If you want an answer to that question, look in the drawer by the phone. | Если хотите получить ответ на этот вопрос, загляните в ящик у телефона. |
Bar, top drawer. | Бар, верхний ящик. |
I have a drawer all cleared out for you. | Я освободила для тебя ящик. |
Put the files in the drawer. | Положить файлы в ящик. |
It's like the office junk drawer. | Это как ящик с хламом. |
It might be shoved to the back of a drawer or something. | Возможно он завалился за шкаф или куда-то еще. |
Why are you looking in the drawer? | Зачем ты полезла в шкаф? |
And so the crisis counselor says, "How about you put those pills in the drawer while we text?" | И кризисный консультант набирает: «А может, вы уберёте их в шкаф, пока мы переписываемся?» |
Filing cabinets, 4 drawer, legal with locks | Картотечный шкаф с 4 выдвижными ящиками и замками |
Poor as we were, I remember the large revolver of my father unloaded, which he kept in a drawer of the 'trinchante', after taking off his 'straps' every night or every morning, depending on the shifts. | Я помню его большой револьвер, который он разряженным клал в шкаф, сняв кобуру, каждый вечер или каждое утро, в зависимости от смены. |
All right, I emptied every drawer, closet. | Я опустошил каждый чулан и комод. |
Or maybe we could stuff him in a drawer, or, like, jam him in a closet or something. | Или мы могли бы засунуть его в комод или запереть в туалете, или ещё что-нибудь. |
You and me and... and... and that drawer. | Ты, я и... этот комод. |
And maybe a drawer, you know, for some of my stuff. | И возможно поставить комод, знаешь, для кое-каких моих вещей. |
Then bring it to our royal bedchamber and put it in the sock drawer... withtheotherthingsthat have failed to arouse my passion for this woman. | Потом принесите его в наши королевские покои, и положите на комод рядом с другими вещами, которые не смогли пробудить мою страсть к этой женщине. |
Forks in a drawer, for example. | Например, вилки в ящике стола. |
I spent a year in finance watching identical men in identical suits sneak drinks out of a desk drawer while counting other people's money. | Я год проработал в финансах, наблюдая, как одинаковые люди в одинаковых костюмах тайком наливали, доставая бутылки из ящиков стола, считая деньги чужих людей. |
That's why I keep them alive in my desk drawer. | Поэтому я все еще храню их у себя в ящике стола. |
You'll find 50 marks and some change in the desk drawer there. | В ящике стола лежат 50 марок с мелочью. |
Just the desk drawer... | Всего лишь ящик стола... |
I got one in my drawer. | У меня есть один в столе. |
It's been locked up in my drawer ever since. | С тех пор он был заперт у меня в столе. |
You know that thing in the drawer that has the forks and knives? | Знаешь эту ерунду в кухонном столе, в которую кладут вилки и ножи? |
Was it in the teacher's drawer? | Он был в учительском столе? |
In the desk, in the drawer, there's a cloth bag. | В столе, в ящике есть матерчатый мешочек. |
There was a little drawer with about $500 in cash in it. | Там был маленький ящичек, в нем около 500 долларов наличными. |
There's only one explanation - the matches stay in the box and another drawer comes out. | Тут только одно возможное объяснение, спички остаются в коробке, а выдвигается другой ящичек. |
And yes, technically, I let myself in to the house which, if you look at it in the wrong way, you might see as breaking and entering, but I was just putting the chocolate in the drawer. | И да, технически я взломал дом, который, неправильно расценив, вы возможно увидите разрушенным и взломанным, но я просто положил шоколадку в ящичек. |
If you pardon my reach, Mrs. Thompson, this is a memory drawer. | Если вы мне позволите, миссис Томпсон, это так называемый ящичек памяти. |
"Before returning to the meeting that night Tom opened the little drawer he had open the night of Grace's arrival," | Прежде чем вечером вернуться на собрание, Том открыл маленький ящичек, который он открывал в тот вечер, когда появилась Грэйс. |
This drawer right here has been removed. | Вот это шкафчик, вот он - он пустует. |
