange my sock drawer. | Нужно ящик с носками разобрать. |
Beside my gym socks, and they were touching in the drawer. | За моими носками для тренировок и они касались машины для сушки. |
I'll take the hotdog money out of your sock drawer. | Поэтому я заберу деньги за хот-дог из твоего ящика с носками. |
The gesture is... one hand goes in the sock drawer, two socks come out. | Протест... суешь одну руку на полку с носками, вытягиваешь два носка. |
If you could see how repellent you look, you'd find it hard to decide - which drawer to place yourself in. | Посмотрите хорошенько в зеркало и задумайтесь - на какой полке вам место. |
You hid it upstairs in the dresser drawer. | Ты спрятал его наверху в полке комода. |
Plates in the cabinet, forks in the drawer... | Тарелки в полке, вилки в ящике. |
The drawer has syringes is with both dosages, you could've easily reached for the wrong... | На полке лежат шприцы с обоими дозами, ты мог запросто взять не ту... |
The drawer has syringes with both dosages. | На полке лежат шприцы с обоими дозами, ты мог запросто взять не ту... |