And do they give you loyal dragon workers any support? |
И дают ли они вам, преданным драконьим рабочим, какую-либо поддержку? |
We have to make sure he was sent by the dragon's tongue. |
Мы должны быть уверенны, что он был послан драконьим жалом. |
Dagur! I have news regarding our latest dragon root tests. |
У меня есть новости, о наших последних тестах с драконьим корнем. |
The two sides were bound by the "Dragon Pulse" spanning the heavens. |
Когда-то они были связаны «драконьим импульсом», охватывающим небеса. |
I guess someone should be here who knows how to use the Dragon Eye correctly. |
Должен же здесь быть кто-нибудь, умеющий правильно обращаться с Драконьим Глазом. |
Anyway, you said when I was ready, I could join the Dragon Riders. |
В любом случае, ты сказал, что когда я буду готов, то смогу присоединиться к Драконьим всадникам. |
I would do it, but I'm making some, just, major breakthroughs with the Dragon Eye. |
Я бы посмотрел, но я делаю, просто, крупные прорывы с Драконьим глазом. |
What are you doing with the Dragon Eye? |
Что вы делаете с Драконьим Глазом? |
Do you know what Dagur would do to get his hands on the Dragon Eye? |
Ты знаешь на что пойдет Дагур, чтобы завладеть Драконьим глазом? |
Lead us away from the Edge so the rest of the Hunters and armada could stay behind and come after the Dragon Eye. |
Увесли нас от Края, чтобы остальные Охотники и армада могли прийти за Драконьим Глазом. |
You smell like a rotten apple core... that's been wrapped in moldy hay and dipped in dragon perspiration. |
Ты пахнешь, как гнилые яблоки... завёрнутые в заплесневелое сено и политые драконьим потом. |
I risked the Dragon Eye being taken. |
Я рисковал Драконьим Глазом. |
I DON'T KNOW ABOUT YOU, BUT I DON'T REALLY APPRECIATE HICCUP'S NEGATIVITY WHEN IT COMES TO OUR THOR-GIVEN DRAGON ABILITIES. |
Не знаю как ты, но я не понимаю негатива Иккинга к дарованным нам самим Тором драконьим способностям. |
Anyway, the dragon root test worked exactly like you thought it would. |
Опыты с Драконьим корнем проходят так, как ты и планировал. |
Author George R. R. Martin once ranked the film the fifth best fantasy movie of all time, and called Vermithrax "the best dragon ever put on film," and the one with "the coolest dragon name as well." |
Джордж Р. Р. Мартин однажды поставил этот фильм на пятое место среди лучших фильмом в жанре фэнтези всех времён и назвал Вермитракса «лучшим драконом из снятых на плёнку», а также персонажем с «самым крутым драконьим именем». |