Like at this point even olive oil would... help me get that drawer unstuck. | На этом этапе уже даже оливковое масло покатит... чтобы... шкафчик открыть... застрявший. |
She had this drawer full of lollipops, but they didn't have sticks - they had strings. | У неё был шкафчик полный леденцов, но у них не было палочек, у них были ниточки. |
In the drawer under the microwave. | В шкафчик под микроволновкой. |
You know your desk drawer is locked? | Ты знаешь что шкафчик стола закрыт? |
Let me just get my cash out of my cash drawer here. | Сейчас я просто достану деньги из кассы. |
She only got the cash from one drawer. | Взяла только наличные из кассы. |
Let me just get my cash out of my cash drawer here. | Я только достану наличку из кассы, вот. |
Now empty the cash drawer! | Теперь выгребай деньги из кассы! |
And that I should empty my drawer, and give her all the cash inside. | И что я должна отдать ей все наличные из кассы. |
The gun was in the nightstand drawer. | Оружие лежало в тумбочке около кровати. |
That way I can see whether you have a pair or whether your wife keeps them in a drawer. | Таким образом я увижу, есть ли у тебя парочка или твоя жена хранит их дома в тумбочке. |
They gave you all those things in the drawer. | Они отдали тебе все эти вещи в тумбочке? |
He forgot it in a drawer. | Он забыл их в тумбочке. |
In the middle of the night, she opens the drawer to find the preserved cat head from last week. | Посреди ночи она роется в тумбочке и достает запасенную с прошлой недели голову кошки. |
It might be shoved to the back of a drawer or something. | Может, завалился за тумбочку или ещё куда. |
There's a drawer Mom needs opened too. | Но маме еще нужно помочь открыть тумбочку. |
That one you keep in drawer so it doesn't scare the children. | А это спрячь в тумбочку, чтобы детей не напугать. |
What color drawer pulls did you want? Nickel or brush nickel? | какого цвета тумбочку ты бы хотел мойка, или рукомойник? |
What are you doing in that drawer? | Зачем ты полезла в тумбочку? |
Please put them into that drawer. | Пожалуйста, положи это в тот выдвижной ящик. |
The drawer is stuffed full of odds and ends. | Выдвижной ящик набит до отказа всякой всячиной. |
I have a drawer? | У меня есть выдвижной ящик? |
Middle drawer on your left. | Маленький выдвижной ящик слева от тебя |
LIGHTED DRAWER, LIGHTING DEVICE AND CURRENT COLLECTOR | ВЫДВИЖНОЙ ЯЩИК С ПОДСВЕТКОЙ, УСТРОЙСТВО ПОДСВЕТКИ И ТОКОСЪЕМНИК |
Organizing your sock drawer, you're the king. | По организации ящика для носков, ты король... |
I found it in Lisa's sock drawer when I was looking for leggings. | Нашла это в ящике для носков, когда искала леггинсы. |
Have a rifle through my sock drawer if you're after a change of scene. | Займитесь моим ящиком для носков если хотите сменить обстановку. |
Sure - a sock drawer. | Конечно - для носков. |
Guy's got a whole drawer just for socks? | У парня целая сушилка для одних только носков? |
Well, what about your sock drawer? | А как насчёт ящика с носками? |
I have to rearrange my sock drawer. | Нужно ящик с носками разобрать. |
It's in my sock drawer. | В ящике с носками. |
I found those in his sock drawer. | Я нашёл это в его ящике с носками. |
So, last year I was putting away the laundry and I got this wild hair to reorganize my husband's sock drawer. | В прошлом году я складывала белье из стирки, и вдруг мне пришла в голову мысль убраться в ящике с носками моего мужа. |
The film has been in a drawer for two years. | Ролик пролежал на полке два года. |
If you could see how repellent you look, you'd find it hard to decide - which drawer to place yourself in. | Посмотрите хорошенько в зеркало и задумайтесь - на какой полке вам место. |
You are kept in the drawer for propriety - and Alphonse is consigned to the drawer for perversity. | Себя, матушка, вы храните на полке добродетели, Альфонса же - на полке порока. |
You hid it upstairs in the dresser drawer. | Ты спрятал его наверху в полке комода. |
The drawer has syringes with both dosages. | На полке лежат шприцы с обоими дозами, ты мог запросто взять не ту... |