| The dragon will excite horror in every prior's heart. | А змей будет вводить всех в ужас. |
| In all of us, there is a Saint George and a dragon. | Дитя мое, в каждом из нас живут святой Георгий и змей. |
| The Dragon, most likely, symbolises dangers that await for miners under the ground. | Змей, скорее всего, символизирует опасности, которые подстерегают горняков под землей. |
| Take a seat, dragon. | Да. Присядь, змей. |
| And now, up pops the dragon. | А теперь еще и змей... |
| The painting of Saint George and the dragon. | Святой Георгий и змей! - Да о чем вы? |
| Our boys in uniform call it Uncle Gazpacho, or Puff the Magic Dragon. | Наши вояки называют его "Дядя Газпачо" или "Змей Пиф-Пафыч". |
| Is the dragon going with you? | Змей тоже едет с вами? - Змей? ... |
| With her children, and her children's children forging the way, to the Dragon Star, the Celestial Belt of the Winter Queen, the Map of the Water Snake Wormholes... | Её дети и дети её детей будут прокладывать путь к Звезде Дракона, к Небесному поясу Зимней королевы, к Карте нор водяных змей... |
| A brand new discovery reveals that the dragon has venom, like a snake. | Учёные выяснили, что у драконов есть яд, как у змей. |
| In Greek mythology, a drakaina (Ancient Greek: δpάkaιva) is a female serpent or dragon, sometimes with humanlike features. | Дракайна (др.-греч. δpάkaιva «драконица») - в древнегреческой мифологии - змей (дракон) женского пола, часто с человеческими чертами. |
| And what's the deal with Puff the Magic Dragon out there? | И причем здесь этот Змей Горыныч? |